diff options
author | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2006-05-04 06:19:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2006-05-04 06:19:24 +0000 |
commit | e3259226f08490d1b4afce2b8b5cde682f30a511 (patch) | |
tree | 584b094da8c36ba96b728b37be1fd3486c984581 | |
parent | cbe9890e4e6f6506be1420ff9a7b398105053c87 (diff) | |
download | gdm-e3259226f08490d1b4afce2b8b5cde682f30a511.tar.gz |
Updated gdm2 zh_CN translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 153 |
2 files changed, 81 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c008525f..6838dba0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + 2006-05-03 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fe6ca984..25fd5d33 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-01 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-01 22:23+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 04:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 14:14+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,66 +32,67 @@ msgstr "系统默认会话" msgid "This is the default system session" msgstr "系统默认的会话" -#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED +#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh +#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY +#. THIS SCRIPT. #. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! -#: ../config/gettextfoo.h:3 +#: ../config/gettextfoo.h:5 msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " -"the X configuration program. Then restart GDM." +"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " +"reconfigure the X server. Then restart GDM." msgstr "" -"我无法启动 X 服务器 (您的图形界面)。好像是由于没有正确地设置它。您需要从控制" -"台登录并重新运行 X 配置程序。而后重新启动 GDM。" +"启动 X 服务器(您的图形界面)失败。好像是由于没有正确地设置它。您需要从控制" +"台登录并重新配置 X 服务器。而后重新启动 GDM。" -#: ../config/gettextfoo.h:4 +#: ../config/gettextfoo.h:6 msgid "" -"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " -"will need the root password for this." -msgstr "您是否希望我尝试运行 X 配置程序?请注意为此您需要 root 密码。" +"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " +"the root password for this." +msgstr "您是否希望尝试配置 X 服务器?请注意,为此您需要 root 密码。" -#: ../config/gettextfoo.h:5 +#: ../config/gettextfoo.h:7 msgid "Please type in the root (privileged user) password." msgstr "请输入 root (特权用户) 密码。" -#: ../config/gettextfoo.h:6 -msgid "I will now try to restart the X server again." -msgstr "我将再次试图重新启动 X 服务器。" +#: ../config/gettextfoo.h:8 +msgid "Trying to restart the X server." +msgstr "试图重新启动 X 服务器时出错。" -#: ../config/gettextfoo.h:7 +#: ../config/gettextfoo.h:9 msgid "" -"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " -"correctly." -msgstr "我将立刻禁用 X 服务器。当它被正确地配置了的时候重新启动 GDM。" +"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly." +msgstr "X 服务器现在将被禁用。请当您正确配置了 X 服务器之后再重新启动 GDM。" -#: ../config/gettextfoo.h:8 +#: ../config/gettextfoo.h:10 msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " "diagnose the problem?" msgstr "" -"我无法启动 X 服务器 (您的图形界面)。好像是因为没有正确地设置它。您是否希望查" +"启动 X 服务器(您的图形界面)失败。好像是因为没有正确地设置它。您是否希望查" "看 X 服务器的输出以检查问题?" -#: ../config/gettextfoo.h:9 +#: ../config/gettextfoo.h:11 msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" msgstr "您想要同时查看 X 服务器的详细输出吗?" -#: ../config/gettextfoo.h:10 +#: ../config/gettextfoo.h:12 msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " +"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the " "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " "the X server output to diagnose the problem?" msgstr "" -"我无法启动 X 服务器 (您的图形界面)。好像是因为没有正确地设置指针设备 (您的鼠" +"启动 X 服务器(您的图形界面)失败。好像是因为没有正确地设置指点设备(您的鼠" "标)。您是否希望查看 X 服务器的输出以便检查问题?" -#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12 +#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14 msgid "" -"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " -"you will need the root password for this." -msgstr "您是否希望我运行鼠标配置程序?