summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2007-07-29 17:52:02 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2007-07-29 17:52:02 +0000
commit18513c3d81f800d614515afb55ecf78b567f7eed (patch)
treee2efb98c6753840012e399cd23a1dbd0f077492d
parent92c895d66e9d774d82195b205ac6731146568bbe (diff)
downloadgdm-18513c3d81f800d614515afb55ecf78b567f7eed.tar.gz
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=5090
-rw-r--r--docs/ChangeLog4
-rw-r--r--docs/es/es.po4764
2 files changed, 2580 insertions, 2188 deletions
diff --git a/docs/ChangeLog b/docs/ChangeLog
index 2583b3d5..38e9a10b 100644
--- a/docs/ChangeLog
+++ b/docs/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-07-29 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
2007-07-09 Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
* Release 2.19.4:
diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po
index 3020aa64..98c0fa3e 100644
--- a/docs/es/es.po
+++ b/docs/es/es.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# translation of es.po to
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help.gnome-2-18.es\n"
+"Project-Id-Version: help.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 03:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 04:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,111 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: C/legal.xml:2(para) C/gdm.xml:2(para)
+#: C/gdm.xml:13(title)
+msgid "Gnome Display Manager Reference Manual"
+msgstr "Manual de referencia del Gestor de entrada de GNOME"
+
+#: C/gdm.xml:17(revnumber)
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
+
+#: C/gdm.xml:18(date)
+msgid "2007-01"
+msgstr "2007-01"
+
+#: C/gdm.xml:23(para)
+msgid "GDM is the GNOME Display Manager, a graphical login program."
+msgstr "GDM es el Gestor de entrada de GNOME, un programa gráfico de entrada."
+
+#: C/gdm.xml:30(firstname)
+msgid "Martin"
+msgstr "Martin"
+
+#: C/gdm.xml:30(othername)
+msgid "K."
+msgstr "K."
+
+#: C/gdm.xml:31(surname)
+msgid "Petersen"
+msgstr "Petersen"
+
+#: C/gdm.xml:33(email)
+msgid "mkp@mkp.net"
+msgstr "mkp@mkp.net"
+
+#: C/gdm.xml:37(firstname)
+msgid "George"
+msgstr "George"
+
+#: C/gdm.xml:37(surname)
+msgid "Lebl"
+msgstr "Lebl"
+
+#: C/gdm.xml:39(email)
+msgid "jirka@5z.com"
+msgstr "jirka@5z.com"
+
+#: C/gdm.xml:43(firstname)
+msgid "Brian"
+msgstr "Brian"
+
+#: C/gdm.xml:43(surname)
+msgid "Cameron"
+msgstr "Cameron"
+
+#: C/gdm.xml:45(email)
+msgid "Brian.Cameron@Sun.COM"
+msgstr "Brian.Cameron@Sun.COM"
+
+#: C/gdm.xml:49(firstname)
+msgid "Bill"
+msgstr "Bill"
+
+#: C/gdm.xml:49(surname)
+msgid "Haneman"
+msgstr "Haneman"
+
+#: C/gdm.xml:51(email)
+msgid "Bill.Haneman@Sun.COM"
+msgstr "Bill.Haneman@Sun.COM"
+
+#: C/gdm.xml:56(year)
+msgid "1998"
+msgstr "1998"
+
+#: C/gdm.xml:56(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/gdm.xml:56(holder)
+msgid "Martin K. Petersen"
+msgstr "Martin K. Petersen"
+
+#: C/gdm.xml:59(year)
+msgid "2001"
+msgstr "2001"
+
+#: C/gdm.xml:59(year) C/gdm.xml:63(year) C/gdm.xml:66(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/gdm.xml:59(year) C/gdm.xml:66(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/gdm.xml:60(holder)
+msgid "George Lebl"
+msgstr "George Lebl"
+
+#: C/gdm.xml:63(holder)
+msgid "Red Hat, Inc."
+msgstr "Red Hat, Inc."
+
+#: C/gdm.xml:66(holder)
+msgid "Sun Microsystems, Inc."
+msgstr "Sun Microsystems, Inc."
+
+#: C/gdm.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -33,7 +137,7 @@ msgstr ""
"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
-#: C/legal.xml:12(para) C/gdm.xml:12(para)
+#: C/gdm.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -45,7 +149,7 @@ msgstr ""
"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
"según se describe en la sección 6 de la misma."
-#: C/legal.xml:19(para) C/gdm.xml:19(para)
+#: C/gdm.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -60,7 +164,7 @@ msgstr ""
"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
"mayúsculas."
-#: C/legal.xml:35(para) C/gdm.xml:35(para)
+#: C/gdm.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -87,7 +191,7 @@ msgstr ""
"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"
-#: C/legal.xml:55(para) C/gdm.xml:55(para)
+#: C/gdm.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -112,7 +216,7 @@ msgstr ""
"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE "
"PRODUJESEN ESOS DAÑOS."
-#: C/legal.xml:28(para) C/gdm.xml:28(para)
+#: C/gdm.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -122,136 +226,31 @@ msgstr ""
"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) "
"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
-#: C/gdm.xml:11(title)
-msgid "Gnome Display Manager Reference Manual"
-msgstr "Manual de referencia del Gestor de entrada de GNOME"
-
-#: C/gdm.xml:15(revnumber)
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
-
-#: C/gdm.xml:16(date)
-msgid "2007-01"
-msgstr "2007-01"
-
-#: C/gdm.xml:21(para)
-msgid "GDM is the GNOME Display Manager, a graphical login program."
-msgstr "GDM es el Gestor de entrada de GNOME, un programa gráfico de entrada."
-
-#: C/gdm.xml:28(firstname)
-msgid "Martin"
-msgstr "Martin"
-
-#: C/gdm.xml:28(othername)
-msgid "K."
-msgstr "K."
-
-#: C/gdm.xml:29(surname)
-msgid "Petersen"
-msgstr "Petersen"
-
-#: C/gdm.xml:31(email)
-msgid "mkp@mkp.net"
-msgstr "mkp@mkp.net"
-
-#: C/gdm.xml:35(firstname)
-msgid "George"
-msgstr "George"
-
-#: C/gdm.xml:35(surname)
-msgid "Lebl"
-msgstr "Lebl"
-
-#: C/gdm.xml:37(email)
-msgid "jirka@5z.com"
-msgstr "jirka@5z.com"
-
-#: C/gdm.xml:41(firstname)
-msgid "Brian"
-msgstr "Brian"
-
-#: C/gdm.xml:41(surname)
-msgid "Cameron"
-msgstr "Cameron"
-
-#: C/gdm.xml:43(email)
-msgid "Brian.Cameron@Sun.COM"
-msgstr "Brian.Cameron@Sun.COM"
-
-#: C/gdm.xml:47(firstname)
-msgid "Bill"
-msgstr "Bill"
-
-#: C/gdm.xml:47(surname)
-msgid "Haneman"
-msgstr "Haneman"
-
-#: C/gdm.xml:49(email)
-msgid "Bill.Haneman@Sun.COM"
-msgstr "Bill.Haneman@Sun.COM"
-
-#: C/gdm.xml:54(year)
-msgid "1998"
-msgstr "1998"
-
-#: C/gdm.xml:54(year)
-msgid "1999"
-msgstr "1999"
-
-#: C/gdm.xml:54(holder)
-msgid "Martin K. Petersen"
-msgstr "Martin K. Petersen"
-
-#: C/gdm.xml:57(year)
-msgid "2001"
-msgstr "2001"
-
-#: C/gdm.xml:57(year) C/gdm.xml:61(year) C/gdm.xml:64(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/gdm.xml:57(year) C/gdm.xml:64(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/gdm.xml:58(holder)
-msgid "George Lebl"
-msgstr "George Lebl"
-
-#: C/gdm.xml:61(holder)
-msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat, Inc."
-
-#: C/gdm.xml:64(holder)
-msgid "Sun Microsystems, Inc."
-msgstr "Sun Microsystems, Inc."
-
-#: C/gdm.xml:69(releaseinfo) C/gdm.xml:78(para)
+#: C/gdm.xml:71(releaseinfo) C/gdm.xml:80(para)
msgid ""
-"This manual describes version 2.18.0 of the GNOME Display Manager. It was "
-"last updated on 03/12/2007."
+"This manual describes version 2.19.4 of the GNOME Display Manager. It was "
+"last updated on 07/09/2007."
msgstr ""
-"Este manual describe la versión 2.18.0 del Gestor de entrada de Gnome. Se "
-"actualizó por última vez el 12 de marzo de 2007."
+"Este manual describe la versión 2.19.4 del Gestor de entrada de GNOME. Se "
+"actualizó por última vez el 9 de Julio de 2007."
-#: C/gdm.xml:76(title)
+#: C/gdm.xml:78(title)
msgid "Terms and Conventions Used in This Manual"
msgstr "Términos y convenciones usados en este manual"
-#: C/gdm.xml:83(para)
+#: C/gdm.xml:85(para)
msgid ""
"Chooser - A program used to select a remote host for managing a display "
-"remotely on the local display (<command>gdmchooser</command>)."
+"remotely on the attached display (<command>gdmchooser</command>)."
msgstr ""
-"Selector: Un programa que se usa para seleccionar un equipo remoto para "
-"gestionar una pantalla remotamente en la pantalla local "
-"(<command>gdmchooser</command>)."
+"Selector: Un programa que se usa para seleccionar un equipo remoto para gestionar una pantalla "
+"remotamente en la pantalla local (<command>gdmchooser</command>)."
-#: C/gdm.xml:88(para)
+#: C/gdm.xml:90(para)
msgid "Configurator - The configuration application (<command>gdmsetup</command>)."
msgstr "Configurador: La aplicación de configuración (<command>gdmsetup</command>)."
-#: C/gdm.xml:93(para)
+#: C/gdm.xml:95(para)
msgid ""
"GDM - Gnome Display Manager. Used to describe the software package as a "
"whole. Sometimes also referred to as GDM2."
@@ -259,11 +258,11 @@ msgstr ""
"GDM: El gestor de entrada de GNOME. Se usa para describir el paquete de "
"software como un todo. Algunas veces también se refiere a él como GDM2."
-#: C/gdm.xml:98(para)
+#: C/gdm.xml:100(para)
msgid "gdm - The Gnome Display Manager daemon (<command>gdm</command>)."
msgstr "gdm: El demonio del gestor de entrada (<command>gdm</command>)."
-#: C/gdm.xml:102(para)
+#: C/gdm.xml:104(para)
msgid ""
"Greeter - The graphical login window (<command>gdmlogin</command> or "
"<command>gdmgreeter</command>)."
@@ -271,29 +270,29 @@ msgstr ""
"Interfaz de entrada: La ventana de entrada gráfica (<command>gdmlogin</"
"command> o <command>gdmgreeter</command>)."
-#: C/gdm.xml:107(para)
+#: C/gdm.xml:109(para)
msgid "GTK+ Greeter - The standard login window (<command>gdmlogin</command>)."
msgstr ""
"Interfaz de entrada GTK+: La ventana de entrada estándar "
"( <command>gdmlogin</command>)."
-#: C/gdm.xml:111(para)
+#: C/gdm.xml:113(para)
msgid "PAM - Pluggable Authentication Mechanism"
msgstr ""
"PAM: Mecanismo de complementos de autenticación (Pluggable Authentication "
"Mechanism)"
-#: C/gdm.xml:115(para)
+#: C/gdm.xml:117(para)
msgid "Themed Greeter - The themable login window ( <command>gdmgreeter</command>)."
msgstr ""
"Interfaz de entrada con temas: La ventana de entrada con temas "
"intercambiables ( <command>gdmgreeter</command>)."
-#: C/gdm.xml:120(para)
+#: C/gdm.xml:122(para)
msgid "XDMCP - X Display Manage Protocol"
msgstr "XDMCP: Protocolo de gestión de pantallas X (X Display Manage Protocol)"
-#: C/gdm.xml:124(para)
+#: C/gdm.xml:126(para)
msgid ""
"Paths that start with a word in angle brackets are relative to the "
"installation prefix. I.e. <filename>&lt;share&gt;/pixmaps/</filename> refers "
@@ -317,18 +316,19 @@ msgstr ""
"<filename>/usr</filename> y un directorio de configuración del sistema (--"
"sysconfdir) <filename>/etc/X11</filename>."
-#: C/gdm.xml:140(title)
+#: C/gdm.xml:142(title)
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
-#: C/gdm.xml:143(title)
+#: C/gdm.xml:145(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: C/gdm.xml:147(para)
+#: C/gdm.xml:149(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Gnome Display Manager (GDM) is a display manager that implements all "
-"significant features required for managing local and remote displays. GDM "
+"significant features required for managing attached and remote displays. GDM "
"was written from scratch and does not contain any XDM / X Consortium code."
msgstr ""
"El Gestor de entrada de GNOME (GDM) es un gestor de entrada que implementa "
@@ -336,7 +336,14 @@ msgstr ""
"remotas y locales. GDM se ha escrito desde cero y no contiene nada de código "
"de XDM / X Consortium."
-#: C/gdm.xml:154(para)
+#: C/gdm.xml:156(para)
+msgid ""
+"Note that GDM is highly configurable, and many configuration settings can "
+"affect security. Issues to be aware of are highlighted in this document and "
+"in the GDM Configuration files."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:162(para)
msgid ""
"For further information about GDM, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"www.gnome.org/projects/gdm/\"> the GDM project website</ulink>. Please "
@@ -354,22 +361,23 @@ msgstr ""
"correo <address><email>gdm-list@gnome.org</email></address> para tratar "
"sobre cualquier problema o cuestión con el programa GDM."
-#: C/gdm.xml:167(title)
+#: C/gdm.xml:175(title)
msgid "Interface Stability"
msgstr "Estabilidad de interfaces"
-#: C/gdm.xml:171(para)
+#: C/gdm.xml:179(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The key/value pairs defined in the GDM configuration files and the location "
-"of these files are considered \"stable\" interfaces and should only change "
-"in ways that are backwards compatible. Note that this includes functionality "
+"of these files are considered \"stable\" interfaces should only change in "
+"ways that are backwards compatible. Note that this includes functionality "
"like the GDM scripts (Init, PreSession, PostSession, PostLogin, "
-"XKeepsCrashing, etc.); directory locations (ServAuthDir, PidFile, etc.), "
-"system applications (SoundProgram), etc. Some configuration values depend on "
-"OS interfaces may need to be modified to work on a given OS. Typical "
-"examples are HaltCommand, RebootCommand, CustomCommands, SuspendCommand, "
+"XKeepsCrashing, etc.); directory locations (ServAuthDir, etc.), system "
+"applications (SoundProgram), etc. Some configuration values depend on OS "
+"interfaces may need to be modified to work on a given OS. Typical examples "
+"are HaltCommand, RebootCommand, CustomCommands, SuspendCommand, "
"StandardXServer, Xnest, SoundProgram, and the \"command\" value for each "
-"\"server-foo\"."
+"<filename>server-foo</filename>."
msgstr ""
"Los valores de pares de clave/valor definidos en los archivos de "
"configuración de GDM y la ubicación de estos archivos se consideran "
@@ -383,23 +391,19 @@ msgstr ""
"CustomCommands, SuspendCommand, StandardXServer, Xnest, SoundProgram, y el "
"valor del valor \"command\" para cada \"server-tal\"."
-#: C/gdm.xml:185(para)
+#: C/gdm.xml:193(para)
msgid ""
-"Note: distributions often change the default values of keys to support their "
-"platform. Command-line interfaces for GDM programs installed to "
-"<filename>&lt;bin&gt;</filename> and <filename>&lt;sbin&gt;</filename> are "
-"considered stable. Refer to your distribution documentation to see if there "
-"are any distribution-specific changes to these GDM interfaces and what "
-"support exists for them."
+"Command-line interfaces for GDM programs installed to <filename>&lt;bin&gt;</"
+"filename> and <filename>&lt;sbin&gt;</filename> are considered stable. Refer "
+"to your distribution documentation to see if there are any distribution-"
+"specific changes to these GDM interfaces and what support exists for them."
msgstr ""
-"Nota: las distribuciones a menudo cambian los valores predeterminados de las "
-"claves para soportar su plataforma. Los interfaces de línea de comandos para "
-"los programas GDM instalados en <filename>&lt;bin&gt;</filename> y "
-"<filename>&lt;sbin&gt;</filename> se consideran estables. Refiérase a su "
-"documentación de la distribución para ver si hay cualquier cambio específico "
+"Los interfaces de línea de comandos para los programas GDM instalados en <filename>&lt;bin&gt;</filename> "
+"y <filename>&lt;sbin&gt;</filename> se consideran estables. Refiérase "
+"a su documentación de la distribución para ver si hay cualquier cambio específico "
"de la distribución a estos interfaces de GDM y qué soporte existe para ellos."
-#: C/gdm.xml:194(para)
+#: C/gdm.xml:201(para)
msgid ""
"As of the GDM 2.15 development series, some one-dash arguments are no longer "
"supported. This includes the \"-xdmaddress\", \"-clientaddress\", and \"-"
@@ -411,7 +415,7 @@ msgstr ""
"\", y \"-connectionType\" usados por <command>gdmchooser</command>. Estos "
"argumentos se han cambiado para que ahora usen dos guiones. "
-#: C/gdm.xml:202(para)
+#: C/gdm.xml:209(para)
msgid ""
"If issues are discovered that break compatibility, please file a bug with an "
"\"urgent\" priority."
@@ -419,11 +423,11 @@ msgstr ""
"Si se descubrieran problemas que rompiesen la compatibilidad, por favor "
"envíe un error con una prioridad «urgente»."
-#: C/gdm.xml:209(title)
+#: C/gdm.xml:216(title)
msgid "The GDM Daemon"
msgstr "El demonio GDM"
-#: C/gdm.xml:211(para)
+#: C/gdm.xml:218(para)
msgid ""
"The GDM daemon is responsible for managing displays on the system. This "
"includes authenticating users, starting the user session, and terminating "
@@ -442,7 +446,7 @@ msgstr ""
"filename> de los que se habla más abajo se tratan en esta sección "
"«Configurar GDM»."
-#: C/gdm.xml:222(para)
+#: C/gdm.xml:229(para)
msgid ""
"The GDM daemon supports a UNIX domain socket protocol which can be used to "
"control aspects of its behavior and to query information. This protocol is "
@@ -453,16 +457,15 @@ msgstr ""
"información. Este protocolo se describe en la sección «Controlar GDM» de "
"este documento."
