summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2006-10-09 05:13:23 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2006-10-09 05:13:23 +0000
commitbb254ef1f5381f999a8a012b1ba3a30295f418a5 (patch)
treef81ec8daa261d2e81f88a826b3ab2c06e8dc603d
parentbb175d229269fb0671d72e0bed5ef3e2a1b1bb16 (diff)
downloadgdm-bb254ef1f5381f999a8a012b1ba3a30295f418a5.tar.gz
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-10-09 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po306
2 files changed, 4 insertions, 306 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index acfe2788..0cc09349 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-09 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2006-10-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b2be57db..fbe59e0d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -4091,309 +4091,3 @@ msgstr "Liidest pole võimalik laadida. See on väga halb! (fail: %s)"
#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
msgstr "Liiga palju aliasetasemeid lokaadi jaoks; võib tähendada tsüklit"
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "X-serverit proovitakse veelkord taaskäivitada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Võtme %s viga: %s.\n"
-#~ "Kõikide võimalike käsureavõtmete vaatamiseks käivita '%s --help'.\n"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " sekundit"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "Sinu valik selle seansi jaoks on %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tervitaja versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga. Sa oled arvatavasti "
-#~ "just värskendanud GDM-i versiooni. Palun taaskäivita GDM-deemon või tee "
-#~ "arvutile alglaadimine."
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: Kuva number %d on kasutusel! Vaikeväärtustan %d'ks"
-
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Seansifailis puudub Exec-rida: %s. Kasutusele läheb tõrkekindel "
-#~ "(failsafe) GNOME"
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "Palun veendu, et Caps Lock klahv ei ole sisse lülitatud."
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "Vaikimisi hostiikooni pole võimalik avada: %s"
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-tunnine"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "Kasutaja %s logitakse sisse %d sekundi jooksul"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: String on liiga pikk!"
-
-#~ msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "%s: Puudub seadistusfail %s. Kasutatakse vaikeväärtusi."
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viitlogimise viide (TimedLoginDelay) on vähem kui 5, kasutusele läheb 5."
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "_XDMCP valija..."
-
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "Gdm'i taaskäivitamine"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Seadistusi ei leitud"
-
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "Kõik pildid"
-
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Valik</b>"
-
-#~ msgid "User Image"
-#~ msgstr "Kasutaja pilt"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Sirvi"
-
-#~ msgid "%s: Session directory %s not found!"
-#~ msgstr "%s: Seansikataloogi %s ei leitud!"
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaikeseansi viita pole võimalik leida. Kasutusele läheb tõrkekindel "
-#~ "GNOME.\n"
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Alglaadimine"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "Vaikimisi pilti (DefaultImage) pole võimalik avada: %s!"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Alglaadimine"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "_XDMCP valija"
-
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "Sul on caplock sisse lülitatud!"
-
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "Tee arvutile alglaadimine"
-
-#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "Seiska arvuti täielikult (nii, et saab välja lülitada)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Root kasutaja ei saa automaatselt sisse logida, automaatset logimist "
-#~ "ei toimu"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Juurkasutaja ei saa automaatselt sisse logida, viitlogimine "
-#~ "lülitatakse välja"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Login Screen Setup"
-#~ msgstr "Sisselogimisekraani sätted"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Faili avamine"
-
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG ja JPEG"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "Üksikasjad: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "Uue paigaldatava teema arhiivi valimine"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "Kas sa tõesti soovid eemaldada süsteemist teemat '%s'?"
-
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "Sisselogimisekraanilt on _seadistamine lubatud"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "Kasutajal _root on lubatud GDM-iga teisest masinast sisse logida"
-
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "Sisselogimise aknast lubatakse XDMCP _valija käivitamist"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "Teemavaliku lubamine _GTK+ tervitajas"
-
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr "Kasutaja automaatne sisselogimine peale määratud aega (sekundites)"
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "_Sisselogimisakna valmisolekust antakse heliga märku"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "Logo puudub"
-
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "Eelvaade ei ole saadaval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-#~ msgstr "Märkus: Seadistuste rakendamiseks tuleb gdm-teenus taaskäivitada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only One Theme\n"
-#~ "Random Theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ainult 1 teema\n"
-#~ "Suvaline teema"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Vali värv"
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "Pingi intervall (sekundites):"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Eelvaade:"
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "_Kaug-tervitustekst (%n = hostinimi): "
-
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "Uue ürituse viivitus (_sekundites): "
-
-#~ msgid "Server Definition to Modify:"
-#~ msgstr "Redigeeritav serverikirjeldus:"
-
-#~ msgid "Show _Face Browser"
-#~ msgstr "_Näosirvija näitamine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If "
-#~ "not set, none of the system commands will be available (this includes "
-#~ "restart, shutdown, configure, chooser)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menüü \"Tegevused\" lubamine. Kui see pole märgitud, siis pole võimalik "
-#~ "ühtegi süsteemset käsku (kaasa arvatud taaskäivitamine, seiskamine, "
-#~ "seadistamine ja valiku tegemine) kasutada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tervitaja tervitustekst. Kui tekstis on sümbolid %n, siis see asendatakse "
-#~ "arvuti nimega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Võrgu kaudu sisselogijate tervitustekst. Kui tekstis on sümbolid %n, siis "
-#~ "see asendatakse arvuti nimega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "kirjeldus\n"
-#~ "vidin"
-
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "Ekraani pole võimalik lukustada"
-
-#~ msgid "Show choosable user images (_Face Browser)"
-#~ msgstr "_Näosirvija näitamine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tervitaja versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga.\n"
-#~ "Sa oled arvatavasti just värskendanud gdm'i versiooni.\n"
-#~ "Palun taaskäivita gdm deemon või tee arvutile alglaadimine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tervitaja versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga (%s).\n"
-#~ "Sa oled arvatavasti just värskendanud gdm'i versiooni.\n"
-#~ "Palun taaskäivita gdm deemon või tee arvutile alglaadimine"
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Viimane"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GDM group '%s' does not exist. Please correct gdm configuration %s "
-#~ "and restart gdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "GDM'i gruppi '%s' pole olemas. Palun paranda GDM-i seadistused ja "
-#~ "taaskäivita GDM."
-
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "Alati kasutada 24-tunnist _kella"
-
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "Tõrge X serveris. Võibolla ei ole see õigesti seadistatud."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable this feature."
-#~ msgstr "Palun küsi süsteemihaldurilt selle paigaldamist."
-
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "Vali foto, mida näosirvijas näidata:"
-
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr "Palun küsi süsteemihaldurilt selle paigaldamist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr "Süsteemihalduril ei ole siit sisse logimine lubatud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr "Faili %s pole võimalik kirjutamiseks avada\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sisselogimiseks tee\n"
-#~ "kasutaja peal topeltklõps"
-
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "Xscreensaver'i kuvahäkke pole võimalik keelata"
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr "Sisselogimine viimati sisselogimisel kasutatud keele sätetega"
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "Sisselogimine süsteemis vaikimisi määratud keele sätetega"