请注意为此您需要 root 密码。" +"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the " +"root password for this." +msgstr "您是否希望尝配置鼠标?请注意,为此您需要 root 密码。" -#: ../config/gettextfoo.h:13 +#: ../config/gettextfoo.h:15 msgid "" "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " "your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " @@ -100,13 +101,13 @@ msgstr "" "这是安全模式的 xterm 会话。窗口仅当您当鼠标位于其上时才会拥有焦点。要退出此模" "式,请在左上角的窗口处输入“exit”" -#: ../config/gettextfoo.h:14 +#: ../config/gettextfoo.h:16 msgid "" -"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm " -"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " -"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" +"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows " +"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this " +"mode type 'exit' in the window in the upper left corner" msgstr "" -"无法启动您的会话,所以我启动了安全模式的 xterm 会话。窗口仅当您当鼠标位于其上" +"启动会话失败,所以我启动了安全模式的 xterm 会话。窗口仅当您当鼠标位于其上" "时才会拥有焦点。要退出此模式,请在左上角的窗口处输入“exit”" #: ../config/gnome.desktop.in.h:1 @@ -1074,54 +1075,54 @@ msgstr "系统默认" msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s:无法为 %s 设置环境。中止。" -#: ../daemon/slave.c:3553 +#: ../daemon/slave.c:3554 #, c-format msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." msgstr "%s:对 %s 调用 setusercontext() 失败。中止。" -#: ../daemon/slave.c:3559 +#: ../daemon/slave.c:3560 #, c-format msgid "%s: Could not become %s. Aborting." msgstr "%s:无法成为 %s。中止。" -#: ../daemon/slave.c:3600 +#: ../daemon/slave.c:3601 #, c-format msgid "" "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " "instead" msgstr "会话文件中未找到 Exec 行:%s。将为您尝试 GNOME 安全模式会话" -#: ../daemon/slave.c:3603 +#: ../daemon/slave.c:3604 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: ../daemon/slave.c:3623 +#: ../daemon/slave.c:3624 #, c-format msgid "" "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " "session instead." msgstr "%s:找不到或无法运行基本会话脚本。将为您尝试 GNOME 安全模式会话。" -#: ../daemon/slave.c:3629 +#: ../daemon/slave.c:3630 msgid "" "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " "session instead." msgstr "找不到或无法运行基本会话脚本。将为您尝试 GNOME 安全模式会话。" #. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3661 +#: ../daemon/slave.c:3662 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" msgstr "%s:无法为安全模式 GNOME 会话找到 gnome-session,尝试 xterm" -#: ../daemon/slave.c:3666 +#: ../daemon/slave.c:3667 msgid "" "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" "\" session." msgstr "找不到 GNOME 的安装,将尝试运行“安全模式 xterm”会话。" -#: ../daemon/slave.c:3674 ../daemon/slave.c:3698 +#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699 msgid "" "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " "session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " @@ -1131,22 +1132,22 @@ msgstr "" "于修正您安装中的问题的。" #. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3685 +#: ../daemon/slave.c:3686 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" msgstr "%s:无法为安全模式 GNOME 会话找到 gnome-session ;尝试 xterm" -#: ../daemon/slave.c:3690 +#: ../daemon/slave.c:3691 msgid "" "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " "session instead." msgstr "找不到 GNOME 的安装。将尝试运行“安全模式 xterm”会话。" -#: ../daemon/slave.c:3716 +#: ../daemon/slave.c:3717 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "找不到“xterm”以启动一个安全模式会话。" -#: ../daemon/slave.c:3738 ../daemon/slave.c:3784 +#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "" "这是安全模式 xterm 会话。您将登录到终端控制台,以便在您无法以其它方式登录的情" "况下修正您的系统。要退出终端模拟器,在窗口中输入“exit”并回车。" -#: ../daemon/slave.c:3752 +#: ../daemon/slave.c:3753 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console and be prompted to enter the password for root so that you may fix " @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "" "这是安全模式 xterm 会话。您将登录到终端控制台,以便在您无法以其它方式登录的情" "况下修正您的系统。