-#: C/gdm.xml:229(para)
+#: C/gdm.xml:236(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"GDM can be asked to manage a display a number of ways. Local displays are "
+"GDM can be asked to manage a display a number of ways. Attached displays are "
"always managed when GDM starts and will be restarted when a user's session "
-"is finished. Displays can be requested via XDMCP, flexible displays can be "
-"requested by running the <command>gdmflexiserver</command> command. Displays "
-"that are started on request are not restarted on session exit. GDM also "
-"provides the <command>gdmdynamic</command> command to allow easier "
-"management of displays on a multi-user server. These display types are "
-"discussed further in the next section."
+"is finished. Remote displays can be requested via XDMCP, flexible displays "
+"via the <command>gdmflexiserver</command> command, and dynamic displays via "
+"the <command>gdmdynamic</command> command. Displays that are started on "
+"request are not restarted on session exit."
msgstr ""
"A GDM se le puede pedir que gestione una pantalla de varias formas. Las "
"pantallas locales las gestiona siempre GDM cuando se inicia y serán "
@@ -474,7 +477,7 @@ msgstr ""
"las pantallas en un servidor multiusuario. Estos tipos de pantallas se "
"discuten en la sección siguiente."
-#: C/gdm.xml:241(para)
+#: C/gdm.xml:246(para)
msgid ""
"When the GDM daemon is asked to manage a display, it will fork an X server "
"process, then run the <filename>Init</filename> script as the root user, and "
@@ -504,7 +507,7 @@ msgstr ""
"GDM por medio de la entrada/salida estándar así que el demonio puede "
"manipular la autenticación actual."
-#: C/gdm.xml:258(para)
+#: C/gdm.xml:263(para)
msgid ""
"The login GUI dialog screen allows the user to select which session they "
"wish to start and which language they wish to use. Sessions are defined by "
@@ -531,7 +534,7 @@ msgstr ""
"reiniciar o suspender el sistema; y o editar la configuración de entrada "
"(tras introducir la contraseña de root)."
-#: C/gdm.xml:273(para)
+#: C/gdm.xml:278(para)
msgid ""
"GDM, by default, will use Pluggable Authentication Modules (PAM) for "
"authentication, but can also support regular crypt and shadow passwords on "
@@ -563,7 +566,7 @@ msgstr ""
"Cuando la sesión del usuario sale, el demonio de GDM ejecutará el script "
"<filename>PostSession</filename> como root."
-#: C/gdm.xml:290(para)
+#: C/gdm.xml:295(para)
msgid ""
"Note that, by default, GDM uses the \"gdm\" service name for normal login "
"and the \"gdm-autologin\" service name for automatic login. The "
@@ -571,26 +574,36 @@ msgid ""
"different service name. For example, if \"foo\" is specified, then GDM will "
"use the \"foo\" service name for normal login and \"foo-autologin\" for "
"automatic login."
-msgstr "Tenga en cuenta que, de modo predeterminado, GDM utiliza «gdm» como nombre de servicio para un inicio de sesión normal y el nombre «gdm-autologin» para el inicio de sesión automático. Puede utilizar la opción de configuración <filename>PamStack</filename> para indicar un nombre distinto. Por ejemplo, si indica «foo», GDM utilizará el nombre «foo» para el servicio de inicio de sesión normal y «foo-autologin» para el inicio de sesión automático."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que, de modo predeterminado, GDM utiliza «gdm» como nombre "
+"de servicio para un inicio de sesión normal y el nombre «gdm-autologin» para "
+"el inicio de sesión automático. Puede utilizar la opción de configuración "
+"<filename>PamStack</filename> para indicar un nombre distinto. Por ejemplo, "
+"si indica «foo», GDM utilizará el nombre «foo» para el servicio de inicio de "
+"sesión normal y «foo-autologin» para el inicio de sesión automático."
-#: C/gdm.xml:300(para)
+#: C/gdm.xml:305(para)
msgid ""
"For those looking at the code, the gdm_verify_user function in "
"<filename>daemon/verify-pam.c</filename> is used for normal login and the "
"gdm_verify_setup_user function is used for automatic login."
-msgstr "Para aquellos que estén viendo el código, la función gdm_verify_user en <filename>daemon/verify-pam.c</filename> se utiliza para el inicio de sesión normal y la función gdm_verify_setup_user para el inicio de sesión automático."
+msgstr ""
+"Para aquellos que estén viendo el código, la función gdm_verify_user en "
+"<filename>daemon/verify-pam.c</filename> se utiliza para el inicio de sesión "
+"normal y la función gdm_verify_setup_user para el inicio de sesión "
+"automático."
-#: C/gdm.xml:308(title)
+#: C/gdm.xml:313(title)
msgid "Different Display Types"
msgstr "Tipos de pantalla diferentes"
-#: C/gdm.xml:310(para)
+#: C/gdm.xml:315(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"GDM supports three different display types: static (local) displays, "
-"flexible (on-demand) displays, and XDMCP (remote) displays. The \"X Server "
-"Definitions\" and the \"Local Static X Display Configuration\" subsections "
-"of the \"Configuration\" section explains how these various types of "
-"displays are defined in the GDM configuration file."
+"GDM supports three different display types: attached displays, flexible "
+"displays, and XDMCP remote displays. The \"X Server Definitions\" subsection "
+"of the \"Configuration\" section explains how the X server is configured for "
+"different displays."
msgstr ""
"GDM soporta tres tipos de pantalla diferentes: pantallas estática (local), "
"pantallas flexibles (bajo demanda), y pantallas remotas (XDMCP). Las "
@@ -598,59 +611,84 @@ msgstr ""
"local estática» de la sección «Configuración» explican cómo estos tipos de "
"pantallas se definen en el archivo de configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:319(para)
+#: C/gdm.xml:323(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Local static displays are always started by the daemon, and when they die or "
-"are killed, they are restarted. GDM can run as many of these as needed. GDM "
-"can also manage displays on which it does not manage a GUI login, thus GDM "
-"can be used for supporting X terminals."
+"Attached (also known as local or static) displays are always started by the "
+"daemon, and when they die or are killed, they are restarted. GDM can run as "
+"many of these as needed. GDM can also manage displays on which it does not "
+"manage a GUI login, thus GDM can be used for supporting X terminals. The "
+"\"Attached DISPLAY Configuration\" subsection of the \"Configuration\" "
+"section describes how attached displays are defined."
msgstr ""
"Las pantallas locales estáticas siempre se inician por el demonio, y cuando "
"mueren o se les mata, se reinician. GDM puede ejecutar tantos como se "
"necesiten. GDM puede gestionar además servidores en los cuales no gestiona "
"la entrada él mismo, permitiendo usar GDM para soportar terminales X."
-#: C/gdm.xml:326(para)
-msgid ""
-"Flexible, or on demand displays, are started via the socket protocol with "
-"the <command>gdmflexiserver</command> command. This feature is only "
-"available to users logged in on the console and will display a new login "
-"screen. If a flexible display has previously been started on the console, "
-"running <command>gdmflexiserver</command> again will display a menu allowing "
-"users to switch back to a previous session or start a new flexible session. "
-"The <command>gdmflexiserver</command> locks the current session before "
-"starting a new flexible display, so the user's password must be entered "
-"before returning to an existing session. The <command>gdmflexiserver</"
-"command> command can also be used to launch nested <command>Xnest</command> "
-"display. These are launched in a window in the user's current session. "
-"Nested displays can be started even if not logged into the console and are "
-"started by running the <command>gdmflexiserver -n</command> command. "
+#: C/gdm.xml:333(para)
+msgid ""
+"Flexible (also known as on-demand) displays are only available to users "
+"logged on the console. Starting a flexible display will lock the current "
+"user session and will show a new login screen over the current running "
+"session. If at least one flexible display is already running, and the user "
+"requests another, then a dialog will display showing existing flexible "
+"displays. The user can choose to switch back to a previous display or start "
+"a new flexible display. If the user switches back to a previous display, "
+"they will need to enter the password in the lock screen program to return to "
+"their session. The GDM configuration file specifies the maximum number of "
+"flexible displays allowed on the system."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:347(para)
+msgid ""
+"Flexible displays may be started by running the <command>gdmflexiserver</"
+"command> command, or via calling the GDM socket protocol directly. Some lock "
+"screen programs provide a button to start a new flexible session. This "
+"allows a user to start a new session even if the screen was left locked. The "
+"GNOME Fast User Switch applet also uses the socket protocol to provide an "
+"applet interface on the GNOME panel for managing user displays quickly. "
"Flexible displays are not restarted when the user session ends. Flexible "
"displays require virtual terminal (VT) support in the kernel, and will not "
-"be available if not supported (such as on Solaris). Nested displays require "
-"that the X server supports Xnest."
-msgstr ""
-"Las pantallas flexibles o bajo demanda, se inician por medio del protocolo "
-"socket con el comando <command>gdmflexiserver</command>. Esta característica "
-"sólo está disponible para los usuarios que hayan entrado en la consola y "
-"mostrará una pantalla de entrada nueva. Si una pantalla flexible se ha "
-"iniciado anteriormente en la consola, ejecutando <command>gdmflexiserver</"
-"command> de nuevo se mostrará un menú permitiendo a los usuarios volver a la "
-"sesión existente o iniciar una nueva sesión flexible. El comando "
-"<command>gdmflexiserver</command> bloquea la sesión actual antes de iniciar "
-"una pantalla flexible nueva, así que debe introducirse la contraseña del "
-"usuario antes de volver a la sesión existente. El comando "
-"<command>gdmflexiserver</command> puede usarse además para lanzar pantallas "
-"anidadas con <command>Xnest</command>. Éstas se lanzan en una ventana en la "
-"sesión actual del usuario. Las pantallas anidadas pueden iniciarse incluso "
-"si no se ha entrado en la consola y se inician ejecutando el comando "
-"<command>gdmflexiserver -n</command>. Las pantallas flexibles no se "
-"reinician cuando la sesión termina. Las pantallas flexibles requieren "
-"soporte de terminales virtuales en el núcleo, y no estarán disponibles si no "
-"están soportados (como en Solaris). Las pantallas anidades requieren que el "
-"servidor X soporte Xnest."
+"be available if not supported (such as on Solaris)."
+msgstr ""
-#: C/gdm.xml:347(para)
+#: C/gdm.xml:360(para)
+msgid ""
+"The <filename>FlexibleXServers</filename>, <filename>FirstVT=7</filename>, "
+"<filename>VTAllocation</filename>, and <filename>FlexiReapDelayMinutes</"
+"filename> configuration settings are used to configure how flexible displays "
+"operate."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:367(para)
+msgid ""
+"Nested displays are available to users even if not logged in on the console. "
+"Nested displays launch a login screen in a window in the user's current "
+"session. This can be useful if the user has more than one account on a "
+"machine and wishes to login to the other account without disrupting their "
+"current session. Nested displays may be started by running the "
+"<command>gdmflexiserver -n</command> command or via calling the GDM socket "
+"protocol directly. Nested displays require that the X server supports a "
+"nested X server command like Xnest or Xephyr. The <filename>Xnest</filename> "
+"configuration option is used to configure how nested displays are started."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:380(para)
+msgid ""
+"The <command>gdmdynamic</command> is similar to <command>gdmflexiserver</"
+"command> in the sense that it allows the user to manage displays "
+"dynamically. However displays started with <command>gdmdynamic</command> are "
+"treated as attached displays, so they are restarted automatically when the "
+"session exits. This command is intended to be used in multi-user server "
+"environments (many displays connected to a single server). In other words, "
+"this command allows the displays to be managed without hardcoding the "
+"display information in the \"Attached DISPLAY Configuration\" section of the "
+"configuration file. This is useful to support the ability of adding new "
+"displays to the server without needing to restart GDM, for example."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:395(para)
msgid ""
"The last display type is the XDMCP remote displays which are described in "
"the next section. Remote hosts can connect to GDM and present the login "
@@ -664,24 +702,11 @@ msgstr ""
"sesiones remotas. Por ejemplo, el menú Acciones que permite apagar, "
"reiniciar o configurar GDM no se mostrará."
-#: C/gdm.xml:355(para)
-msgid ""
-"Displays started via the <command>gdmdynamic</command> command are treated "
-"as local displays, so they are restarted automatically on when the session "
-"exits. This command is intended to more effectively manage the displays on a "
-"multi-user server (many displays connected to a single server)."
-msgstr ""
-"Las pantallas iniciadas por medio del comando <command>gdmdynamic</command> "
-"se tratan como pantallas locales, así que se reinician automáticamente "
-"cuando la sesión termina. Este comando está pensado para gestionar más "
-"efectivamente las pantallas en un servidor multi-usuario (muchas pantallas "
-"conectadas a un solo servidor)."
-
-#: C/gdm.xml:365(title)
+#: C/gdm.xml:406(title)
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: C/gdm.xml:369(para)
+#: C/gdm.xml:410(para)
msgid ""
"The GDM daemon can be configured to listen for and manage X Display Manage "
"Protocol (XDMCP) requests from remote displays. By default XDMCP support is "
@@ -696,7 +721,7 @@ msgstr ""
"demonio sólo permitirá acceder a equipos remotos especificados en la sección "
"de servicio GDM en el archivo de configuración de TCP Wrappers."
-#: C/gdm.xml:378(para)
+#: C/gdm.xml:419(para)
msgid ""
"GDM includes several measures making it more resistant to denial of service "
"attacks on the XDMCP service. A lot of the protocol parameters, handshaking "
@@ -709,7 +734,7 @@ msgstr ""
"Sin embargo la configuración de fábrica debería funcionar en la mayoría de "
"sistemas. No la cambie a menos que sepa lo que está haciendo."
-#: C/gdm.xml:386(para)
+#: C/gdm.xml:427(para)
msgid ""
"GDM listens to UDP port 177 and will respond to QUERY and BROADCAST_QUERY "
"requests by sending a WILLING packet to the originator."
@@ -717,7 +742,7 @@ msgstr ""
"GDM escucha en el puerto UDP 177 y responderá a las peticiones QUERY y "
"BROADCAST_QUERY enviando un paquete WILLING al originador."
-#: C/gdm.xml:391(para)
+#: C/gdm.xml:432(para)
msgid ""
"GDM can also be configured to honor INDIRECT queries and present a host "
"chooser to the remote display. GDM will remember the user's choice and "
@@ -735,7 +760,13 @@ msgstr ""
"Esta extensión está soportada sólo si ambos demonios son GDM. Es "
"transparente y será ignorada por XDM u otros demonios que implementan XDMCP."
-#: C/gdm.xml:401(para)
+#: C/gdm.xml:442(para)
+msgid ""
+"If XDMCP seems to not be working, make sure that all machines are specified "
+"in <filename>/etc/hosts</filename>."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:447(para)
msgid ""
"Refer to the \"Security\" section for information about security concerns "
"when using XDMCP."
@@ -743,11 +774,11 @@ msgstr ""
"Refiérase a la sección «Seguridad» para información acerca de las "
"preocupaciones de seguridad al usar XDMCP."
-#: C/gdm.xml:408(title)
+#: C/gdm.xml:454(title)
msgid "Securing Remote Connection Through SSH"
msgstr "Securización de la conexión remota a través de SSH"
-#: C/gdm.xml:411(para)
+#: C/gdm.xml:457(para)
msgid ""
"As explained in the \"Security\" section, XDMCP does not use any kind of "
"encryption and as such is inherently insecure. As XDMCP uses UDP as a "
@@ -759,26 +790,26 @@ msgstr ""
"como capa de transporte de red, no es posible simplemente securizarla por "
"medio de un túnel SSH."
-#: C/gdm.xml:418(para)
+#: C/gdm.xml:464(para)
msgid ""
-"To remedy this problem, gdm can be configured at compilation-time with the "
-"option --enable-secureremote, in which case gdm proposes as a built-in "
+"To remedy this problem, GDM can be configured at compilation-time with the "
+"option --enable-secureremote, in which case GDM proposes as a built-in "
"session a session called \"Secure Remote Connection\". Starting such a "
"session allows the user to enter the name or the address of the host on "
"which to connect; provided the said host runs an SSH server, the user then "
"gets connected to the server on which the default X session is started and "
"displayed on the local host."
msgstr ""
-"Para remediar este problema, gdm puede configurarse en tiempo de compilación "
-"con la opción .--enable-secureremote, con la cual gdm propone como una "
-"sesión integrada una sesión llamada «Conexión remota segura». Iniciando "
+"Para remediar este problema, GDM puede configurarse durante la compilación "
+"con la opción --enable-secureremote, con la cual GDM propone como una "
+"sesión integrada una sesión llamada «Conexión remota segura». Iniciar "
"dicha sesión permite al usuario introducir el nombre o la dirección del "
"equipo en el que quiere conectarse, siempre que dicho equipo remoto ejecute "
"un servidor SSH, el usuario entonces obtiene una conexión al servidor en la "
"cual la sesión X predeterminada se inicia y muestra en el equipo remoto "
"local."
-#: C/gdm.xml:428(para)
+#: C/gdm.xml:474(para)
msgid ""
"Using this session allows a much more secure network connection and only "
"necessitates to have an SSH server running on the remote host."
@@ -786,11 +817,11 @@ msgstr ""
"Usar esta sesión permite una conexión de red mucho más segura y sólo "
"necesita tener un servidor SSH ejecutándose en el equipo remoto remoto."
-#: C/gdm.xml:435(title)
+#: C/gdm.xml:481(title)
msgid "The GTK+ Greeter"
msgstr "El interfaz GTK+"
-#: C/gdm.xml:437(para)
+#: C/gdm.xml:483(para)
msgid ""
"The GTK+ Greeter is the default graphical user interface that is presented "
"to the user. The greeter contains a menu at the top, an optional face "
@@ -803,7 +834,7 @@ msgstr ""
"texto. Este interfaz tiene soporte de accesibilidad completo, y debería "
"usarse por los usuarios con necesidades de accesibilidad."
-#: C/gdm.xml:445(para)
+#: C/gdm.xml:491(para)
msgid ""
"The text entry field is used for entering logins, passwords, passphrases "
"etc. <command>gdmlogin</command> is controlled by the underlying daemon and "
@@ -821,7 +852,7 @@ msgstr ""
"la etiqueta sobre la entrada de texto para corresponder con el valor que el "
"sistema de autenticación quiere que el usuario introduzca."
-#: C/gdm.xml:455(para)
+#: C/gdm.xml:501(para)
msgid ""
"The menu bar in the top of the greeter enables the user to select the "
"requested session type/desktop environment, select an appropriate locale/"
@@ -835,7 +866,7 @@ msgstr ""
"conozca la contraseña de administrador), cambiar el tema GTK+ o iniciar un "
"selector XDMCP."
