summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2006-05-04 06:19:24 +0000
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2006-05-04 06:19:24 +0000
commite3259226f08490d1b4afce2b8b5cde682f30a511 (patch)
tree584b094da8c36ba96b728b37be1fd3486c984581
parentcbe9890e4e6f6506be1420ff9a7b398105053c87 (diff)
downloadgdm-e3259226f08490d1b4afce2b8b5cde682f30a511.tar.gz
Updated gdm2 zh_CN translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/zh_CN.po153
2 files changed, 81 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c008525f..6838dba0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
2006-05-03 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fe6ca984..25fd5d33 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-01 22:23+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-04 04:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-04 14:14+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,66 +32,67 @@ msgstr "系统默认会话"
msgid "This is the default system session"
msgstr "系统默认的会话"
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
+#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
+#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
+#. THIS SCRIPT.
#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:3
+#: ../config/gettextfoo.h:5
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
+"reconfigure the X server. Then restart GDM."
msgstr ""
-"我无法启动 X 服务器 (您的图形界面)。好像是由于没有正确地设置它。您需要从控制"
-"台登录并重新运行 X 配置程序。而后重新启动 GDM。"
+"启动 X 服务器(您的图形界面)失败。好像是由于没有正确地设置它。您需要从控制"
+"台登录并重新配置 X 服务器。而后重新启动 GDM。"
-#: ../config/gettextfoo.h:4
+#: ../config/gettextfoo.h:6
msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr "您是否希望我尝试运行 X 配置程序?请注意为此您需要 root 密码。"
+"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
+"the root password for this."
+msgstr "您是否希望尝试配置 X 服务器?请注意,为此您需要 root 密码。"
-#: ../config/gettextfoo.h:5
+#: ../config/gettextfoo.h:7
msgid "Please type in the root (privileged user) password."
msgstr "请输入 root (特权用户) 密码。"
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "我将再次试图重新启动 X 服务器。"
+#: ../config/gettextfoo.h:8
+msgid "Trying to restart the X server."
+msgstr "试图重新启动 X 服务器时出错。"
-#: ../config/gettextfoo.h:7
+#: ../config/gettextfoo.h:9
msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr "我将立刻禁用 X 服务器。当它被正确地配置了的时候重新启动 GDM。"
+"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
+msgstr "X 服务器现在将被禁用。请当您正确配置了 X 服务器之后再重新启动 GDM。"
-#: ../config/gettextfoo.h:8
+#: ../config/gettextfoo.h:10
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
"diagnose the problem?"
msgstr ""
-"我无法启动 X 服务器 (您的图形界面)。好像是因为没有正确地设置它。您是否希望查"
+"启动 X 服务器(您的图形界面)失败。好像是因为没有正确地设置它。您是否希望查"
"看 X 服务器的输出以检查问题?"
-#: ../config/gettextfoo.h:9
+#: ../config/gettextfoo.h:11
msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
msgstr "您想要同时查看 X 服务器的详细输出吗?"
-#: ../config/gettextfoo.h:10
+#: ../config/gettextfoo.h:12
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
"the X server output to diagnose the problem?"
msgstr ""
-"我无法启动 X 服务器 (您的图形界面)。好像是因为没有正确地设置指针设备 (您的鼠"
+"启动 X 服务器(您的图形界面)失败。好像是因为没有正确地设置指点设备(您的鼠"
"标)。您是否希望查看 X 服务器的输出以便检查问题?"
-#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
+#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr "您是否希望我运行鼠标配置程序?请注意为此您需要 root 密码。"
+"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
+"root password for this."
+msgstr "您是否希望尝配置鼠标?请注意,为此您需要 root 密码。"
-#: ../config/gettextfoo.h:13
+#: ../config/gettextfoo.h:15
msgid ""
"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
@@ -100,13 +101,13 @@ msgstr ""
"这是安全模式的 xterm 会话。窗口仅当您当鼠标位于其上时才会拥有焦点。要退出此模"
"式,请在左上角的窗口处输入“exit”"
-#: ../config/gettextfoo.h:14
+#: ../config/gettextfoo.h:16
msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
+"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
+"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
+"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
msgstr ""
-"无法启动您的会话,所以我启动了安全模式的 xterm 会话。窗口仅当您当鼠标位于其上"
+"启动会话失败,所以我启动了安全模式的 xterm 会话。窗口仅当您当鼠标位于其上"
"时才会拥有焦点。要退出此模式,请在左上角的窗口处输入“exit”"
#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
@@ -1074,54 +1075,54 @@ msgstr "系统默认"
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr "%s:无法为 %s 设置环境。中止。"
-#: ../daemon/slave.c:3553
+#: ../daemon/slave.c:3554
#, c-format
msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
msgstr "%s:对 %s 调用 setusercontext() 失败。中止。"
-#: ../daemon/slave.c:3559
+#: ../daemon/slave.c:3560
#, c-format
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr "%s:无法成为 %s。中止。"
-#: ../daemon/slave.c:3600
+#: ../daemon/slave.c:3601
#, c-format
msgid ""
"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
"instead"
msgstr "会话文件中未找到 Exec 行:%s。将为您尝试 GNOME 安全模式会话"
-#: ../daemon/slave.c:3603
+#: ../daemon/slave.c:3604
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../daemon/slave.c:3623
+#: ../daemon/slave.c:3624
#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
"session instead."
msgstr "%s:找不到或无法运行基本会话脚本。将为您尝试 GNOME 安全模式会话。"
-#: ../daemon/slave.c:3629
+#: ../daemon/slave.c:3630
msgid ""
"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
"session instead."