要退出终端模拟器,在窗口中输入“exit”并回车。" -#: ../daemon/slave.c:3765 +#: ../daemon/slave.c:3766 msgid "" "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " "role. If you cannot log in any other way please contact your system " @@ -1174,45 +1175,45 @@ msgstr "" "安全模式会话只为指派了 root 角色的用户所开放。如果您无法登录,请联系您的系统" "管理员" -#: ../daemon/slave.c:3822 +#: ../daemon/slave.c:3823 #, c-format msgid "%s: User not allowed to log in" msgstr "%s:不允许用户登录" -#: ../daemon/slave.c:3825 +#: ../daemon/slave.c:3826 msgid "The system administrator has disabled your account." msgstr "系统管理员已经禁用您的帐号。" -#: ../daemon/slave.c:3856 +#: ../daemon/slave.c:3857 msgid "Error! Unable to set executable context." msgstr "出错!无法设置可执行环境。" -#: ../daemon/slave.c:3865 ../daemon/slave.c:3874 +#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" msgstr "%s:无法执行 %s %s %s %s %s %s" -#: ../daemon/slave.c:3883 ../daemon/slave.c:3888 +#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s" msgstr "%s:无法执行 %s %s %s" #. we can't really be any more specific -#: ../daemon/slave.c:3900 +#: ../daemon/slave.c:3901 msgid "Cannot start the session due to some internal error." msgstr "由于某些内部错误,无法启动会话。" -#: ../daemon/slave.c:3954 +#: ../daemon/slave.c:3955 #, c-format msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" msgstr "%s:用户通过了认证但 getpwnam(%s) 失败!" -#: ../daemon/slave.c:3967 +#: ../daemon/slave.c:3968 #, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "%s:执行会话前脚本的返回值大于 0。中止。" -#: ../daemon/slave.c:3989 +#: ../daemon/slave.c:3990 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -1228,12 +1229,12 @@ msgstr "" "\n" "除非您以安全模式会话登录,看起来并不是所有程序都能工作。" -#: ../daemon/slave.c:4001 +#: ../daemon/slave.c:4002 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s:%s 的主目录不存在:“%s”不存在!" -#: ../daemon/slave.c:4050 +#: ../daemon/slave.c:4051 msgid "" "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " "and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " @@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "" "有,并且权限设置为 644。用户的 $HOME 目录应由用户自己所有,别的用户也无法写" "入。" -#: ../daemon/slave.c:4179 +#: ../daemon/slave.c:4180 msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " @@ -1254,12 +1255,12 @@ msgstr "" "GDM 无法写入您的认证文件。这可能意味着您的硬盘没有空间,或者您的主目录无法以" "写方式打开。在这两种情况下都不可能登录。请与您的系统管理员联系" -#: ../daemon/slave.c:4255 +#: ../daemon/slave.c:4256 #, c-format msgid "%s: Error forking user session" msgstr "%s:创建用户会话出错" -#: ../daemon/slave.c:4336 +#: ../daemon/slave.c:4337 msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " @@ -1270,46 +1271,46 @@ msgstr "" "者您的磁盘空间已耗尽。可以试试以某个安全模式会话登录,以便查看是否可以解决此" "问题。" -#: ../daemon/slave.c:4344 +#: ../daemon/slave.c:4345 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "查看细节 (~/.xsession-errors 文件)" -#: ../daemon/slave.c:4508 +#: ../daemon/slave.c:4509 msgid "GDM detected a halt or restart in progress." msgstr "GDM 检测到正在执行关机或重新启动。" -#: ../daemon/slave.c:4602 +#: ../daemon/slave.c:4603 #, c-format msgid "Ping to %s failed; whacking display!" msgstr "Ping %s 失败;启动显示!" -#: ../daemon/slave.c:4881 +#: ../daemon/slave.c:4882 #, c-format msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "%s:致命的 X 错误 - 正在重新启动 %s" -#: ../daemon/slave.c:4950 +#: ../daemon/slave.c:4951 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" msgstr "在非本地显示中请求声音,或者是无法运行播放软件,或者是声音不存在" -#: ../daemon/slave.c:5307 +#: ../daemon/slave.c:5308 #, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" msgstr "%s:启动失败:%s" -#: ../daemon/slave.c:5314 ../daemon/slave.c:5453 +#: ../daemon/slave.c:5315 ../daemon/slave.c:5454 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "%s:无法创建脚本进程!" -#: ../daemon/slave.c:5408 +#: ../daemon/slave.c:5409 #, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "%s:创建管道失败" -#: ../daemon/slave.c:5447 +#: ../daemon/slave.c:5448 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "%s:执行失败:%s" |