-#: C/gdm.xml:463(para)
+#: C/gdm.xml:509(para)
msgid ""
"The greeter can optionally display a logo in the login window. The image "
"must be in a format readable to the gdk-pixbuf library (GIF, JPG, PNG, TIFF, "
@@ -848,11 +879,11 @@ msgstr ""
"de lectura para el usuario de GDM. Vea la opción <filename>Logo</filename> "
"en la sección de referencia inferior para los detalles."
-#: C/gdm.xml:473(title)
+#: C/gdm.xml:519(title)
msgid "The Themed Greeter"
msgstr "El interfaz con temas"
-#: C/gdm.xml:475(para)
+#: C/gdm.xml:521(para)
msgid ""
"The Themed Greeter is a greeter interface that takes up the whole screen and "
"is very themable. Themes can be selected and new themes can be installed by "
@@ -868,7 +899,7 @@ msgstr ""
"interfaz GTK+ en que está controlado por un demonio por debajo, no tiene "
"estados, y el demonio lo controla usando el mismo protocolo sencillo."
-#: C/gdm.xml:485(para)
+#: C/gdm.xml:531(para)
msgid ""
"The look and feel of this greeter is really controlled by the theme and so "
"the user interface elements that are present may be different. The only "
@@ -887,7 +918,7 @@ msgstr ""
"configurar GDM (siempre que el usuario conozca la contraseña de root), o "
"iniciar un selector XDMCP."
-#: C/gdm.xml:495(para)
+#: C/gdm.xml:541(para)
msgid ""
"You can always get a menu of available actions by pressing the F10 key. This "
"can be useful if the theme doesn't provide certain buttons when you wish to "
@@ -897,17 +928,19 @@ msgstr ""
"F10. Esto puede ser útil si el tema no proporciona ciertos botones cuando "
"realmente quiere hacer alguna acción permitida por la configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:503(title)
+#: C/gdm.xml:549(title)
msgid "The GDM Face Browser"
msgstr "El visor de rostros de GDM"
-#: C/gdm.xml:505(para)
+#: C/gdm.xml:551(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"GDM supports a face browser which will display a list of users who can login "
-"and an icon for each user. This feature can be used with the GTK+ Greeter if "
-"the <filename>Browser</filename> configuration option is set to \"true\". "
-"This feature can be used with the Themed Greeter if using a GDM theme which "
-"includes a \"userlist\" item type is defined, such as \"happygnome-list\""
+"and an icon for each user. Starting with version 2.18.1 the "
+"<filename>Browser</filename> configuration option must be set to \"true\" "
+"for this function to be available. In previous versions it was only required "
+"when using the GTK+ Greeter. When using the Themed Greeter, the Face Browser "
+"is only available if the GDM theme includes a \"userlist\" item type."
msgstr ""
"GDM soporta un visor de rostros que mostrará una lista de usuarios que "
"pueden entrar y un icono para cada usuario. Esta característica puede usarse "
@@ -916,7 +949,7 @@ msgstr ""
"el Interfaz con Temas si usa un tema de GDM que incluya un tipo de elemento "
"\"userlist\", tal como \"happygnome-list\""
-#: C/gdm.xml:515(para)
+#: C/gdm.xml:561(para)
msgid ""
"By default, the face browser is disabled since revealing usernames on the "
"login screen is not appropriate on many systems for security reasons. Also "
@@ -932,7 +965,7 @@ msgstr ""
"característica es más práctica de usar en un sistema con un número pequeño "
"de usuarios."
-#: C/gdm.xml:524(para)
+#: C/gdm.xml:570(para)
msgid ""
"The icons used by GDM can be installed globally by the sysadmin or can be "
"located in the users' home directories. If installed globally they should be "
@@ -956,7 +989,7 @@ msgstr ""
"debido a esto no tienen que ser legibles por el usuario «gdm» sino por el "
"root."
-#: C/gdm.xml:537(para)
+#: C/gdm.xml:583(para)
msgid ""
"Users may run the <command>gdmphotosetup</command> command to configure the "
"image to use for their userid. This program properly scales the file down if "
@@ -977,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"estén escaladas de forma adecuada así que un usuario puede crear su archivo "
"<filename>~/.face</filename> a mano."
-#: C/gdm.xml:549(para)
+#: C/gdm.xml:595(para)
msgid ""
"GDM will first look for the user's face image in <filename>~/.face</"
"filename>. If not found, it will try <filename>~/.face.icon</filename>. If "
@@ -994,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"photo</filename> los cuales están obsoletos y se soportan por compatibilidad "
"hacia atrás."
-#: C/gdm.xml:560(para)
+#: C/gdm.xml:606(para)
msgid ""
"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, it will "
@@ -1008,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"configuración <filename>DefaultFace</filename> como resguardo, normalmente "
"<filename>&lt;/share&gt;/pixmaps/nobody.png</filename>."
-#: C/gdm.xml:568(para)
+#: C/gdm.xml:614(para)
msgid ""
"Please note that loading and scaling face icons located in user home "
"directories can be a very time-consuming task. Since it not practical to "
@@ -1036,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"recomienda situar las imágenes de rostros en el directorio especificado por "
"la opción de configuración <filename>GlobalFaceDir</filename>."
-#: C/gdm.xml:584(para)
+#: C/gdm.xml:630(para)
msgid ""
"To control the users who get displayed in the face browser, there are a "
"number of configuration options that can be used. If the "
@@ -1067,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"a que puede ser muy lento cargar más de un pequeño número de usuarios sobre "
"la red."
-#: C/gdm.xml:601(para)
+#: C/gdm.xml:647(para)
msgid ""
"When the browser is turned on, valid usernames on the computer are "
"inherently exposed to a potential intruder. This may be a bad idea if you do "
@@ -1079,11 +1112,11 @@ msgstr ""
"una mala idea si no sabe quién puede acceder a una pantalla de entrada. Esto "
"es especialmente cierto si ejecuta XDMCP (desactivado por omisión)."
-#: C/gdm.xml:610(title)
+#: C/gdm.xml:656(title)
msgid "Logging"
msgstr "Registro de actividad"
-#: C/gdm.xml:612(para)
+#: C/gdm.xml:658(para)
msgid ""
"GDM itself will use syslog to log errors or status. It can also log "
"debugging information, which can be useful for tracking down problems if GDM "
@@ -1094,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"encontrar problemas si GDM no funciona apropiadamente. Esto puede activarse "
"en el archivo de configuración."
-#: C/gdm.xml:619(para)
+#: C/gdm.xml:665(para)
msgid ""
"Output from the various X servers is stored in the GDM log directory, which "
"is configurable, but is usually <filename>&lt;var&gt;/log/gdm/</filename>. "
@@ -1113,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"nuevas sesiones en esa pantalla. Puede usar estos registros para ver que "
"decía el servidor X cuando arrancaba."
-#: C/gdm.xml:631(para)
+#: C/gdm.xml:677(para)
msgid ""
"The output from the user session is redirected to <filename>~/.xsession-"
"errors</filename> before even the <filename>PreSession</filename> script is "
@@ -1133,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"a la pantalla de entrada. De esta manera el usuario puede ver los errores de "
"la última sesión y corregir el problema."
-#: C/gdm.xml:643(para)
+#: C/gdm.xml:689(para)
msgid ""
"You can suppress the 10 second warning by returning code 66 from the "
"<filename>Xsession</filename>script or from your session binary (the default "
@@ -1151,17 +1184,18 @@ msgstr ""
"después, o si configura la sesión para mostrar algún mensaje de error y el "
"mensaje de GDM podría ser confuso y redundante."
-#: C/gdm.xml:653(para)
+#: C/gdm.xml:699(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The session output is piped through the GDM daemon and so the <filename>~/."
"xsession-errors</filename> file is capped at about 200 kilobytes by GDM to "
-"prevent a possible denial of service attack on the session. An app could "
-"perhaps on reading some wrong data print out warnings or errors on the "
-"stderr or stdout. This could perhaps fill up the user's home directory who "
-"would then have to log out and log back in to clear this. This could be "
-"especially nasty if quotas are set. GDM also correctly traps the XFSZ signal "
-"and stops writing the file, which would lead to killed sessions if the file "
-"was redirected in the old fashioned way from the script."
+"prevent a possible denial of service attack on the session. An application "
+"could perhaps on reading some wrong data print out warnings or errors on the "
+"stderr or stdout. This could perhaps fill up the user's home directory "
+"making it necessary to log out and back into their session to clear this. "
+"This could be especially nasty if quotas are set. GDM also correctly traps "
+"the XFSZ signal and stops writing the file, which would lead to killed "
+"sessions if the file was redirected in the old fashioned way from the script."
msgstr ""
"La salida de la sesión se encauza a través del demonio gdm y así el archivo "
"<filename>~/.xsession-errors</filename> está capado a cerca de 200 Kbytes "
@@ -1174,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"escribir el archivo, lo que podría conducir a sesiones matadas si el archivo "
"fue redirigido en la forma antigua desde el script."
-#: C/gdm.xml:666(para)
+#: C/gdm.xml:712(para)
msgid ""
"Note that some distributors seem to override the <filename>~/.xsession-"
"errors</filename> redirection and do it themselves in their own Xsession "
@@ -1197,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"<filename>BaseXsession</filename> para más información, especialmente acerca "
"de cómo manejar múltiples gestores de entrada usando el mismo script."
-#: C/gdm.xml:680(para)
+#: C/gdm.xml:726(para)
msgid ""
"Note that if the session is a failsafe session, or if GDM can't open this "
"file for some reason, then a fallback file will be created in the <filename>/"
@@ -1210,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"user&gt;.XXXXXX</filename> donde <filename>XXXXXX</filename> son caracteres "
"aleatorios."
-#: C/gdm.xml:688(para)
+#: C/gdm.xml:734(para)
msgid ""
"If you run a system with quotas set, it would be good to delete the "
"<filename>~/.xsession-errors</filename> in the <filename>PostSession</"
@@ -1220,11 +1254,11 @@ msgstr ""
"<filename>~/.xsession-errors</filename> en el script <filename>PostSession</"
"filename>. Así este archivo de registro no está por medio innecesariamente."
-#: C/gdm.xml:697(title)
+#: C/gdm.xml:743(title)
msgid "Accessing Files"
msgstr "Acceder a archivos"
-#: C/gdm.xml:699(para)
+#: C/gdm.xml:745(para)
msgid ""
"In general GDM is very reluctant regarding reading/writing of user files "
"(such as the <filename>~/.dmrc</filename>, <filename>~/.face</filename>, "
@@ -1244,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"aceptar archivos escribibles por el grupo del usuario u otros. Éstos se "
"ignoran por omisión."
-#: C/gdm.xml:711(para)
+#: C/gdm.xml:757(para)
msgid ""
"All operations on user files are done with the effective user id of the "
"user. If the sanity check fails on the user's <filename>.Xauthority</"
@@ -1258,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"resguardo en el directorio especificado por la opción de configuración "
"<filename>UserAuthFBDir</filename> (<filename>/tmp</filename> por omisión)."
-#: C/gdm.xml:719(para)
+#: C/gdm.xml:765(para)
msgid ""
"Finally, the sysadmin can specify the maximum file size GDM should accept, "
"and, if the face browser is enabled, a tunable maximum icon size is also "
@@ -1273,11 +1307,11 @@ msgstr ""
"Mirar iconos en directorios personales, escalarlos y renderizarlos puede "
"llevar mucho tiempo."
-#: C/gdm.xml:730(title)
+#: C/gdm.xml:776(title)
msgid "GDM Performance"
msgstr "Rendimiento de GDM"
-#: C/gdm.xml:732(para)
+#: C/gdm.xml:778(para)
msgid ""
"To speed performance it is possible to build GDM so that it will preload "
"libraries when GDM first displays a greeter program. This has been shown to "
@@ -1290,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"estas bibliotecas pueden cargarse en memoria mientras el usuario teclea su "
"nombre y contraseña."
-#: C/gdm.xml:740(para)
+#: C/gdm.xml:786(para)
msgid ""
"To use this feature, configure GDM with the <command>--with-prefetch</"
"command> option. This will cause GDM to install the <command>gdmprefetch</"
@@ -1320,15 +1354,15 @@ msgstr ""
"\">bugzilla.gnome.org</ulink>, para que puedan ser incluidos en lanzamientos "
"futuros de GDM."
-#: C/gdm.xml:761(title)
+#: C/gdm.xml:807(title)
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: C/gdm.xml:764(title)
+#: C/gdm.xml:810(title)
msgid "PAM"
msgstr "PAM"
-#: C/gdm.xml:768(para)
+#: C/gdm.xml:814(para)
msgid ""
"GDM uses PAM for login authentication, though if your machine does not "
"support PAM you can build GDM to work with the password database and the "
@@ -1338,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"PAM puede compilar GDM para que funcione con la base de datos de contraseñas "
"y la biblioteca de funciones crypt."
-#: C/gdm.xml:774(para)
+#: C/gdm.xml:820(para)
msgid ""
"PAM stands for Pluggable Authentication Module, and is used by most programs "
"that request authentication on your computer. It allows the administrator to "
@@ -1349,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"configurar diferentes comportamientos de autenticación para distintos "
"programas."
-#: C/gdm.xml:781(para)
+#: C/gdm.xml:827(para)
msgid ""
"Some GDM features (like turning on automatic login) may require that you "
"update your PAM configuration. PAM configuration has different, but similar, "
@@ -1366,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"pam.d/pam.conf) y tenga cuidado con las implicaciones de seguridad de "
"cualquier cambio que intente hacer a su configuración."
-#: C/gdm.xml:791(para)
+#: C/gdm.xml:837(para)
msgid ""
"If there is no entry for GDM in your system's PAM configuration file, then "
"features like automatic login may not work. Not having an entry will cause "
@@ -1379,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"recomiendan configuraciones conservadoras y probablemente sean los que se "
"entreguen con su distribución."
-#: C/gdm.xml:798(para)
+#: C/gdm.xml:844(para)
msgid ""
"If you wish to make GDM work with other types of authentication mechanisms "
"(such as a SmartCard), then you should implement this by using a PAM service "
@@ -1396,11 +1430,76 @@ msgstr ""
"lista de correo <address><email>gdm-list@gnome.org</email></address>, así "
"que puede referirse a los archivadores de la lista para más información."
-#: C/gdm.xml:810(title)
+#: C/gdm.xml:854(para)
+msgid ""
+"For example, an effective way to implement such an exotic authentication "
+"mechanism would be to have a daemon running on the server listening to the "
+"authentication device (e.g. USB key, fingerprint reader, etc.). When the "
+"device announces that it has received input, then the daemon can set the "
+"<filename>PamStack</filename> configuration value using per-display "
+"configuration, and restart the greeter with the PAM stack that works with "
+"this device. This avoids needing to hack the display manager code directly "
+"to support the feature."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:869(title)
+msgid "utmp/wtmp"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:873(para)
+msgid ""
+"GDM generates utmp and wtmp User Accounting Database entries upon session "
+"login and logout. The utmp database contains user access and accounting "
+"information that is accessed by commands such as <command>finger</command>, "
+"<command>last</command>, <command>login</command>, and <command>who</"
+"command>. The wtmp database contains the history of user access and "
+"accounting information for the utmp database."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:883(para)
+msgid ""
+"GDM 2.18 and earlier would run the X server <command>sessreg</command> "
+"program from the default GDM <command>PreSession</command> and "
+"<command>PostSession</command> scripts. Starting with GDM 2.20, GDM "
+"interacts with the UTMP and WTMP databases directly and supports the "
+"following configuration options."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:891(para)
+msgid ""
+"When doing utmp processing, GDM supports configurability on how the ut_line "
+"value is set. Programs that access the database assume that this value is an "
+"actual device, so GDM will set the device as follows. If the display is "
+"attached and has an associated Virtual Terminal (VT) device, then this "
+"device will be used. Otherwise, if an attached display in the <command>"
+"[servers]</command> specifies a device name, then this value will be used. "
+"Otherwise attached displays will default to the <filename>UtmpLineAttached</"
+"filename> value in the GDM configuration. Remote displays will default to "
+"the <filename>UtmpLineRemote</filename> value in the GDM configuration. "
+"Device values must begin with \"/dev/\"."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:905(para)
+msgid ""
+"GDM also supports the <filename>UtmpPseudoDevice</filename> configuration "
+"option. If this configuration setting is true, then GDM will ensure that the "
+"specified device exists and will create a pseudo device if the device does "
+"not exist. A pseudo device is a symlink to <filename>/dev/null</filename>. "
+"If <filename>UtmpPseudoDevice</filename> is true, and the device does "
+"already exist, GDM checks to see if the device is a symlink to <filename>/"
+"dev/null</filename>. If so, then GDM will update the access time of the "
+"symlink. This ensures that programs that check the access time of the device "
+"will get a reasonable value for the last time the device was accessed. If "
+"the <filename>UtmpPseudoDevice</filename> configuration option is false, "
+"then GDM will only set the ut_line value as specified regardless of whether "
+"the device exists or not."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:923(title)
msgid "The GDM User"
msgstr "El usuario GDM"
-#: C/gdm.xml:812(para)
+#: C/gdm.xml:925(para)
msgid ""
"For security reasons a dedicated user and group id are required for proper "
"operation! The need to be able to write Xauth files is why user \"nobody\" "
@@ -1410,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"funcionamiento correcto. La necesidad de ser capaz de escribir archivos "
"Xauth es el porqué el usuario «nobody» no es apropiado para gdm."
-#: C/gdm.xml:818(para)
+#: C/gdm.xml:931(para)
msgid ""
"The GDM daemon normally runs as root, as does the slave. However GDM should "
"also have a dedicated user id and a group id which it uses for its graphical "
@@ -1429,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"antes de ejecutar «make install». Por omisión GDM asume que el usuario y el "
"grupo se llaman «gdm»."
-#: C/gdm.xml:829(para)
+#: C/gdm.xml:942(para)
msgid ""
"This userid is used to run the GDM GUI programs required for login. All "
"functionality that requires root authority is done by the GDM daemon "
@@ -1442,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"asegura que si los programas del IGU son comprometidos, sólo los privilegios "
"del usuario dedicado están disponibles."
-#: C/gdm.xml:836(para)
+#: C/gdm.xml:949(para)
msgid ""
"It should however be noted that the GDM user and group have some privileges "
"that make them somewhat dangerous. For one, they have access to the X server "
@@ -1462,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"adecuados si por cualquier circunstancia, no estuvieran establecidos de "
"forma correcta."
