summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-05-02 03:08:03 +0000
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-05-02 03:08:03 +0000
commit6c43ce91a1c8dcd6593a4fa1b57af65fd2ed0b41 (patch)
tree0785eb4e55e6643a129530171a09e690a1f973c1
parenta9e30a48a0d1d3355c086fc130588624326455c0 (diff)
downloadgdm-6c43ce91a1c8dcd6593a4fa1b57af65fd2ed0b41.tar.gz
Updated Translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/gu.po90
2 files changed, 43 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cfbe4178..9d1513c3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-02 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
2006-05-01 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 9d24a59a..2915b29b 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 05:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-27 10:57+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-02 08:11+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,6 +28,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
msgid "CDE"
@@ -45,70 +46,60 @@ msgstr "મૂળભૂત સિસ્ટમ સત્ર"
msgid "This is the default system session"
msgstr "આ એક મૂળભૂત સિસ્ટમ સત્ર છે"
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
+#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
+#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
+#. THIS SCRIPT.
#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:3
+#: ../config/gettextfoo.h:5
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"હું X સર્વર ચાલુ કરી શકતો નથી (તમારું ચિત્રાત્મક ઇન્ટરફૅસ). કદાચ તે બરાબર સુયોજિત નથી. "
-"તમારે કોન્સોલમાં પ્રવેશ કરવાની જરુર પડશે અને X રૂપરેખા માટેના કાર્યક્રમને ફરી ચલાવો પડશે. "
-"પછી GDM ફરીથી ચલાવો."
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
+"reconfigure the X server. Then restart GDM."
+msgstr "X (તમારું ગ્રાફિકવાળું ઈન્ટરફેસ) સર્વર શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ. એવું લાગે છે કે તે યોગ્ય રીતે સુયોજિત થયેલ નથી. તમારે કન્સોલમાં પ્રવેશ કરવાની અને X સર્વર પુનઃરૂપરેખાંકિત કરવાની જરૂર છે. પછી GDM પુનઃશરૂ કરો."
-#: ../config/gettextfoo.h:4
+#: ../config/gettextfoo.h:6
msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr "શું તમે ઇચ્છો છે કે હું X રૂપરેખા કાર્યક્રમ ચલાવું? નોંધ કરો કે આ માટે તમારે પાસવર્ડની જરુર પડશે."
+"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
+"the root password for this."
+msgstr "શું તમે X સર્વર રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો? નોંધ કરો કે તમારે આના માટે રુટ પાસવર્ડની જરૂર પડશે."
-#: ../config/gettextfoo.h:5
+#: ../config/gettextfoo.h:7
msgid "Please type in the root (privileged user) password."
msgstr "મહેરબાની કરીને રુટમાં (વિશિષ્ટ અધિકાર ધરાવતો વપરાશકર્તા) પાસવર્ડ છાપો."
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "હવે હું X સર્વર ફરીથી ચલાવવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યો છું."
+#: ../config/gettextfoo.h:8
+msgid "Trying to restart the X server."
+msgstr "X સર્વર પુનઃશરૂ કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ."
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr "હું આ X સર્વરને નિષ્ક્રિય કરીશ. જ્યારે તે રુપરેખાંકિત થઈ જાય ત્યારે GDM ફરીથી શરુ કરીશ."
+#: ../config/gettextfoo.h:9
+msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
+msgstr "X સર્વર હવે નિષ્ક્રિય કરાયેલ છે. જ્યારે GDM યોગ્ય રીતે રૂપરેખાંકિત થઈ જાય ત્યારે તેને પુનઃશરૂ કરો."
-#: ../config/gettextfoo.h:8
+#: ../config/gettextfoo.h:10
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"હું X સર્વરને શરુ કરી શકતો નથી (તમારે ચિત્રાત્મક ઇન્ટરફેસ). એવુ લાગે છે કે તે સાચી રીતે "
-"સુયોજિત નહિં હોય. શું તમે સમસ્યાના વિશ્લેષણ માટે X સર્વરનુ પરિણામ જોવા ઇચ્છો છો?"
+msgstr "X સર્વર (તમારું ગ્રાફિકવાળું ઈન્ટરફેસ) શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ. એવું લાગે છે કે તે યોગ્ય રીતે સુયોજિત થયેલ નથી. શું તમે આ સમસ્યાના નિવારણ માટે X સર્વરનું આઉટપુટ જોવા માંગો છો?"
-#: ../config/gettextfoo.h:9
+#: ../config/gettextfoo.h:11
msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
msgstr "શું તમે X સર્વરનુ આઉટપુટ વિગતવાર પણ જોવા ઇચ્છો છો?"
-#: ../config/gettextfoo.h:10
+#: ../config/gettextfoo.h:12
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"હું X સર્વરને શરુ કરી શકતો નથી (તમારે ચિત્રાત્મક ઇન્ટરફેસ). એવુ લાગે છે કે તમારુ નિર્દેશક "
-"માટેનુ ઊપકરણ (તમારુ માઉસ) બરાબર સુયોજિત નથી. શું તમે સમસ્યાના વિશ્લેષણ માટે X સર્વરનુ "
-"પરિણામ જોવા ઇચ્છો છો?"
+msgstr "X સર્વર (તમારું ગ્રાફિકવાળું ઈન્ટરફેસ) શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ. એવું લાગે છે કે નિર્દેશક ઉપકરણ (તમારું માઉસ) યોગ્ય રીતે સુયોજિત થયેલ નથી. શું તમે આ સમસ્યાની તપાસ કરવા માટે X સર્વર આઉટપુટ જોવા માંગો છો?"
-#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
+#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"શું તમે ઇચ્છો છે કે હું માઉસના રૂપરેખા માટેનો કાર્યક્રમ ફરીથી ચલાવું? નોંધ કરો કે આ માટે તમારે "
-"રુટનો પાસવર્ડ જોઇશે."
+"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
+"root password for this."
+msgstr "શું તમે માઉસ રૂપરેખાંકિત કરવાનો પ્રયાસ કરવા માંગો છો? નોંધ કરો કે તમને આવું કરવા માટે રુટ પાસવર્ડની જરૂર પડશે."
-#: ../config/gettextfoo.h:13
+#: ../config/gettextfoo.h:15
msgid ""
"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
@@ -117,15 +108,12 @@ msgstr ""
"આ એક નિષ્ફળ ના જાય તેવુ xterm સત્ર છે. જો તમારુ કર્સર વિન્ડો પર હશે તો જ એ પ્રકાશિત "
"હશે. આ સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળવા માટે વિન્ડોના ડાબા ઉપલા ખૂણામાં 'exit' છાપો"
-#: ../config/gettextfoo.h:14
+#: ../config/gettextfoo.h:16
msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"હું તમારું સત્ર ચાલુ કરી શક્યો નહિં અને તેથી મારે નિષ્ફળ ના જાય તેવુ xterm સત્ર ચાલુ કરવુ "
-"પડ્યું. જો તમારુ કર્સર વિન્ડો પર હશે તો જ એ પ્રકાશિત હશે. આ સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળવા માટે "
-"વિન્ડોના ડાબા ઉપલા ખૂણામાં 'exit' છાપો"
+"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
+"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
+"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
+msgstr "સત્ર શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ, તેથી ફેઈલસેફ xterm સત્ર શરૂ કરી રહ્યા છીએ. વિન્ડો માત્ર ત્યારે જ ફોકસ હશે જો માઉસ નિર્દેશ તેમની ઉપર હોય. આ સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળવા માટે વિન્ડોના ઉપલા ડાબા ખૂણે 'exit' લખો"
#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
msgid "GNOME"