msgstr "找不到或无法运行基本会话脚本。将为您尝试 GNOME 安全模式会话。"
#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3661
+#: ../daemon/slave.c:3662
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
msgstr "%s:无法为安全模式 GNOME 会话找到 gnome-session,尝试 xterm"
-#: ../daemon/slave.c:3666
+#: ../daemon/slave.c:3667
msgid ""
"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
"\" session."
msgstr "找不到 GNOME 的安装,将尝试运行“安全模式 xterm”会话。"
-#: ../daemon/slave.c:3674 ../daemon/slave.c:3698
+#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
msgid ""
"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
@@ -1131,22 +1132,22 @@ msgstr ""
"于修正您安装中的问题的。"
#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3685
+#: ../daemon/slave.c:3686
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
msgstr "%s:无法为安全模式 GNOME 会话找到 gnome-session ;尝试 xterm"
-#: ../daemon/slave.c:3690
+#: ../daemon/slave.c:3691
msgid ""
"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
"session instead."
msgstr "找不到 GNOME 的安装。将尝试运行“安全模式 xterm”会话。"
-#: ../daemon/slave.c:3716
+#: ../daemon/slave.c:3717
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "找不到“xterm”以启动一个安全模式会话。"
-#: ../daemon/slave.c:3738 ../daemon/slave.c:3784
+#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
@@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"这是安全模式 xterm 会话。您将登录到终端控制台,以便在您无法以其它方式登录的情"
"况下修正您的系统。要退出终端模拟器,在窗口中输入“exit”并回车。"
-#: ../daemon/slave.c:3752
+#: ../daemon/slave.c:3753
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"这是安全模式 xterm 会话。您将登录到终端控制台,以便在您无法以其它方式登录的情"
"况下修正您的系统。要退出终端模拟器,在窗口中输入“exit”并回车。"
-#: ../daemon/slave.c:3765
+#: ../daemon/slave.c:3766
msgid ""
"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
@@ -1174,45 +1175,45 @@ msgstr ""
"安全模式会话只为指派了 root 角色的用户所开放。如果您无法登录,请联系您的系统"
"管理员"
-#: ../daemon/slave.c:3822
+#: ../daemon/slave.c:3823
#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr "%s:不允许用户登录"
-#: ../daemon/slave.c:3825
+#: ../daemon/slave.c:3826
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "系统管理员已经禁用您的帐号。"
-#: ../daemon/slave.c:3856
+#: ../daemon/slave.c:3857
msgid "Error! Unable to set executable context."
msgstr "出错!无法设置可执行环境。"
-#: ../daemon/slave.c:3865 ../daemon/slave.c:3874
+#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
msgstr "%s:无法执行 %s %s %s %s %s %s"
-#: ../daemon/slave.c:3883 ../daemon/slave.c:3888
+#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s:无法执行 %s %s %s"
#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3900
+#: ../daemon/slave.c:3901
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "由于某些内部错误,无法启动会话。"
-#: ../daemon/slave.c:3954
+#: ../daemon/slave.c:3955
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
msgstr "%s:用户通过了认证但 getpwnam(%s) 失败!"
-#: ../daemon/slave.c:3967
+#: ../daemon/slave.c:3968
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s:执行会话前脚本的返回值大于 0。中止。"
-#: ../daemon/slave.c:3989
+#: ../daemon/slave.c:3990
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1228,12 +1229,12 @@ msgstr ""
"\n"
"除非您以安全模式会话登录,看起来并不是所有程序都能工作。"
-#: ../daemon/slave.c:4001
+#: ../daemon/slave.c:4002
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s:%s 的主目录不存在:“%s”不存在!"
-#: ../daemon/slave.c:4050
+#: ../daemon/slave.c:4051
msgid ""
"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"有,并且权限设置为 644。用户的 $HOME 目录应由用户自己所有,别的用户也无法写"
"入。"
-#: ../daemon/slave.c:4179
+#: ../daemon/slave.c:4180
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1254,12 +1255,12 @@ msgstr ""
"GDM 无法写入您的认证文件。这可能意味着您的硬盘没有空间,或者您的主目录无法以"
"写方式打开。在这两种情况下都不可能登录。请与您的系统管理员联系"
-#: ../daemon/slave.c:4255
+#: ../daemon/slave.c:4256
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s:创建用户会话出错"
-#: ../daemon/slave.c:4336
+#: ../daemon/slave.c:4337
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1270,46 +1271,46 @@ msgstr ""
"者您的磁盘空间已耗尽。可以试试以某个安全模式会话登录,以便查看是否可以解决此"
"问题。"
-#: ../daemon/slave.c:4344
+#: ../daemon/slave.c:4345
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "查看细节 (~/.xsession-errors 文件)"
-#: ../daemon/slave.c:4508
+#: ../daemon/slave.c:4509
msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
msgstr "GDM 检测到正在执行关机或重新启动。"
-#: ../daemon/slave.c:4602
+#: ../daemon/slave.c:4603
#, c-format
msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
msgstr "Ping %s 失败;启动显示!"
-#: ../daemon/slave.c:4881
+#: ../daemon/slave.c:4882
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s:致命的 X 错误 - 正在重新启动 %s"
-#: ../daemon/slave.c:4950
+#: ../daemon/slave.c:4951
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
msgstr "在非本地显示中请求声音,或者是无法运行播放软件,或者是声音不存在"
-#: ../daemon/slave.c:5307
+#: ../daemon/slave.c:5308
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s:启动失败:%s"
-#: ../daemon/slave.c:5314 ../daemon/slave.c:5453
+#: ../daemon/slave.c:5315 ../daemon/slave.c:5454
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s:无法创建脚本进程!"
-#: ../daemon/slave.c:5408
+#: ../daemon/slave.c:5409
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s:创建管道失败"
-#: ../daemon/slave.c:5447
+#: ../daemon/slave.c:5448
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s:执行失败:%s"