-#: C/gdm.xml:847(para)
+#: C/gdm.xml:960(para)
msgid ""
"The danger is that someone who gains the GDM user/group privileges can then "
"connect to any session. So you should not, under any circumstances, make "
@@ -1483,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"espiar los procesos GDM en ejecución, incluyendo usuarios y contraseñas a "
"medida que se teclean."
-#: C/gdm.xml:859(para)
+#: C/gdm.xml:972(para)
msgid ""
"Distributions and system administrators using GDM are expected to setup the "
"dedicated user properly. It is recommended that this userid be configured to "
@@ -1499,11 +1598,11 @@ msgstr ""
"asegurarse de que el usuario GDM no tenga permiso de lectura o escritura a "
"los archivos sensibles."
-#: C/gdm.xml:870(title)
+#: C/gdm.xml:983(title)
msgid "X Server Authentication Scheme"
msgstr "Esquema de autenticación del servidor X"
-#: C/gdm.xml:872(para)
+#: C/gdm.xml:985(para)
msgid ""
"The X server authorization directory (the <filename>ServAuthDir</filename>) "
"is used for a host of random internal data in addition to the X server "
@@ -1523,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"archivos que sean propiedad de root de este directorio, tales como los "
"archivos de autorización del servidor X."
-#: C/gdm.xml:884(para)
+#: C/gdm.xml:997(para)
msgid ""
"GDM by default doesn't trust the X server authorization directory and treats "
"it in the same way as the temporary directory with respect to creating "
@@ -1539,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"directorio de registros del servidor X se trata de forma segura, pero ese "
"directorio debería ser propiedad y escribible sólo por el usuario root."
-#: C/gdm.xml:893(para)
+#: C/gdm.xml:1006(para)
msgid ""
"GDM only supports the MIT-MAGIC-COOKIE-1 X server authentication scheme. "
"Normally little is gained from the other schemes, and no effort has been "
@@ -1564,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"XDMCP como una clase de telnet gráfico que tiene los mismos problemas de "
"seguridad."
-#: C/gdm.xml:906(para)
+#: C/gdm.xml:1019(para)
msgid ""
"On the upside, GDM's random number generation is very conservative and GDM "
"goes to extraordinary measures to truly get a 128 bit random number, using "
@@ -1592,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"<filename>UserAuthDir</filename>). Así que sea cuidadoso acerca de dónde usa "
"su display X remoto."
-#: C/gdm.xml:923(title)
+#: C/gdm.xml:1036(title)
msgid "Firewall Security"
msgstr "Seguridad con cortafuegos"
-#: C/gdm.xml:925(para)
+#: C/gdm.xml:1038(para)
msgid ""
"Even though GDM tries to outsmart potential attackers trying to take "
"advantage of XDMCP, it is still advised that you block the XDMCP port "
@@ -1614,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"Además cada conexión remota toma muchos recursos, así que es más fácil hacer "
"un DoS a un servidor XDMCP que a un servidor web."
-#: C/gdm.xml:935(para)
+#: C/gdm.xml:1048(para)
msgid ""
"It is also wise to block all of the X Server ports. These are TCP ports 6000 "
"+ the display number of course) on your firewall. Note that GDM will use "
@@ -1624,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"+ número de pantalla) en el cortafuegos. Note que GDM usará los números de "
"pantalla 20 y superiores para los servidores flexibles bajo demanda."
-#: C/gdm.xml:942(para)
+#: C/gdm.xml:1055(para)
msgid ""
"X is not a very safe protocol for leaving on the net, and XDMCP is even less "
"safe."
@@ -1632,11 +1731,11 @@ msgstr ""
"X no es un protocolo muy seguro para dejarlo en la red, y XDMCP es incluso "
"menos seguro."
-#: C/gdm.xml:949(title)
+#: C/gdm.xml:1062(title)
msgid "GDM Security With NFS"
msgstr "Seguridad de GDM con NFS"
-#: C/gdm.xml:951(para)
+#: C/gdm.xml:1064(para)
msgid ""
"Note that NFS traffic really goes \"over the wire\" and thus can be snooped. "
"When accessing the user's X authorization file (<filename>~/.Xauthority</"
@@ -1656,11 +1755,11 @@ msgstr ""
"«false» <filename>NeverPlaceCookiesOnNFS</filename> en la sección <filename>"
"[security]</filename>."
-#: C/gdm.xml:965(title)
+#: C/gdm.xml:1078(title)
msgid "XDMCP Security"
msgstr "Seguridad XDMCP"
-#: C/gdm.xml:967(para)
+#: C/gdm.xml:1080(para)
msgid ""
"Even though your display is protected by cookies, XEvents and thus "
"keystrokes typed when entering passwords will still go over the wire in "
@@ -1670,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"pulsaciones de teclas que se introducen al escribir las contraseñas aún irán "
"sobre el cable en texto claro. Es trivial capturarlas."
-#: C/gdm.xml:973(para)
+#: C/gdm.xml:1086(para)
msgid ""
"XDMCP is primarily useful for running thin clients such as in terminal labs. "
"Those thin clients will only ever need the network to access the server, and "
@@ -1687,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"servidor. El único punto desde el que necesita acceder desde fuera es el "
"servidor."
-#: C/gdm.xml:982(para)
+#: C/gdm.xml:1095(para)
msgid ""
"The above sections \"X Server Authentication Scheme\" and \"Firewall Security"
"\" also contain important information about using XDMCP securely. The next "
@@ -1698,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"de usuario XDMCP de forma segura. La siguiente sección también discute cómo "
"configurar el control de acceso de XDMCP."
-#: C/gdm.xml:989(para)
+#: C/gdm.xml:1102(para)
msgid ""
"To workaround the inherent insecurity of XDMCP, gdm proposes a default built-"
"in session that uses SSH to encrypt the remote connection. See the section "
@@ -1708,11 +1807,11 @@ msgstr ""
"predeterminada integrada que usa ssh para encriptar la conexión remota. Vea "
"la sección «Securizar una conexión remota con ssh» arriba."
-#: C/gdm.xml:997(title)
+#: C/gdm.xml:1110(title)
msgid "XDMCP Access Control"
msgstr "Control de acceso XDMCP"
-#: C/gdm.xml:999(para)
+#: C/gdm.xml:1112(para)
msgid ""
"XDMCP access control is done using TCP wrappers. It is possible to compile "
"GDM without TCP wrappers however, so you should test your configuration and "
@@ -1722,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"compilar GDM sin TCP wrappers sin embargo, así que debería comprobar su "
"configuración y verificar que funciona."
-#: C/gdm.xml:1005(para)
+#: C/gdm.xml:1118(para)
msgid ""
"You should use the daemon name <command>gdm</command> in the <filename>&lt;"
"etc&gt;/hosts.allow</filename> and <filename>&lt;etc&gt;/hosts.deny</"
@@ -1734,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"etc&gt;hosts.deny</filename>. Por ejemplo para denegar la entrada a equipos "
"de <filename>.evil.domain</filename> , añada"
-#: C/gdm.xml:1012(screen)
+#: C/gdm.xml:1125(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1743,11 +1842,11 @@ msgstr ""
"\n"
"gdm: .dominio.maligno\n"
-#: C/gdm.xml:1015(para)
+#: C/gdm.xml:1128(para)
msgid "to <filename>&lt;etc&gt;/hosts.deny</filename>. You may also need to add"
msgstr "a <filename>&lt;etc&gt;/hosts.deny</filename>. También necesitará añadir "
-#: C/gdm.xml:1019(screen)
+#: C/gdm.xml:1132(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1756,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"gdm: .su.dominio\n"
-#: C/gdm.xml:1022(para)
+#: C/gdm.xml:1135(para)
msgid ""
"to your <filename>&lt;etc&gt;/hosts.allow</filename> if you normally "
"disallow all services from all hosts. See the <ulink type=\"help\" url=\"man:"
@@ -1767,11 +1866,31 @@ msgstr ""
"type=\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow(5)</ulink> para más "
"detalles."
-#: C/gdm.xml:1032(title)
+#: C/gdm.xml:1144(title)
+#, fuzzy
+msgid "RBAC (Role Based Access Control)"
+msgstr "Control de acceso XDMCP"
+
+#: C/gdm.xml:1146(para)
+msgid ""
+"If GDM is compiled with RBAC support, then the "
+"<filename>RBACSystemCommandKeys</filename> configuration option can be used "
+"to specify the RBAC key to be used to determine if the user has authority to "
+"use commands. This is supported for the Shutdown, Reboot, Suspend, and "
+"Custom Commands that appear in the GDM greeter and via the "
+"<command>gdmflexiserver</command> QUERY_LOGOUT_ACTION, SET_LOGOUT_ACTION, "
+"and SET_SAFE_LOGOUT_ACTION commands. The greeter will only display the "
+"option if the gdm user (specified by the <filename>User</filename> "
+"configuration option) has permission via RBAC. Users will only be able to "
+"use the <command>gdmflexiserver</command> commands if the user has "
+"permission via RBAC."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1164(title)
msgid "Support for ConsoleKit"
msgstr "Soporte para ConsoleKit"
-#: C/gdm.xml:1034(para)
+#: C/gdm.xml:1166(para)
msgid ""
"GDM includes support for publishing user login information with the user and "
"login session accounting framework known as ConsoleKit. ConsoleKit is able "
@@ -1786,7 +1905,8 @@ msgstr ""
"reemplazo de los archivos utmp y utmpx que están disponibles en la mayoría "
"de los sistemas Unix."
-#: C/gdm.xml:1041(para)
+#: C/gdm.xml:1174(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"When GDM is about to create a new login process for a user it will call a "
"privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this "
@@ -1794,7 +1914,7 @@ msgid ""
"user session such as: the user ID, the X11 Display name that will be "
"associated with the session, the host-name from which the session originates "
"(useful in the case of an XDMCP session), whether or not this session is "
-"local, etc. As the entity that initiates the user process, GDM is in a "
+"attached, etc. As the entity that initiates the user process, GDM is in a "
"unique position know and to be trusted to provide these bits of information "
"about the user session. The use of this privileged method is restricted by "
"the use of D-Bus system message bus security policy."
@@ -1811,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"privilegiado está restringido por el uso de una norma de seguridad del "
"sistema de bus de mensajes D-Bus."
-#: C/gdm.xml:1052(para)
+#: C/gdm.xml:1187(para)
msgid ""
"In the case where a user with an existing session and has authenticated at "
"GDM and requests to resume that existing session GDM calls a privileged "
@@ -1827,7 +1947,7 @@ msgstr ""
"indefinidos y son específicos de la sesión. Sin embargo la mayoría de las "
"sesiones desbloquearán un salvapantallas en respuesta."
-#: C/gdm.xml:1059(para)
+#: C/gdm.xml:1196(para)
msgid ""
"When the user chooses to log out, or if GDM or the session quit unexpectedly "
"the user session will be unregistered from ConsoleKit."
@@ -1835,19 +1955,20 @@ msgstr ""
"Cuando el usuario elige salir, o si GDM o la sesión terminan de forma "
"inesperada, la sesión de usuario se desregistra de ConsoleKit."
-#: C/gdm.xml:1064(para)
+#: C/gdm.xml:1201(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If support for ConsoleKit is not desired it can be disabled at build time "
-"using the --with-console-kit=no option when running configure."
+"using the \"--with-console-kit=no\" option when running configure."
msgstr ""
"Si no se desea el soporte para ConsoleKit se puede deshabilitar en tiempo de "
"compilación usando la opción --with-console-kit=no al ejecutar configure."
-#: C/gdm.xml:1072(title)
+#: C/gdm.xml:1210(title)
msgid "Using gdmsetup To Configure GDM"
msgstr "Uso de gdmsetup para configurar GDM"
-#: C/gdm.xml:1074(para)
+#: C/gdm.xml:1212(para)
msgid ""
"The <command>gdmsetup</command> application can be used to configure GDM. If "
"you believe running root-owned GUI's causes security risk, then you would "
@@ -1865,14 +1986,15 @@ msgstr ""
"soporta cambiar todas las variables de configuración, así que quizás sea "
"necesario editar los archivos a mano para algunas configuraciones."
-#: C/gdm.xml:1085(para)
+#: C/gdm.xml:1223(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The <command>gdmsetup</command> program has five tabs: Local, Remote, "
"Accessibility, Security, and Users, described below. In parenthesis is "
"information about which GDM configuration key is affected by each GUI "
"choice. Refer to the \"Configuration\" section of this manual and the "
-"comments in the &lt;share&gt;/gdm/defaults.conf file for additional details "
-"about each key."
+"comments in the GDM System Defaults Configuration File for additional "
+"details about each key."
msgstr ""
"El programa <command>gdmsetup</command> tiene cinco solapas. Local, Remoto, "
"Accesibilidad, Seguridad y Usuarios, descritas abajo. Entre paréntesis está "
@@ -1881,18 +2003,20 @@ msgstr ""
"comentarios en el archivo &lt;share&gt;/gdm/defaults.conf para detalles "
"adicionales acerca de cada clave."
-#: C/gdm.xml:1095(title)
+#: C/gdm.xml:1233(title)
msgid "Local Tab"
msgstr "Solapa Local"
-#: C/gdm.xml:1097(para)
+#: C/gdm.xml:1235(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Local tab is used for controlling the appearance of GDM for local/static "
-"displays (non-XDMCP remote connections). The choices available in this tab "
-"depend on the setting of the \"Style\" combobox. This combobox is used to "
-"determine whether the \"Plain\" or \"Themed\" greeter GUI is used. The "
-"differences between these greeter programs are explained in the \"Overview\" "
-"section of this document."
+"The Local tab is used for controlling the appearance of GDM for attached "
+"(also known as local or static) displays. Attached displays are non-XDMCP "
+"remote connections, for example. The choices available in this tab depend on "
+"the setting of the \"Style\" combobox. This combobox is used to determine "
+"whether the \"Plain\" or \"Themed\" greeter GUI is used. The differences "
+"between these greeter programs are explained in the \"Overview\" section of "
+"this document."
msgstr ""
"La solapa Local se usa para controlar la apariencia de GDM para las "
"pantallas locales/estáticas (no para las conexiones XDMCP remotas). Las "
@@ -1902,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"estos programas de interfaz se explican en la sección «Vista general» de "
"este documento."
-#: C/gdm.xml:1107(para)
+#: C/gdm.xml:1246(para)
msgid ""
"If the \"Style\" choice is \"Plain\", then GDM will use the "
"<command>gdmlogin</command> program as the GUI (daemon/Greeter). When this "
@@ -1927,13 +2051,14 @@ msgstr ""
"Además, el usuario puede seleccionar la imagen del logo que aparece en "
"gdmlogin (greeter/Logo)."
-#: C/gdm.xml:1121(para)
+#: C/gdm.xml:1260(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the \"Style\" choice is \"Plain with face browser\", then the "
"<command>gdmlogin</command> program is used as the GUI (daemon/Greeter) and "
"the face browser is turned on (greeter/Browser). The Face Browser is "
-"explained in the Overview section. Otherwise, the choices are the same as "
-"when the \"Style\" choice is \"Plain\". Additional setup in the Users tab "
+"explained in the \"Overview\" section. Otherwise, the choices are the same "
+"as when the \"Style\" choice is \"Plain\". Additional setup in the Users tab "
"may be necessary to choose which users appear in the Face Browser."
msgstr ""
"Si la elección de «Estilo» es «Plano con visor de rostros», entonces el "
@@ -1944,26 +2069,25 @@ msgstr ""
"configuración adicional en la solapa Usuarios para elegir qué usuarios "
"aparecen en el Visor de rostros."
-#: C/gdm.xml:1131(para)
+#: C/gdm.xml:1270(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the \"Style\" choice is \"Themed\", then the <command>gdmgreeter</"
"command> program is used as the GUI (daemon/Greeter). When this choice is "
"selected, <command>gdmsetup</command> allows the user to select the theme to "
"be used (greeter/GraphicalTheme). Note that the checkbox to the left of the "
-"theme's name must be checked for a theme to be selected. Clicking on the "
-"theme, but not selecting the checkbox will highlight the theme and the "
-"\"Remove\" button can be used to delete the theme. Information about the "
-"theme's author and copyright are shown for the highlighted theme. The \"Add"
-"\" button can be used to add new themes to the system. To turn on the Face "
-"Browser, a theme which includes a Face Browser must be selected, such as "
-"happygnome-list. The \"Background color\" displayed when GDM starts (and if "
-"the theme has transparent elements) can also be selected (greeter/"
-"GraphicalThemedColor). The \"Theme\" combo box may be set to \"Random from "
-"selected\" if you want a random theme to be used for each login (greeter/"
-"GraphicalThemeRand and greeter/GraphicalThemes). To use random themes, "
-"select each theme that you wish to be used. By default this combobox is set "
-"to \"Selected only\", so that only a single theme can be selected and be "
-"used."
+"theme's name must be checked for a theme to be selected. Information about "
+"the theme's author and copyright are shown for the highlighted theme. The "
+"\"Remove\" button can be used to delete the highlighted theme. The \"Add\" "
+"button can be used to add new themes to the system. For a new theme to be "
+"added it must be in tar or compressed tar format. The \"Background color\" "
+"displayed when GDM starts (and if the theme has transparent elements) can be "
+"selected (greeter/GraphicalThemedColor). The \"Theme\" combo box may be set "
+"to \"Random from selected\" to display a random theme for each login "
+"(greeter/GraphicalThemeRand and greeter/GraphicalThemes). To use random "
+"themes, select each theme that you wish to be displayed. By default this "
+"combobox is set to \"Selected only\", so that only a single theme may be "
+"selected and be used."
msgstr ""
"Si la opción de «Estilo» es «Con temas», entonces se usa el programa "
"<command>gdmgreeter</command> como el IGU (daemon/Greeter). Cuando esta "
@@ -1984,19 +2108,38 @@ msgstr ""
"«Sólo seleccionados», para que sólo un único tema pueda seleccionarse y ser "
"usado."
-#: C/gdm.xml:1155(para)
+#: C/gdm.xml:1292(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the \"Style\" choice is \"Themed with face browser\", then the "
+"<command>gdmgreeter</command> program is used as the GUI (daemon/Greeter) "
+"and the face browser is turned on (greeter/Browser) if supported by the "
+"theme. The Face Browser is explained in the Overview section. Otherwise, the "
+"choices are the same as when the \"Style\" choice is \"Themed\". Additional "
+"setup in the Users tab may be necessary to choose which users appear in the "
+"Face Browser."
+msgstr ""
+"Si la elección de «Estilo» es «Plano con visor de rostros», entonces el "
+"programa <command>gdmlogin</command> se usa como el IGU (daemon/Greeter) y "
+"el visor de rostros se activa (greeter/Browser). El visor de rostros se "
+"explica en la sección Vista general. De todas formas, las elecciones son las "
+"mismas que cuando la elección de «Estilo» es «Plana». Puede ser necesaria la "
+"configuración adicional en la solapa Usuarios para elegir qué usuarios "
+"aparecen en el Visor de rostros."
+
+#: C/gdm.xml:1303(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Regardless of the \"Style\" choice, the user may also select whether the "
"Actions menu is visible (greeter/SystemMenu), whether the Actions menu "
"includes the choice to start <command>gdmsetup</command> (greeter/"
"ConfigAvailable), and whether the Action menu includes the choice to start "
"<command>gdmchooser</command> to run a remote XDMCP login session (greeter/"
-"ChooserButton). Note that the root password must be entered to start "
-"<command>gdmsetup</command> from the login screen if it is enabled. Also the "
-"Welcome message displayed for local sessions may be selected (greeter/"
-"DefaultWelcome and greeter/Welcome). The Welcome message can contain the "
-"character sequences described in the \"Text Node\" section of the \"Themed "
-"Greeter\" section of this manual."
+"ChooserButton). The welcome message for attached DISPLAYS may be specified "
+"(greeter/DefaultWelcome and greeter/Welcome). The welcome message may "
+"contain the character sequences described in the \"Text Node\" subsection of "
+"the \"Themed Greeter\" section of this manual. These character sequences "
+"allow the welcome message to contain things like the display or host name."
msgstr ""
"A pesar de la selección »Estilo», el usuario podría seleccionar si el menú "
"de acciones es visible (greeter/SystemMenu), o so el menú Acciones incluye "
@@ -2011,24 +2154,25 @@ msgstr ""
"en la sección de «Nodos de texto» de la sección de «Interfaz de temas» de "
"este manual."
-#: C/gdm.xml:1172(title)
+#: C/gdm.xml:1320(title)
msgid "Remote Tab"
msgstr "Solapa Remoto"
-#: C/gdm.xml:1174(para)
+#: C/gdm.xml:1322(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Remote tab controls the appearance of the GDM for users logging in via "
"XDMCP. By default XDMCP is disabled, and users should be comfortable with "
"the XDMCP-related sections of the Security section of this document before "
"enabling it. This tab includes a \"Style\" combobox which can be used to "
"turn on XDMCP and control the appearance of GDM for remote users (gui/"
-"RemoteGreeter and xdmcp/Enable). This combobox may be set to \"Remote login "
-"disabled\" or \"Same as Local\". If the Local tab is set to \"Plain\" or "
-"\"Plain with Face Browser\", then the user may also select \"Themed\". If "
-"the Local tab is set to \"Themed\", then the user may also select \"Plain\" "
-"or \"Plain with face browser\". It is recommended that the \"Plain\" GUI be "
-"used for remote connections since it is more lightweight and tends to have "
-"better performance across a network."
+"RemoteGreeter and xdmcp/Enable). The user may specify to use either the same "
+"greeter as used on the Local tab, or the other Greeter program. If the Face "
+"Browser setting is true on the Local tab, then it will also be true for the "
+"Remote tab. If the Face Browser setting is false on the Local tab, then it "
+"will also be false for the Remote tab. It is recommended that the \"Plain\" "
+"GUI be used for remote connections since it is more lightweight and tends to "
+"have better performance across a network."
msgstr ""
"La solapa Remoto controla la apariencia de GDM para los usuarios que accedan "
"por medio de XDMCP. Por omisión, XDMCP está desactivado, y los usuarios "
@@ -2044,14 +2188,16 @@ msgstr ""
"recomienda que se use el IGU «Plano» para las conexiones remotas ya que es "
"más ligero y tiende a tener mejor rendimiento a través de la red."
-#: C/gdm.xml:1192(para)
+#: C/gdm.xml:1339(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If Remote login is enabled, then the user can specify the remote Welcome "
-"Message to be displayed (greeter/DefaultRemoteWelcome and greeter/"
-"RemoteWelcome). This welcome message is separate from the Local welcome "
-"message and can have a different value. The Welcome message can contain the "
-"character sequences described in the \"Text Node\" section of the \"Themed "
-"Greeter\" section of this manual."
+"If Remote login is enabled, then the welcome message for remote DISPLAYs may "
+"be specified (greeter/DefaultRemoteWelcome and greeter/RemoteWelcome). This "
+"welcome message is separate from the one shown for attached displays defined "
+"in the Local tab and can have a different value. The welcome message may "
+"contain the character sequences described in the \"Text Node\" subsection of "
+"the \"Themed Greeter\" section of this manual. These character sequences "
+"allow the welcome message to contain things like the display or host name."
msgstr ""
"Si está activada la entrada remota, entonces el usuario puede especificar "
"el mensaje de bienvenida remoto que se mostrará (greeter/"
@@ -2061,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"caracteres descritas en la sección «Nodo de texto» de la sección «Interfaz "
"con temas» de este manual."
-#: C/gdm.xml:1202(para)
+#: C/gdm.xml:1351(para)
msgid ""
"If the \"Style\" choice is \"Same as Local\" and the local selection is "
"\"Plain\" or \"Plain with face browser\", then the user may select whether "
@@ -2073,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"seleccionar si las imágenes del fondo debe mostrarse para las entradas "
"remotas (greeter/BackgroundRemoteOnlyColor)."
-#: C/gdm.xml:1210(para)
+#: C/gdm.xml:1359(para)
msgid ""
"If the \"Style\" choice is enabled and set to a different value than the "
"Local tab, then the user has the same configuration choices as found on the "
@@ -2086,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"Menú de Sistema, debido a que nunca están disponibles para las entradas "
"remotas por razones de seguridad."
-#: C/gdm.xml:1218(para)
+#: C/gdm.xml:1367(para)
msgid ""
"If Remote login is enabled, there is a \"Configure XDMCP\" button which "
"displays a dialog allowing the user to set XDMCP configuration, including "
@@ -2110,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"son ajustes estándar y sólo deberían cambiarse por alguien que entienda las "
"ramificaciones del cambio."
-#: C/gdm.xml:1234(title)
+#: C/gdm.xml:1383(title)
msgid "Accessibility Tab"
msgstr "Solapa Accesibilidad"
-#: C/gdm.xml:1236(para)
+#: C/gdm.xml:1385(para)
msgid ""
"The Accessibility tab is used to turn on Accessibility features in GDM. "
"\"Enable accessible login\" (daemon/AddGtkModules and daemon/GtkModulesList) "
@@ -2140,11 +2286,12 @@ msgstr ""
"se usan para seleccionar el archivo de sonido a reproducir, y el botón "
"«Reproducir» se puede usar para obtener una muestra del sonido."
-#: C/gdm.xml:1253(title)
+#: C/gdm.xml:1402(title)
msgid "Security Tab"
msgstr "Solapa Seguridad"
-#: C/gdm.xml:1255(para)
+#: C/gdm.xml:1404(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Security tab allows the user to turn on Automatic and Timed login, which "
"user is logged in via an automatic or timed login, and the timed login delay "
@@ -2153,7 +2300,7 @@ msgid ""
"automatic login is turned on, then the specified user will immediately log "
"in on reboot without GDM asking for username/password. If the user logs out "
"of their session, GDM will start and ask for username and password to log "
-"back in. If TimedLogin is turned on, then GDM will log in to the specified "
+"back in. If TimedLogin is turned on, then GDM will log into the specified "
"user after a specified number of seconds. The user may enable Timed Login "
"for remote (XDMCP) connections by checking the \"Allow remote timed logins\" "
"checkbox."
@@ -2171,14 +2318,15 @@ msgstr ""
"activar la entrada temporizada para las conexiones remotas (XDMCP) marcando "
"la casilla «Permitir entradas remotas temporizadas»."
-#: C/gdm.xml:1270(para)
+#: C/gdm.xml:1419(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"On this tab, the user may select whether the system administrator user can "
"log in, and whether the system administrator user can log in via remote "
"(XDMCP) connections (security/AllowRoot and security/AllowRemoteRoot). The "
"user may turn on GDM debug (debug/Enable) which causes debug messages to be "
"sent to the system log. Debug should only be used when diagnosing a problem "
-"and not be left on when not needed. The \"Deny TCP connections to Xserver\" "
+"and not be left on when not needed. The \"Deny TCP connections to X server\" "
"choice will disable X forwarding if selected (security/DisallowTCP). A login "
"retry delay (security/RetryDelay) can be set to cause GDM to wait a number "
"of seconds after a failed login."
@@ -2195,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"RetryDelay) para hacer que GDM espere un número de segundos después de una "
"entrada fallida."
-#: C/gdm.xml:1283(para)
+#: C/gdm.xml:1432(para)
msgid ""
"The \"Configure X Server\" button can be used to specify how GDM manages "
"each display. The \"Servers\" combobox shows what server definitions are "
@@ -2209,14 +2357,15 @@ msgstr ""
"Vea la sección «Definiciones de servidor X» de la sección de «Configuración» "
"para más información acerca de cómo crear nuevas definiciones de servidores."
-#: C/gdm.xml:1292(para)
+#: C/gdm.xml:1441(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"For any server type, the user may modify the \"Server Name\" (server/name), "
-"the \"Command\" (server/command) to be used to launch the Xserver, whether "
+"the \"Command\" (server/command) to be used to launch the X server, whether "
"the server type will \"Launch\" (server/chooser) the greeter or chooser GUI "
-"after starting the Xserver, whether GDM handles this type (normally only set "
-"to false when logging into a Terminal session type), and whether the session "
-"type supports \"Flexible\" (server/flexible) sessions."
+"after starting the X server, whether GDM handles this type (normally only "
+"set to false when logging into a Terminal session type), and whether the "
+"session type supports \"Flexible\" (server/flexible) sessions."
msgstr ""
"Para cualquier tipo de servidor, el usuario podría modificar el «Nombre del "
"servidor» (server/name), el «Comando» (server/command) que se usa para "
@@ -2226,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"se entra en una sesión de tipo terminal), y si el tipo de sesión soporta "
"sesiones «Flexibles» (server/flexible)."
-#: C/gdm.xml:1302(para)
+#: C/gdm.xml:1451(para)
msgid ""
"The \"Servers To Start\" section shows what server type is displayed for "
"each display on the machine. Users may click on the \"Add/Modify\" button to "
@@ -2243,11 +2392,11 @@ msgstr ""
"gestionar esa pantalla. El botón «Quitar» se puede usar para quitar una "
"pantalla de la lista."
-#: C/gdm.xml:1314(title)
+#: C/gdm.xml:1463(title)
msgid "Users Tab"
msgstr "Solapa Usuarios"
-#: C/gdm.xml:1316(para)
+#: C/gdm.xml:1465(para)
msgid ""
"The Users tab controls which users appear in the Face Browser. If the "
"\"Include all users from /etc/password\" checkbox is selected, then all "
@@ -2272,46 +2421,22 @@ msgstr ""
"de flechas de la izquierda y derecha se pueden usar para mover un usuario "
"seleccionado de una lista a otra."
-#: C/gdm.xml:1334(title)
+#: C/gdm.xml:1483(title)
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: C/gdm.xml:1336(para)
-msgid ""
-"GDM has powerful configuration management. System configuration is stored in "
-"<filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> and the intention is "
-"that this file can be stored on a shared filesystem so that sysadmins can "
-"have a single file to modify to control configuration for multiple machines. "
-"Also GDM distributions may patch this file on update to improve usability, "
-"improve security, etc. Configuration may be customized for a specific "
-"machine by editing the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> file "
-"to include an override for a specific key. Those parameters in the \"gui\", "
-"\"greeter\" sections, and the security/PamStack key may be customized per-"
-"display by specifying them in a file named <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom."
-"conf&lt;display num&gt;</filename>. For example, configuration overrides for "
-"display \":103\" would be stored in the file <filename>&lt;etc&gt;/gdm/"
-"custom.conf:0</filename>. Per-display configuration is supported in GDM "
-"2.14.6 and later."
-msgstr ""
-"GDM tiene una gestión de configuración potente. La configuración del sistema "
-"está almacenada en <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> y la "
-"intención es que este archivo se pueda almacenar en un sistema de archivos "
-"compartido de manera que los administradores de sistema sólo tengan que "
-"modificar un solo archivo para controlar la configuración de varias "
-"máquinas. Además las distribuciones de GDM pueden parchear este archivo al "
-"actualizar para mejorar la usabilidad, la seguridad, etc. La configuración "
-"podría adaptarse para una máquina específica editando el archivo "
-"<filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> para incluir una "
-"configuración distinta para una clave específica. Aquellos parámetros en las "
-"secciones «gui» y «greater», y la clave security/PamStack se pueden "
-"personalizar por pantalla especificandolos en un archivo llamado "
-"<filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf&lt;display num&gt;</filename>. Por "
-"ejemplo, los overrides de configuración para la pantalla \":103\" se podrían "
-"almacenar en el archivo <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf:103</"
-"filename>. La configuración por pantalla está soportada en GDM 2.14.6 y "
-"posterior."
-
-#: C/gdm.xml:1354(para)
+#: C/gdm.xml:1485(para)
+msgid ""
+"GDM has powerful configuration management. System default configuration is "
+"stored in the GDM System Defaults Configuration File and user changes to the "
+"default configuration are stored in the GDM Custom Configuration File. This "
+"allows sysadmins to store the GDM System Defaults Configuration File on a "
+"shared filesystem, so a single file can be used to control configuration for "
+"multiple machines. GDM also supports per-display configuration for GUI-"
+"related keys."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1495(para)
msgid ""
"The <command>gdmsetup</command> is a GUI program you can use to edit the GDM "
"configuration. This program may also be launched directly from the login "
@@ -2333,129 +2458,15 @@ msgstr ""
"configuración por cada pantalla, así que los archivos de configuración por "
"cada pantalla deben configurarse a mano."
-#: C/gdm.xml:1366(para)
-msgid ""
-"Distributions should edit the <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</"
-"filename> file to establish the default values so these are preserved as "
-"defaults and not modified by users modifying their personal configuration "
-"file <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename>."
-msgstr ""
-"Las distribuciones deberían editar el archivo <filename>>&lt;share&gt;/gdm/"
-"defaults.conf</filename> para establecer los valores predeterminados para "
-"que éstos se preserven como predeterminados y no sean modificados por los "
-"usuarios modificando su archivo de configuración personal <filename>&lt;"
-"etc&gt;/gdm/custom.conf</filename>."
-
-#: C/gdm.xml:1374(para)
-msgid ""
-"If you want to change configuration by hand, edit the <filename>&lt;etc&gt;/"
-"gdm/custom.conf</filename> file and make sure the keyname=value pair you "
-"want is included in the appropriate section. For example, to change the "
-"\"Greeter\" key in the \"daemon\" section, make sure the daemon section of "
-"the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> file has the value like "
-"in this example."
-msgstr ""
-"Si quiere cambiar la configuración a mano, edite el archivo <filename>&lt;"
-"etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> y asegúrese de que el par clave=valor que "
-"quiere está incluido en la sección apropiada. Por ejemplo, para cambiar la "
-"clave \"Greeter\" en la sección \"daemon\" asegúrese de que la sección "
-"daemon del archivo <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> tiene el "
-"valor como el de este ejemplo. "
-
-#: C/gdm.xml:1384(screen)
-#, no-wrap
+#: C/gdm.xml:1507(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"[daemon]\n"
-"Greeter=/usr/lib/gdmgreeter\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[daemon]\n"
-"Greeter=/usr/lib/gdmgreeter\n"
-
-#: C/gdm.xml:1389(para)
-msgid ""
-"The configuration files (especially the <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults."
-"conf</filename> and <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> files) "
-"contain useful comments and examples, so read them for more information "
-"about changing your configuration. GDM considers lines that start with the "
-"\"#\" character a comment, and these lines will be ignored by GDM. Some keys "
-"in the <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> are commented "
-"out while others are set. Commented out values show the default value."
-msgstr ""
-"Los archivos de configuración (especialmente <filename>&lt;share&gt;/gdm/"
-"defaults.conf</filename> y <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename>) "
-"contienen comentarios útiles y ejemplos, así que léalos para más información "
-"acerca de cambiar su configuración. GDM considera las líneas que comienzan "
-"por un carácter «#» un comentario, y estas líneas serán ignoradas por GDM. "
-"Algunas claves en <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> se "
-"comentan mientras que otras están establecidas. Los valores comentados "
-"muestran el valor predeterminado."
-
-#: C/gdm.xml:1401(para)
-msgid ""
-"The <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> file contains the "
-"default configuration choices for GDM, and should not be modified by the "
-"user. The <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> file is where "
-"users may specify their custom configuration choices. Configuration options "
-"specified in the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> file "
-"override the values in the main <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</"
-"filename> file. Running the <command>gdmsetup</command> command will cause "
-"the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> to be modified with the "
-"user's configuration choices and will cause any running GDM GUI programs to "
-"automatically update. Previous to version 2.13.0.4 GDM only supported the "
-"<filename>&lt;etc&gt;/gdm/gdm.conf</filename> file, so if using an older "
-"version of GDM just edit that file directly."
-msgstr ""
-"EL archivo <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> contiene "
-"las opciones de configuración predeterminadas para GDM, y no debería ser "
-"modificado por el usuario. El archivo <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</"
-"filename> es donde los usuarios pueden especificar sus opciones de "
-"configuración personalizadas. Las opciones de configuración especificadas en "
-"el archivo <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> toman "
-"precedencia sobre los valores en el archivo principal <filename>&lt;"
-"share&gt;/gdm/defaults.conf</filename>. Ejecutar el comando "
-"<command>gdmsetup</command> hará que el archivo <filename>&lt;etc&gt;/gdm/"
-"custom.conf</filename> se modifique con las opciones de configuración del "
-"usuario y hará que cualquier programa del IGU de GDM se actualice "
-"automáticamente. Anteriormente a la versión 2.13.0.4 GDM sólo soportaba el "
-"archivo <filename>&lt;etc&gt;/gdm/gdm.conf</filename>, así que si está "
-"usando una versión más antigua de GDM tan sólo edite ese archivo "
-"directamente."
-
-#: C/gdm.xml:1417(para)
-msgid ""
-"The location of the configuration files may be controlled via the <command>--"
-"with-defaults-conf</command> and <command>--with-custom-conf</command> "
-"configuration options. The GDM daemon --config option may also be used to "
-"specify the configuration file location. The GDM daemon must be restarted to "
-"change the configuration file being used."
-msgstr ""
-"La ubicación de los archivos de configuración puede controlarse por medio de "
-"las opciones de configuración <command>--with-defaults-conf</command> y "
-"<command>--with-custom-conf</command>. La opción --config del demonio GDM "
-"podría usarse también para especificar la ubicación del archivo de "
-"configuración. El demonio GDM debe reiniciarse para cambiar el archivo de "
-"configuración en uso."
-
-#: C/gdm.xml:1426(para)
-msgid ""
-"<filename>&lt;share&gt;/gdm/factory-defaults.conf</filename> is the "
-"configuration file as shipped with the daemon. This can be useful for to see "
-"if the <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> file has been "
-"changed."
-msgstr ""
-"<filename>&lt;share&gt;/gdm/factory-gdm.conf</filename> es el archivo de "
-"configuración tal como se empaqueta con el demonio. Esto puede ser útil para "
-"ver si el archivo <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> ha "
-"cambiado."
-
-#: C/gdm.xml:1433(para)
-msgid ""
-"The other GDM configuration files are located, by default, in the "
-"<filename>&lt;etc&gt;/gdm/</filename> folder or its subdirectories. However, "
-"the location of all configuration files are defined in the GDM configuration "
-"files, so the sysadmin may choose to locate these files in any location."
+"Aside from the GDM System Defaults Configuration File, the other GDM "
+"configuration files are located, by default, in the <filename>&lt;etc&gt;/"
+"gdm/</filename> folder or its subdirectories. Note that the location of many "
+"configuration files are defined in the GDM configuration files, so check the "
+"GDM System Defaults Configuration File and the GDM Custom Configuration File "
+"if the files are not in the locations specified in this document."
msgstr ""
"Los demás archivos de configuración de GDM se encuentran, por omisión, en la "
"carpeta <filename>&lt;etc&gt;/gdm/</filename> o sus subdirectorios. Sin "
@@ -2463,14 +2474,16 @@ msgstr ""
"los archivos de configuración de GDM, así que el administrador del sistema "
"puede elegir situar estos archivos en cualquier lugar."
-#: C/gdm.xml:1441(para)
-msgid "This is a listing of the config directory contents:"
+#: C/gdm.xml:1517(para)
+#, fuzzy
+msgid "Listing of the config directory contents:"
msgstr "Esta es una lista de los contenidos del directorio de configuración:"
-#: C/gdm.xml:1445(screen)
-#, no-wrap
+#: C/gdm.xml:1521(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
+"custom.conf\n"
"locale.alias\n"
"Xsession\n"
"XKeepsCrashing\n"
@@ -2490,19 +2503,21 @@ msgstr ""
"PreSession/\n"
"PostSession/\n"
-#: C/gdm.xml:1456(para)
+#: C/gdm.xml:1533(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"<filename>locale.alias</filename> is a file which looks much like the system "
-"locale alias but in fact it is not the same. These are the languages that "
-"are available on your system. All the languages are still tested to see if "
-"they actually exist before presenting them to the user."
+"locale alias but, in fact, is not the same. This is a list of all languages "
+"that may be on your system. All languages are checked to see if they exist "
+"before displaying them in the Language Selection dialog in the login GUI. "
+"Only those that exist are displayed."
msgstr ""
"<filename>locale.alias</filename> es un archivo que se parece mucho al "
"archivo de alias regionales del sistema pero no es el mismo. Éstos son los "
"idiomas que están disponibles en su sistema. Todos los idiomas además se "
"prueban para ver si actualmente existen antes de presentárselos al usuario."
-#: C/gdm.xml:1464(para)
+#: C/gdm.xml:1541(para)
msgid ""
"<filename>Xsession</filename> is a script which sets up a user session and "
"then executes the user's choice of session. Note that the session script is "
@@ -2521,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"filename> apropiado antes de asumir que el problema de inicio está causado "
"por este archivo."
-#: C/gdm.xml:1475(para)
+#: C/gdm.xml:1552(para)
msgid ""
"<filename>XKeepsCrashing</filename> is a script which gets run when the X "
"server keeps crashing and we cannot recover. The shipped default script will "
@@ -2534,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"Linux y puede ejecutar la aplicación de configuración de X siempre que la "
"persona en la consola conozca la contraseña de root."
-#: C/gdm.xml:1483(para)
+#: C/gdm.xml:1560(para)
msgid ""
"Accessibility modules are configured in the <filename>modules/</filename> "
"subdirectory, and are a separate topic. Read the default files provided, "
@@ -2551,10 +2566,11 @@ msgstr ""
"están solo ahí para que usted pueda volver siempre a la configuración "
"predeterminada."
-#: C/gdm.xml:1492(para)
+#: C/gdm.xml:1569(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Files describing available GDM session follow the freedesktop.org desktop "
-"file specification and are <filename>.desktop</filename>-style files are "
+"file specification. The <filename>.desktop</filename>-style files are "
"installed to <filename>&lt;etc&gt;/X11/sessions/</filename>. This directory "
"is also read by the KDE desktop manager (KDM) for common configuration. Next "
"the directory <filename>&lt;share&gt;/gdm/BuiltInSessions/</filename> is "
@@ -2594,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"antes de la versión 2.4.4.2 sólo se leía <filename>&lt;etc&gt;/dm/Sessions/</"
"filename>."
-#: C/gdm.xml:1515(para)
+#: C/gdm.xml:1592(para)
msgid ""
"A session can be disabled (if it was installed in <filename>&lt;share&gt;/"
"xsessions/</filename>) by adding an identically named <filename>.desktop</"
@@ -2608,11 +2624,21 @@ msgstr ""
"<filename>&lt;etc&gt;/X11/sessions</filename>) y usando "
"<filename>Hidden=true</filename> en ese archivo."
-#: C/gdm.xml:1524(title)
+#: C/gdm.xml:1600(para)
+msgid ""
+"GDM uses the optional key <filename>X-Gdm-XserverArgs</filename> in session "
+"files to specify additional arguments to be passed to the X server. For "
+"example, the entry <filename>X-Gdm-XserverArgs=-depth 16</filename> will "
+"start the X server with a color depth of 16 bits. Any such additional "
+"arguments are ignored when using a Nested display (when GDM is launched in a "
+"window)."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1611(title)
msgid "The Script Directories"
msgstr "Los directorio de scripts"
-#: C/gdm.xml:1526(para)
+#: C/gdm.xml:1613(para)
msgid ""
"In this section we will explain the <filename>Init</filename>, "
"<filename>PostLogin</filename>, <filename>PreSession</filename> and "
@@ -2622,11 +2648,12 @@ msgstr ""
"<filename>PostLogin</filename>, <filename>PreSession</filename> y "
"<filename>PostSession</filename> ya que son muy similares."
-#: C/gdm.xml:1532(para)
+#: C/gdm.xml:1619(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"When the X server has been successfully started, GDM will try to run the "
"script called <filename>Init/&lt;displayname&gt;</filename>. I.e. "
-"<filename>Init/:0</filename> for the first local display. If this file is "
+"<filename>Init/:0</filename> for the first attached display. If this file is "
"not found, GDM will attempt to to run <filename>Init/&lt;hostname&gt;</"
"filename>. I.e. <filename>Init/somehost</filename>. If this still is not "
"found, GDM will try <filename>Init/XDMCP</filename> for all XDMCP logins or "
@@ -2651,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"entrada de GDM. xconsole por ejemplo. Los comandos para poner el fondo de "
"pantalla, etc. van también en este archivo."
-#: C/gdm.xml:1550(para)
+#: C/gdm.xml:1637(para)
msgid ""
"It is up to the sysadmin to decide whether clients started by the Init "
"script should be killed before starting the user session. This is controlled "
@@ -2662,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"usuario. Esto se controla con la opción de configuración "
"<filename>KillInitClients</filename>"
-#: C/gdm.xml:1557(para)
+#: C/gdm.xml:1644(para)
msgid ""
"When the user has been successfully authenticated GDM tries the scripts in "
"the <filename>PostLogin</filename> directory in the same manner as for the "
@@ -2687,19 +2714,20 @@ msgstr ""
"manera el usuario no iniciará sesión. Sin embargo esto no es cierto para la "
"sesión a prueba de fallos."
-#: C/gdm.xml:1571(para)
+#: C/gdm.xml:1658(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"After the user session has been setup from the GDM side of things, GDM will "
"run the scripts in the <filename>PreSession</filename> directory, again in "
-"the same manner as the <filename>Init</filename> directory. Use this script "
-"for local session management or accounting stuff. The <filename>$USER</"
-"filename> environment variable contains the login of the authenticated user "
-"and <filename>$DISPLAY</filename> is set to the current display. The script "
-"should return 0 on success. Any other value will cause GDM to terminate the "
-"current login process. This is not true for failsafe sessions however. Also "
-"<filename>$X_SERVERS</filename> environmental variable is set and this "
-"points to a fake generated X servers file for use with the sessreg "
-"accounting application."
+"the same manner as the <filename>Init</filename> directory. This script can "
+"be used for session management or accounting, for example. The <filename>"
+"$USER</filename> environment variable contains the login of the "
+"authenticated user and <filename>$DISPLAY</filename> is set to the current "
+"display. The script should return 0 on success. Any other value will cause "
+"GDM to terminate the current login process. This is not true for failsafe "
+"sessions however. Also <filename>$X_SERVERS</filename> environmental "
+"variable is set and this points to a fake generated X servers file for use "
+"with the sessreg accounting application."
msgstr ""
"Después de que la sesión del usuario haya sido configurada desde el lado de "
"las cosas de GDM, GDM ejecutará los scripts en el directorio de "
@@ -2714,7 +2742,7 @@ msgstr ""
"<filename>$X_SERVERS</filename> está establecida y ésta apunta a un archivo "
"falso de servidores X para usarla con la aplicación de contabilidad sessreg."
-#: C/gdm.xml:1586(para)
+#: C/gdm.xml:1673(para)
msgid ""
"After this the base <filename>Xsession</filename> script is run with the "
"selected session executable as the first argument. This is run as the user, "
@@ -2737,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"escoge de estas sesiones o GDM buscará dentro del archivo <filename>~/.dmrc</"
"filename> la preferencia almacenada."
-#: C/gdm.xml:1599(para)
+#: C/gdm.xml:1686(para)
msgid ""
"This script should really load the user's profile and generally do all the "
"voodoo that is needed to launch a session. Since many systems reset the "
@@ -2756,7 +2784,7 @@ msgstr ""
"usuario eligió el idioma del sistema, entonces <filename>$GDM_LANG</"
"filename> no se establece."
-#: C/gdm.xml:1609(para)
+#: C/gdm.xml:1696(para)
msgid ""
"When the user terminates his session, the <filename>PostSession</filename> "
"script will be run. Again operation is similar to <filename>Init</filename>, "
@@ -2783,7 +2811,7 @@ msgstr ""
"establecida y ésta apunta a un archivo generado falsificado de servidores X "
"para usar con la aplicación de contabilidad sessreg."
-#: C/gdm.xml:1624(para)
+#: C/gdm.xml:1711(para)
msgid ""
"Note that the <filename>PostSession</filename> script will be run even when "
"the display fails to respond due to an I/O error or similar. Thus, there is "
@@ -2794,7 +2822,7 @@ msgstr ""
"similar. Así que, no hay garantía de que funcionen las aplicaciones X "
"durante la ejecución del script."
-#: C/gdm.xml:1631(para)
+#: C/gdm.xml:1718(para)
msgid ""
"Except for the <filename>Xsession</filename> script all of these scripts "
"will also have the environment variable <filename>$RUNNING_UNDER_GDM</"
@@ -2816,7 +2844,7 @@ msgstr ""
"también está establecida al mismo valor y de hecho esto también lo "
"establecerá KDM en versiones futuras."
-#: C/gdm.xml:1645(para)
+#: C/gdm.xml:1732(para)
msgid ""
"Neither of the <filename>Init</filename>, <filename>PostLogin</filename>, "
"<filename>PreSession</filename> or <filename>PostSession</filename> scripts "
@@ -2830,27 +2858,24 @@ msgstr ""
"<filename>Xsession</filename> sin embargo es necesario así como al menos un "
"archivo de sesión <filename>.desktop</filename>."
-#: C/gdm.xml:1655(title)
+#: C/gdm.xml:1742(title)
msgid ""
-"The Configuration Files - <filename>defaults.conf</filename> and "
-"<filename>custom.conf</filename>"
+"The Configuration Files - GDM System Defaults Configuration File and GDM "
+"Custom Configuraiton File"
msgstr ""
-"Los archivos de configuración - <filename>defaults.conf</filename> y "
-"<filename>custom.conf</filename>"
-#: C/gdm.xml:1658(para)
+#: C/gdm.xml:1745(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"GDM uses two configuration files: <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</"
-"filename> and <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename>. The "
-"<filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> file contains the "
-"default configuration choices for GDM, and should not be modified by the "
-"user. The <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> file is where "
-"users may specify their custom configuration choices. Configuration options "
-"specified in the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> file "
-"override the values in the <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</"
-"filename> file. If a configuration option is not defined in either file, GDM "
-"will default to the value described in the comments in the <filename>&lt;"
-"share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> file."
+"GDM uses two configuration files: the GDM System Defaults Configuration File "
+"(<filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename>) and the GDM Custom "
+"Configuration File (<filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename>). The "
+"GDM System Defaults File contains the default configuration choices for GDM, "
+"and should not be modified by the user. The GDM Custom Configuration File is "
+"where users may specify their custom configuration choices. If a "
+"configuration option is not defined in either file, GDM will default to the "
+"value described in the comments in the GDM System Defaults Configuration "
+"File."
msgstr ""
"GDM usa dos archivos de configuración: <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults."
"conf</filename> y <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename>. El "
@@ -2865,25 +2890,91 @@ msgstr ""
"archivo, GDM usará el valor predeterminado descrito en los comentarios en el "
"archivo <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename>."
-#: C/gdm.xml:1674(para)
+#: C/gdm.xml:1758(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Both configuration files are divided into sections each containing variables "
+"that define the behavior for a specific part of the GDM suite. Refer to the "
+"comments in the GDM System Defaults Configuration File for additional "
+"information about each configuration setting."
+msgstr ""
+"Ambos archivos de configuración están divididos en secciones cada una "
+"conteniendo variables que definen el comportamiento para una parte "
+"específica de la suite GDM. Refiérase a los comentarios en el archivo "
+"<filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> para información "
+"adicional acerca de cada ajuste de configuración."
+
+#: C/gdm.xml:1765(para)
msgid ""
-"Running the <command>gdmsetup</command> command will cause the <filename>&lt;"
-"etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> to be modified with the user's "
-"configuration choices."
+"GDM also supports per-display configuration for parameters in the \"gui\", "
+"\"greeter\" sections of the configuration file Also the security/PamStack "
+"key may be customized per-display. Per-display configuration is specified by "
+"creating a file named <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf&lt;display "
+"num&gt;</filename>. In this file the section and keys to use on this display "
+"can be specified. For example, configuration overrides for display \":103\" "
+"would be stored in the file <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf:0</"
+"filename>. Per-display configuration is supported in GDM 2.14.6 and later."
msgstr ""
-"Ejecutar el comando <command>gdmsetup</command> causará que se modifique "
-"<filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> con las selecciones de "
-"configuración del usuario."
-#: C/gdm.xml:1680(para)
+#: C/gdm.xml:1778(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To change configuration by hand, edit the GDM Custom Configuration File or "
+"per-display configuration file and make sure the keyname=value pair you want "
+"is included in the appropriate section. For example, to change the value for "
+"the \"Greeter\" key in the \"daemon\" section, make sure the daemon section "
+"of the GDM Custom Configuration File or per-display configuration file "
+"includes the \"[daemon]\" section followed by the key and value change "
+"desired. As in this example:"
+msgstr ""
+"Si quiere cambiar la configuración a mano, edite el archivo <filename>&lt;"
+"etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> y asegúrese de que el par clave=valor que "
+"quiere está incluido en la sección apropiada. Por ejemplo, para cambiar la "
+"clave \"Greeter\" en la sección \"daemon\" asegúrese de que la sección "
+"daemon del archivo <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> tiene el "
+"valor como el de este ejemplo. "
+
+#: C/gdm.xml:1789(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[daemon]\n"
+"Greeter=/usr/lib/gdmgreeter\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[daemon]\n"
+"Greeter=/usr/lib/gdmgreeter\n"
+
+#: C/gdm.xml:1794(para)
+msgid ""
+"The <command>gdmsetup</command> command can be used to modify the GDM Custom "
+"Configuration File. Note the <command>gdmsetup</command> is intended to be "
+"run as root, so users who feel it is insecure to run GUI programs as root "
+"should edit the configuration files by hand."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1801(para)
+msgid ""
+"The GDM daemon <command>--config</command> argument may instead be used to "
+"specify a different configuration file location. The GDM daemon must be "
+"restarted to change the configuration file being used. Also when building "
+"GDM, the location of the configuration files may be specified via the "
+"<command>--with-defaults-conf</command> and <command>--with-custom-conf</"
+"command> configuration options."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:1810(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Previous to GDM 2.13.0.4 only the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/gdm.conf</"
-"filename> existed. If upgrading to the new version of GDM, install will "
-"check to see if your <filename>&lt;etc&gt;/gdm/gdm.conf</filename> file is "
-"different than your <filename>&lt;etc&gt;/gdm/factory-gdm.conf</filename> "
-"file. If so, your <filename>&lt;etc&gt;/gdm/gdm.conf</filename> file will be "
-"automatically copied to <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> to "
-"preserve any configuration changes."
+"filename> existed. For best backwards compatibility, this file will be used "
+"instead of the GDM Custom Configuration File if it exists on your system. If "
+"upgrading to the new version of GDM, \"make install\" will check to see if "
+"the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/gdm.conf</filename> file is different than the "
+"<filename>&lt;etc&gt;/gdm/factory-gdm.conf</filename> file. If so, the "
+"<filename>&lt;etc&gt;/gdm/gdm.conf</filename> file will be automatically "
+"copied to <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> to preserve any "
+"configuration changes."
msgstr ""
"Anterior a GDM 2.13.0.4 sólo existía el archivo <filename>&lt;etc&gt;/gdm/"
"gdm.conf</filename>. Si actualiza a una versión nueva de GDM, la instalación "
@@ -2893,44 +2984,27 @@ msgstr ""
"filename> se copiará automáticamente a <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom."
"conf</filename> para preservar cualesquiera cambios de configuración."
-#: C/gdm.xml:1692(para)
-msgid ""
-"The location of the configuration files may be controlled via the <command>--"
-"with-defaults-conf</command> and <command>--with-custom-conf</command> "
-"configuration options. The GDM daemon --config option may instead be used to "
-"specify the configuration file location. The GDM daemon must be restarted to "
-"change the configuration file being used."
-msgstr ""
-"La ubicación de los archivos de configuración puede controlarse por medio de "
-"las opciones de configuración <command>--with-defaults-conf</command> y "
-"<command>--with-custom-conf</command>. La opción --config del demonio GDM "
-"podría usarse en su lugar para especificar la ubicación del archivo de "
-"configuración. El demonio GDM debe reiniciarse para cambiar el archivo de "
-"configuración en uso."
-
-#: C/gdm.xml:1701(para)
+#: C/gdm.xml:1824(para)
msgid ""
-"Both configuration files are divided into sections each containing variables "
-"that define the behavior for a specific part of the GDM suite. Refer to the "
-"comments in the <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> file "
-"for additional information about each configuration setting."
+"Distributions should edit the GDM System Defaults Configuration File to "
+"establish default configuration values, so that they are preserved as "
+"defaults and not modified by users modifying the GDM Custom Configuration "
+"File. Note that distributions may modify the GDM System Defaults "
+"Configuration File on update to improve usability, security, etc. So any "
+"changes made to this file may be lost."
msgstr ""
-"Ambos archivos de configuración están divididos en secciones cada una "
-"conteniendo variables que definen el comportamiento para una parte "
-"específica de la suite GDM. Refiérase a los comentarios en el archivo "
-"<filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> para información "
-"adicional acerca de cada ajuste de configuración."
-#: C/gdm.xml:1709(para)
+#: C/gdm.xml:1833(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> and <filename>&lt;"
-"etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> files follow the standard <filename>.ini</"
-"filename> style configuration file syntax. Keywords in brackets define "
-"sections, strings before an equal sign (=) are variables and the data after "
-"equal sign represents their value. Empty lines or lines starting with the "
-"hash mark (#) are ignored. The graphical configurator will try to preserve "
-"both comments (lines with a hash mark) and the overall structure of the file "
-"so you can intermix using the GUI or hand editing the configuration file."
+"The GDM System Defaults Configuration File and the GDM Custom Configuration "
+"File follow the standard <filename>.ini</filename> style configuration file "
+"syntax. Keywords in brackets define sections, strings before an equal sign "
+"(=) are variables and the data after equal sign represents their value. "
+"Empty lines or lines starting with the hash mark (#) are ignored. The "
+"graphical configurator will try to preserve both comments (lines with a hash "
+"mark) and the overall structure of the file so you can intermix using the "
+"GUI or hand editing the configuration file."
msgstr ""
"Los archivos <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> y "
"<filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> siguen el estándar de "
@@ -2943,24 +3017,28 @@ msgstr ""
"puede intercambiar usando el IGU o editando a mano el archivo de "
"configuración."
-#: C/gdm.xml:1722(title)
+#: C/gdm.xml:1845(para)
+msgid "The following configuration keys are supported in GDM:"
+msgstr "Se soportan las siguientes claves de configuración en GDM:"
+
+#: C/gdm.xml:1850(title)
msgid "Daemon Configuration"
msgstr "Configuración del demonio"
-#: C/gdm.xml:1725(title)
+#: C/gdm.xml:1853(title)
msgid "[daemon]"
msgstr "[daemon]"
-#: C/gdm.xml:1728(term)
+#: C/gdm.xml:1856(term)
msgid "AddGtkModules"
msgstr "AddGtkModules"
-#: C/gdm.xml:1730(synopsis)
+#: C/gdm.xml:1858(synopsis)
#, no-wrap
msgid "AddGtkModules=false"
msgstr "AddGtkModules=false"
-#: C/gdm.xml:1731(para)
+#: C/gdm.xml:1859(para)
msgid ""
"If true, then enables <command>gdmgreeter</command> or <command>gdmlogin</"
"command> to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful when "
@@ -2973,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"accesible. Note que sólo deberían usarse los módulos «confiables» para "
"minimizar las cuestiones de seguridad."
-#: C/gdm.xml:1738(para)
+#: C/gdm.xml:1866(para)
msgid ""
"If true, then the registry daemon <command>at-spi-registryd</command> will "
"be launched by <command>gdmgreeter</command> or <command>gdmlogin</command> "
@@ -2983,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"command> se lanzará por <command>gdmgreeter</command> o <command>gdmlogin</"
"command> iniciando con la versión GDM 2.17."
-#: C/gdm.xml:1744(para)
+#: C/gdm.xml:1872(para)
msgid ""
"Usually this is used for accessibility modules. The modules which are loaded "
"are specified with the <filename>GtkModulesList</filename> key."
@@ -2991,40 +3069,36 @@ msgstr ""
"Usualmente esto se usa para los módulos de accesibilidad. Los módulos que se "
"cargan se especifican con la clave <filename>GtkModulesList</filename>."
-#: C/gdm.xml:1753(term)
-msgid "AlwaysRestartServer"
-msgstr "AlwaysRestartServer"
+#: C/gdm.xml:1881(term)
+msgid "AllowLogoutActions"
+msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1755(synopsis)
+#: C/gdm.xml:1883(synopsis)
#, no-wrap
-msgid "AlwaysRestartServer=false"
-msgstr "AlwaysRestartServer=false"
+msgid "AllowLogoutActions=HALT;REBOOT;SHUTDOWN;SUSPEND;CUSTOM_CMD"
+msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1756(para)
+#: C/gdm.xml:1884(para)
msgid ""
-"If true, then gdm never tries to reuse existing X servers by reinitializing "
-"them. It will just kill the existing X server and start over. Normally, just "
-"reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage keeps "
-"growing this may be a safer option. On Solaris, this value is always true, "
-"and this configuration setting is ignored."
+"Specify which actions are supported by the QUERY_LOGOUT_ACTION, "
+"SET_LOGOUT_ACTION, and SET_SAFE_LOGOUT_ACTION <command>gdmflexiserver</"
+"command> commands. Valid values are HALT, REBOOT, SHUTDOWN, SUSPEND, and "
+"CUSTOM_CMD and these should be separated by semicolons. This allows certain "
+"options to be disabled if desired. Refer to the related "
+"<filename>SystemCommandsInMenu</filename> and "
+"<filename>RBACSystemCommandKeys</filename> configuration options."
msgstr ""
-"Si es true, entonces gdm nunca trata de reutilizar servidores X existentes "
-"reinicializándolos. Tan sólo mata el servidor X existente y empieza de "
-"nuevo. Normalmente , tan sólo reinicializar es una manera mejor pero si el "
-"uso de memoria del servidor X continua creciendo esto puede ser una opción "
-"más segura. En Solaris, este valor siempre es true, y este ajuste de "
-"configuración se ignora."
-#: C/gdm.xml:1768(term)
+#: C/gdm.xml:1899(term)
msgid "AlwaysLoginCurrentSession"
msgstr "AlwaysLoginCurrentSession"
-#: C/gdm.xml:1770(synopsis)
+#: C/gdm.xml:1901(synopsis)
#, no-wrap
msgid "AlwaysLoginCurrentSession=true"
msgstr "AlwaysLoginCurrentSession=true"
-#: C/gdm.xml:1771(para)
+#: C/gdm.xml:1902(para)
msgid ""
"If true, then when the user logs in and already has an existing session, "
"then they are connected to that session rather than starting a new session. "
@@ -3038,21 +3112,22 @@ msgstr ""
"iniciados con gdmflexiserver, y no con XDMCP. Note que los VTs no están "
"soportados en todos los sistemas operativos."
-#: C/gdm.xml:1783(term)
+#: C/gdm.xml:1914(term)
msgid "AutomaticLoginEnable"
msgstr "AutomaticLoginEnable"
-#: C/gdm.xml:1785(synopsis)
+#: C/gdm.xml:1916(synopsis)
#, no-wrap
msgid "AutomaticLoginEnable=false"
msgstr "AutomaticLoginEnable=false"
-#: C/gdm.xml:1786(para)
+#: C/gdm.xml:1917(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the user given in AutomaticLogin should be logged in upon first bootup. "
"No password will be asked. This is useful for single user workstations where "
-"local console security is not an issue. Also could be useful for public "
-"terminals, although there see <filename>TimedLogin</filename>."
+"console security is not an issue and also could be useful for public "
+"terminals. Refer also to <filename>TimedLogin</filename>."
msgstr ""
"Si el usuario dado en AutomaticLogin debería entrar al primer arranque. No "
"se pedirá ninguna contraseña. Esto es útil para estaciones de trabajo de un "
@@ -3060,16 +3135,16 @@ msgstr ""
"Además podría ser útil para terminales públicos, aunque allí vea "
"<filename>TimedLogin</filename>."
-#: C/gdm.xml:1797(term)
+#: C/gdm.xml:1928(term)
msgid "AutomaticLogin"
msgstr "AutomaticLogin"
-#: C/gdm.xml:1799(synopsis)
+#: C/gdm.xml:1930(synopsis)
#, no-wrap
msgid "AutomaticLogin="
msgstr "AutomaticLogin="
-#: C/gdm.xml:1800(para)
+#: C/gdm.xml:1931(para)
msgid ""
"This user should be automatically logged in on first bootup. "
"AutomaticLoginEnable must be true and this must be a valid user for this to "
@@ -3081,25 +3156,28 @@ msgstr ""
"que esto ocurra. Sin embargo \"root\" nunca puede iniciar una sesión "
"automáticamente y gdm se negará a hacerlo incluso si lo configura."
-#: C/gdm.xml:1808(para)
+#: C/gdm.xml:1939(para)
msgid "The following control chars are recognized within the specified name:"
msgstr ""
"Se reconocen los siguientes caracteres de control dentro del nombre "
"especificado:"
-#: C/gdm.xml:1813(para) C/gdm.xml:3821(para)
-msgid "&percnt;&percnt;&mdash; the `&percnt;' character"
-msgstr "&percnt;&percnt;&mdash; carácter `&percnt;'"
+#: C/gdm.xml:1944(para) C/gdm.xml:4056(para)
+#, fuzzy
+msgid "%% — the `%' character"
+msgstr "%% - Un carácter literal %"
-#: C/gdm.xml:1817(para)
-msgid "&percnt;d &mdash; display's name"
+#: C/gdm.xml:1948(para)
+#, fuzzy
+msgid "%d — display's name"
msgstr "&percnt;d &mdash; nombre de la pantalla"
-#: C/gdm.xml:1821(para)
-msgid "&percnt;h &mdash; display's hostname"
+#: C/gdm.xml:1952(para)
+#, fuzzy
+msgid "%h — display's hostname"
msgstr "&percnt;h &mdash; nombre de host de la pantalla"
-#: C/gdm.xml:1825(para)
+#: C/gdm.xml:1956(para)
msgid ""
"Alternatively, the name may end with a vertical bar |, the pipe symbol. The "
"name is then used as a application to execute which returns the desired "
@@ -3116,16 +3194,16 @@ msgstr ""
"varios visores remotos como kioscos de Internet, con un usuario específico "
"para iniciar sesión automáticamente en cada visualizador."
-#: C/gdm.xml:1838(term)
+#: C/gdm.xml:1969(term)
msgid "BaseXsession"
msgstr "BaseXsession"
-#: C/gdm.xml:1840(synopsis)
+#: C/gdm.xml:1971(synopsis)
#, no-wrap
msgid "BaseXsession=&lt;etc&gt;/gdm/Xsession"
msgstr "BaseXsession=&lt;etc&gt;/gdm/Xsession"
-#: C/gdm.xml:1841(para)
+#: C/gdm.xml:1972(para)
msgid ""
"This is the base X session file. When a user logs in, this script will be "
"run with the selected session as the first argument. The selected session "
@@ -3137,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"seleccionada será la indicada por <filename>Exec=</filename> en el archivo "
"de sesión <filename>.desktop</filename>."
-#: C/gdm.xml:1849(para)
+#: C/gdm.xml:1980(para)
msgid ""
"If you wish to use the same script for several different display managers, "
"and wish to have some of the script run only for GDM, then you can check the "
@@ -3158,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"filename>, pero eso sólo se establece cuando el usuario escoge un idioma no "
"predeterminado del sistema."
-#: C/gdm.xml:1862(para)
+#: C/gdm.xml:1993(para)
msgid ""
"This script should take care of doing the \"login\" for the user and so it "
"should source the <filename>&lt;etc&gt;/profile</filename> and friends. The "
@@ -3179,31 +3257,31 @@ msgstr ""
"del usuario estará en <filename>~/.bash_profile</filename>, por muy "
"defectuoso que esto sea."
-#: C/gdm.xml:1879(term)
+#: C/gdm.xml:2010(term)
msgid "Chooser"
msgstr "Selector"
-#: C/gdm.xml:1881(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2012(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Chooser=&lt;bin&gt;/gdmchooser"
msgstr "Chooser=&lt;bin&gt;/gdmchooser"
-#: C/gdm.xml:1882(para)
+#: C/gdm.xml:2013(para)
msgid "Full path and name of the chooser executable followed by optional arguments."
msgstr ""
"Ruta completa y nombre del ejecutable del selector seguido de argumentos "
"opcionales."
-#: C/gdm.xml:1890(term)
+#: C/gdm.xml:2021(term)
msgid "Configurator"
msgstr "Configurator"
-#: C/gdm.xml:1892(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2023(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Configurator=&lt;bin&gt;/gdmsetup --disable-sound --disable-crash-dialog"
msgstr "Configurator=&lt;bin&gt;/gdmsetup --disable-sound --disable-crash-dialog"
-#: C/gdm.xml:1893(para)
+#: C/gdm.xml:2024(para)
msgid ""
"The pathname to the configurator binary. If the greeter "
"<filename>ConfigAvailable</filename> option is set to true then run this "
@@ -3217,16 +3295,16 @@ msgstr ""
"Acciones. Desde luego GDM pedirá primero la contraseña de root. Y nunca "
"permitirá que esto ocurra desde una pantalla remota."
-#: C/gdm.xml:1905(term)
+#: C/gdm.xml:2036(term)
msgid "ConsoleCannotHandle"
msgstr "ConsoleCannotHandle"
-#: C/gdm.xml:1907(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2038(synopsis)
#, no-wrap
msgid "ConsoleCannotHandle=am,ar,az,bn,el,fa,gu,hi,ja,ko,ml,mr,pa,ta,zh"
msgstr "ConsoleCannotHandle=am,ar,az,bn,el,fa,gu,hi,ja,ko,ml,mr,pa,ta,zh"
-#: C/gdm.xml:1908(para)
+#: C/gdm.xml:2039(para)
msgid ""
"These are the languages that the console cannot handle because of font "
"issues. Here we mean the text console, not X. This is only used when there "
@@ -3236,16 +3314,16 @@ msgstr ""
"de tipografía. Aquí queremos decir la consola de texto, no X. Esto sólo se "
"usa cuando hay errores que informar y no podemos iniciar X."
-#: C/gdm.xml:1918(term)
+#: C/gdm.xml:2049(term)
msgid "ConsoleNotify"
msgstr "ConsoleNotify"
-#: C/gdm.xml:1920(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2051(synopsis)
#, no-wrap
msgid "ConsoleNotify=true"
msgstr "ConsoleNotify=true"
-#: C/gdm.xml:1921(para)
+#: C/gdm.xml:2052(para)
msgid ""
"If false, gdm will not display a message dialog on the console when an error "
"happens."
@@ -3253,16 +3331,16 @@ msgstr ""
"Si es false, gdm no mostrará un diálogo de mensaje en la consola cuando "
"ocurra un error."
-#: C/gdm.xml:1929(term)
+#: C/gdm.xml:2060(term)
msgid "DefaultPath"
msgstr "DefaultPath"
-#: C/gdm.xml:1931(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2062(synopsis)
#, no-wrap
msgid "DefaultPath=defaultpath (value set by configure)"
msgstr "DefaultPath=defaultpath (valor establecido por la configuración)"
-#: C/gdm.xml:1932(para)
+#: C/gdm.xml:2063(para)
msgid ""
"Specifies the path which will be set in the user's session. This value will "
"be overridden with the value from <filename>/etc/default/login</filename> if "
@@ -3276,16 +3354,16 @@ msgstr ""
"etc/default/login</filename> existe, pero no contiene ningún valor para "
"ROOT, se usará el el valor tal como esté definido en la configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:1945(term)
+#: C/gdm.xml:2076(term)
msgid "DefaultSession"
msgstr "DefaultSession"
-#: C/gdm.xml:1947(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2078(synopsis)
#, no-wrap
msgid "DefaultSession=gnome.desktop"
msgstr "DefaultSession=gnome.desktop"
-#: C/gdm.xml:1948(para)
+#: C/gdm.xml:2079(para)
msgid ""
"The session that is used by default if the user does not have a saved "
"preference and has picked 'Last' from the list of sessions. Note that 'Last' "
@@ -3296,16 +3374,16 @@ msgstr ""
"«Última» no necesita mostrarse, vea la clave <filename>ShowLastSession</"
"filename>."
-#: C/gdm.xml:1959(term)
+#: C/gdm.xml:2090(term)
msgid "DisplayInitDir"
msgstr "DisplayInitDir"
-#: C/gdm.xml:1961(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2092(synopsis)
#, no-wrap
msgid "DisplayInitDir=&lt;etc&gt;/gdm/Init"
msgstr "DisplayInitDir=&lt;etc&gt;/gdm/Init"
-#: C/gdm.xml:1962(para)
+#: C/gdm.xml:2093(para)
msgid ""
"Directory containing the display init scripts. See the ``The Script "
"Directories'' section for more info."
@@ -3313,16 +3391,16 @@ msgstr ""
"Directorio que contiene los script de inicio de la pantalla. Vea la sección "
"«Los directorios de scripts» para más información."
-#: C/gdm.xml:1970(term)
+#: C/gdm.xml:2101(term)
msgid "DisplayLastLogin"
msgstr "DisplayLastLogin"
-#: C/gdm.xml:1972(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2103(synopsis)
#, no-wrap
msgid "DisplayLastLogin=true"
msgstr "DisplayLastLogin=true"
-#: C/gdm.xml:1973(para)
+#: C/gdm.xml:2104(para)
msgid ""
"If true then the last login information is printed to the user before being "
"prompted for password. While this gives away some info on what users are on "
@@ -3339,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"equipo (evitando ejecutar scripts de inicio maliciosos). Esto se añadió en "
"la versión 2.5.90.0"
-#: C/gdm.xml:1982(para)
+#: C/gdm.xml:2113(para)
msgid ""
"This is for making GDM conformant to CSC-STD-002-85, although that is purely "
"theoretical now. Someone should read that spec and ensure that this actually "
@@ -3353,16 +3431,16 @@ msgstr ""
"<filename>http://www.radium.ncsc.mil/tpep/library/rainbow/CSC-STD-002-85."
"html</filename> para más información."
-#: C/gdm.xml:1994(term)
+#: C/gdm.xml:2125(term)
msgid "DoubleLoginWarning"
msgstr "DoubleLoginWarning"
-#: C/gdm.xml:1996(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2127(synopsis)
#, no-wrap
msgid "DoubleLoginWarning=true"
msgstr "DoubleLoginWarning=true"
-#: C/gdm.xml:1997(para)
+#: C/gdm.xml:2128(para)
msgid ""
"If true, GDM will warn the user if they are already logged in on another "
"virtual terminal. On systems where GDM supports checking the X virtual "
@@ -3374,16 +3452,16 @@ msgstr ""
"GDM permitirá al usuario cambiar al terminal de entrada anterior en lugar de "
"entrar."
-#: C/gdm.xml:2007(term)
+#: C/gdm.xml:2138(term)
msgid "DynamicXServers"
msgstr "DynamicXServers"
-#: C/gdm.xml:2009(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2140(synopsis)
#, no-wrap
msgid "DynamicXServers=false"
msgstr "DynamicXServers=false"
-#: C/gdm.xml:2010(para)
+#: C/gdm.xml:2141(para)
msgid ""
"If true, the GDM daemon will honor requests to manage displays via the "
"<filename>/tmp/.gdm_socket</filename> socket connection. Displays can be "
@@ -3397,16 +3475,16 @@ msgstr ""
"apropiados. El comando <filename>gdmdynamic</filename> es un método "
"conveniente para enviar estos mensajes."
-#: C/gdm.xml:2022(term)
+#: C/gdm.xml:2153(term)
msgid "FailsafeXServer"
msgstr "FailsafeXServer"
-#: C/gdm.xml:2024(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2155(synopsis)
#, no-wrap
msgid "FailsafeXServer="
msgstr "FailsafeXServer="
-#: C/gdm.xml:2025(para)
+#: C/gdm.xml:2156(para)
msgid ""
"An X command line in case we can't start the normal X server. should "
"probably be some sort of a script that runs an appropriate low resolution X "
@@ -3418,16 +3496,16 @@ msgstr ""
"servidor X apropiado a baja resolución que funcione siempre. Esto se intenta "
"antes de que se ejecute el script <filename>XKeepsCrashing</filename>."
-#: C/gdm.xml:2036(term)
+#: C/gdm.xml:2167(term)
msgid "FirstVT"
msgstr "FirstVT"
-#: C/gdm.xml:2038(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2169(synopsis)
#, no-wrap
msgid "FirstVT=7"
msgstr "FirstVT=7"
-#: C/gdm.xml:2039(para)
+#: C/gdm.xml:2170(para)
msgid ""
"On systems where GDM supports automatic VT (virtual terminal) allocation, "
"this is the first vt to try. Usually standard text logins are run on the "
@@ -3438,41 +3516,45 @@ msgstr ""
"sesión en entrada de texto se ejecutan en los tvs más bajos. Vea además "
"<filename>VTAllocation</filename>."
-#: C/gdm.xml:2049(term)
+#: C/gdm.xml:2180(term)
msgid "FlexibleXServers"
msgstr "FlexibleXServers"
-#: C/gdm.xml:2051(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2182(synopsis)
#, no-wrap
msgid "FlexibleXServers=5"
msgstr "FlexibleXServers=5"
-#: C/gdm.xml:2052(para)
+#: C/gdm.xml:2183(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of allowed flexible displays. These are displays that can "
"be run using the <filename>/tmp/.gdm_socket</filename> socket connection. "
-"This is used for both full flexible displays and for Xnest displays."
+"This is used for both full flexible displays and for nested displays (refer "
+"to the <filename>Xnest</filename> configuration option)."
msgstr ""
"El número máximo de pantallas flexibles asociadas. Estas son pantallas que "
"pueden ejecutarse usando la conexión socket <filename>/tmp/.gdm_socket</"
"filename>. Esto se usa tanto para pantallas flexibles como para pantallas "
"Xnest."
-#: C/gdm.xml:2063(term)
+#: C/gdm.xml:2195(term)
msgid "FlexiReapDelayMinutes"
msgstr "FlexiReapDelayMinutes"
-#: C/gdm.xml:2065(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2197(synopsis)
#, no-wrap
msgid "FlexiReapDelayMinutes=5"
msgstr "FlexiReapDelayMinutes=5"
-#: C/gdm.xml:2066(para)
+#: C/gdm.xml:2198(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"After how many minutes of inactivity at the login screen should a flexi "
"display be reaped. This is only in effect before a user logs in. Also it "
-"does not affect the Xnest flexiservers. To turn off this behavior set this "
-"value to 0. This was added in version 2.5.90.0."
+"does not affect nested displays (refer to the <filename>Xnest</filename> "
+"configuration option). To turn off this behavior set this value to 0. This "
+"was added in version 2.5.90.0."
msgstr ""
"Después de cuantos minutos de inactividad en la pantalla de entrada debería "
"desconectarse la pantalla flexible. Esto sólo tiene efecto antes de que un "
@@ -3480,16 +3562,16 @@ msgstr ""
"Para desactivar este comportamiento establezca este valor a 0. Esto se "
"añadió en la versión 2.5.90.0."
-#: C/gdm.xml:2077(term)
+#: C/gdm.xml:2210(term)
msgid "Greeter"
msgstr "Greeter"
-#: C/gdm.xml:2079(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2212(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Greeter=&lt;bin&gt;/gdmlogin"
msgstr "Greeter=&lt;bin&gt;/gdmlogin"
-#: C/gdm.xml:2080(para)
+#: C/gdm.xml:2213(para)
msgid ""
"Full path and name of the greeter executable followed by optional arguments. "
"This is the greeter used for all displays except for the XDMCP remote "
@@ -3500,16 +3582,16 @@ msgstr ""
"las pantallas excepto para las pantallas XDMCP remotas. Vea además "
"<filename>RemoteGreeter</filename>"
-#: C/gdm.xml:2090(term)
+#: C/gdm.xml:2223(term)
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: C/gdm.xml:2092(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2225(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Group=gdm"
msgstr "Group=gdm"
-#: C/gdm.xml:2093(para)
+#: C/gdm.xml:2226(para)
msgid ""
"The group name under which <command>gdmlogin</command>, <command>gdmgreeter</"
"command>, <command>gdmchooser</command> and the internal failsafe GTK+ "
@@ -3529,16 +3611,16 @@ msgstr ""
"propiedad y permisos de <filename>ServAuthDir</filename> deberia ser "
"<filename>root.gdm</filename> y 1770."
-#: C/gdm.xml:2110(term)
+#: C/gdm.xml:2243(term)
msgid "GtkModulesList"
msgstr "GtkModulesList"
-#: C/gdm.xml:2112(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2245(synopsis)
#, no-wrap
msgid "GtkModulesList=module-1:module-2:..."
msgstr "GtkModulesList=module-1:module-2:..."
-#: C/gdm.xml:2113(para)
+#: C/gdm.xml:2246(para)
msgid ""
"A colon separated list of Gtk+ modules that <command>gdmgreeter</command> or "
"<command>gdmlogin</command> will be invoked with if <filename>AddGtkModules</"
@@ -3550,16 +3632,16 @@ msgstr ""
"<filename>AddGtkModules</filename> está a true. El formato es el mismo que "
"el interfaz Gtk+ estándar."
-#: C/gdm.xml:2124(term)
+#: C/gdm.xml:2257(term)
msgid "HaltCommand"
msgstr "HaltCommand"
-#: C/gdm.xml:2126(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2259(synopsis)
#, no-wrap
msgid "HaltCommand=&lt;sbin&gt;/shutdown -h now"
msgstr "HaltCommand=&lt;sbin&gt;/shutdown -h now"
-#: C/gdm.xml:2127(para)
+#: C/gdm.xml:2260(para)
msgid ""
"Full path and arguments to command to be executed when user selects \"Shut "
"Down\" from the Actions menu. This can be a ';' separated list of commands "
@@ -3574,16 +3656,16 @@ msgstr ""
"está vacío, así que para desactivar «Apagar» debe establecerse a un valor "
"vacío."
-#: C/gdm.xml:2140(term)
+#: C/gdm.xml:2273(term)
msgid "KillInitClients"
msgstr "KillInitClients"
-#: C/gdm.xml:2142(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2275(synopsis)
#, no-wrap
msgid "KillInitClients=true"
msgstr "KillInitClients=true"
-#: C/gdm.xml:2143(para)
+#: C/gdm.xml:2276(para)
msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
@@ -3591,16 +3673,16 @@ msgstr ""
"Determina si GDM sebe matar los clientes X iniciados por los scripts de "
"inicio cuando el usuario inicia sesión."
-#: C/gdm.xml:2151(term)
+#: C/gdm.xml:2284(term)
msgid "LogDir"
msgstr "Directorio de registro"
-#: C/gdm.xml:2153(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2286(synopsis)
#, no-wrap
msgid "LogDir=&lt;var&gt;/log/gdm"
msgstr "LogDir=&lt;var&gt;/log/gdm"
-#: C/gdm.xml:2154(para)
+#: C/gdm.xml:2287(para)
msgid ""
"Directory containing the log files for the individual displays. By default "
"this is the same as the ServAuthDir."
@@ -3608,29 +3690,16 @@ msgstr ""
"Directorio conteniendo los archivos de sucesos para las pantallas "
"individuales. Por omisión éste es el mismo que el de ServAuthDir."
-#: C/gdm.xml:2162(term)
-msgid "PidFile"
-msgstr "PidFile"
-
-#: C/gdm.xml:2164(synopsis)
-#, no-wrap
-msgid "PidFile=&lt;var&gt;/run/gdm.pid"
-msgstr "PidFile=&lt;var&gt;/run/gdm.pid"
-
-#: C/gdm.xml:2165(para)
-msgid "Name of the file containing the <filename>gdm</filename> process id."
-msgstr "Nombre del archivo que contiene el id de proceso de <filename>gdm</filename>."
-
-#: C/gdm.xml:2173(term)
+#: C/gdm.xml:2295(term)
msgid "PreFetchProgram"
msgstr "PreFetchProgram"
-#: C/gdm.xml:2175(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2297(synopsis)
#, no-wrap
msgid "PreFetchProgram=command"
msgstr "PreFetchProgram=command"
-#: C/gdm.xml:2176(para)
+#: C/gdm.xml:2298(para)
msgid ""
"Program to be run by the GDM greeter/login program when the initial screen "
"is displayed. The purpose is to provide a hook where files which will be "
@@ -3651,16 +3720,16 @@ msgstr ""
"archivo asumiendo que es un archivo ASCII conteniendo una lista de "
"bibliotecas, una por línea, y cargará cada biblioteca en el archivo."
-#: C/gdm.xml:2192(term)
+#: C/gdm.xml:2314(term)
msgid "PostLoginScriptDir"
msgstr "PostLoginScriptDir"
-#: C/gdm.xml:2194(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2316(synopsis)
#, no-wrap
msgid "PostLoginScriptDir=&lt;etc&gt;/gdm/PostLogin"
msgstr "PostLoginScriptDir=&lt;etc&gt;/gdm/PostLogin"
-#: C/gdm.xml:2195(para)
+#: C/gdm.xml:2317(para)
msgid ""
"Directory containing the scripts run right after the user logs in, but "
"before any session setup is done. See the ``The Script Directories'' section "
@@ -3670,16 +3739,16 @@ msgstr ""
"usuario inicie sesión, pero antes de que se realice ninguna configuración de "
"sesión. Vea la sección ``Los directorios de Scripts'' para más información."
-#: C/gdm.xml:2204(term)
+#: C/gdm.xml:2326(term)
msgid "PostSessionScriptDir"
msgstr "PostSessionScriptDir"
-#: C/gdm.xml:2206(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2328(synopsis)
#, no-wrap
msgid "PostSessionScriptDir=&lt;etc&gt;/gdm/PostSession"
msgstr "PostSessionScriptDir=&lt;etc&gt;/gdm/PostSession"
-#: C/gdm.xml:2207(para)
+#: C/gdm.xml:2329(para)
msgid ""
"Directory containing the scripts run after the user logs out. See the ``The "
"Script Directories'' section for more info."
@@ -3688,16 +3757,16 @@ msgstr ""
"cierre la sesión. Vea la sección ``Los directorios de Scripts'' para más "
"información."
-#: C/gdm.xml:2215(term)
+#: C/gdm.xml:2337(term)
msgid "PreSessionScriptDir"
msgstr "PreSessionScriptDir"
-#: C/gdm.xml:2217(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2339(synopsis)
#, no-wrap
msgid "PreSessionScriptDir=&lt;etc&gt;/gdm/PreSession"
msgstr "PreSessionScriptDir=&lt;etc&gt;/gdm/PreSession"
-#: C/gdm.xml:2218(para)
+#: C/gdm.xml:2340(para)
msgid ""
"Directory containing the scripts run before the user logs in. See the ``The "
"Script Directories'' section for more info."
@@ -3706,16 +3775,39 @@ msgstr ""
"inicie sesión. Vea la sección ``Los directorios de Scripts'' para más "
"información."
-#: C/gdm.xml:2226(term)
+#: C/gdm.xml:2348(term) C/gdm.xml:2350(synopsis)
+#, fuzzy
+msgid "RBACSystemCommandKeys"
+msgstr "Comandos personalizados"
+
+#: C/gdm.xml:2351(para)
+msgid ""
+"Support RBAC (Role Based Access Control) for system commands (Shutdown, "
+"Reboot, Suspend, etc.). This feature is only functional if GDM is compiled "
+"with RBAC support. Specify the RBAC key used to determine if the user has "
+"permission to use the action via the QUERY_LOGOUT_ACTION, SET_LOGOUT_ACTION, "
+"and SET_SAFE_LOGOUT_ACTION <command>gdmflexiserver</command> commands. Valid "
+"actions are HALT, REBOOT, SUSPEND, and CUSTOM_CMD. The greeter will only "
+"display the command if the gdm user (<filename>User</filename> configuration "
+"key) has RBAC permissions to use the action. RBAC keys for multiple actions "
+"can be specified by separating them with semicolons. The format for each is "
+"\"Action:RBAC key\". If an action is not specified, it is assumed that all "
+"users have permission to use this action. For example, a valid value for "
+"this configuration option would be \"HALT:key.for.halt;REBOOT:key.for.reboot"
+"\". Refer to the related <filename>AllowLogoutActions</filename> and "
+"<filename>SystemCommandsInMenu</filename> configuration options."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2375(term)
msgid "RebootCommand"
msgstr "RebootCommand"
-#: C/gdm.xml:2228(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2377(synopsis)
#, no-wrap
msgid "RebootCommand=&lt;sbin&gt;/shutdown -r now"
msgstr "RebootCommand=&lt;sbin&gt;/shutdown -r now"
-#: C/gdm.xml:2229(para)
+#: C/gdm.xml:2378(para)
msgid ""
"Full path and optional arguments to the command to be executed when user "
"selects Restart from the Actions menu. This can be a ';' separated list of "
@@ -3730,16 +3822,16 @@ msgstr ""
"no vacío así que para desactivar el reinicio debe establecerlo "
"explícitamente a un valor vacío."
-#: C/gdm.xml:2241(term)
+#: C/gdm.xml:2390(term)
msgid "RemoteGreeter"
msgstr "RemoteGreeter"
-#: C/gdm.xml:2243(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2392(synopsis)
#, no-wrap
msgid "RemoteGreeter=&lt;bin&gt;/gdmlogin"
msgstr "RemoteGreeter=&lt;bin&gt;/gdmlogin"
-#: C/gdm.xml:2244(para)
+#: C/gdm.xml:2393(para)
msgid ""
"Full path and name of the greeter executable followed by optional arguments. "
"This is used for all remote XDMCP sessions. It is useful to have the less "
@@ -3752,16 +3844,16 @@ msgstr ""
"usa el Interfaz con temas para su interfaz principal. Vea además la clave "
"<filename>Greeter</filename>."
-#: C/gdm.xml:2255(term)
+#: C/gdm.xml:2404(term)
msgid "RootPath"
msgstr "RootPath"
-#: C/gdm.xml:2257(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2406(synopsis)
#, no-wrap
msgid "RootPath=defaultpath (value set by configure)"
msgstr "RootPath=defaultpath (valor establecido por configure)"
-#: C/gdm.xml:2258(para)
+#: C/gdm.xml:2407(para)
msgid ""
"Specifies the path which will be set in the root's session and the {Init,"
"PostLogin,PreSession,PostSession} scripts executed by GDM. This value will "
@@ -3777,16 +3869,16 @@ msgstr ""
"login</filename> existe, pero no contiene ningún valor para SUROOT, el valor "
"tal como se define en la configuración de GDM será el que se use."
-#: C/gdm.xml:2272(term)
+#: C/gdm.xml:2421(term)
msgid "ServAuthDir"
msgstr "ServAuthDir"
-#: C/gdm.xml:2274(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2423(synopsis)
#, no-wrap
msgid "ServAuthDir=&lt;var&gt;/gdm"
msgstr "ServAuthDir=&lt;var&gt;/gdm"
-#: C/gdm.xml:2275(para)
+#: C/gdm.xml:2424(para)
msgid ""
"Directory containing the X authentication files for the individual displays. "
"Should be owned by <filename>root.gdm</filename> with permissions 1770, "
@@ -3818,16 +3910,16 @@ msgstr ""
"directorio y leer o cambiar su contenido. Cualquiera que pueda leer este "
"directorio puede conectarse a cualquier pantalla de este equipo."
-#: C/gdm.xml:2297(term)
+#: C/gdm.xml:2446(term)
msgid "SessionDesktopDir"
msgstr "SessionDesktopDir"
-#: C/gdm.xml:2299(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2448(synopsis)
#, no-wrap
msgid "SessionDesktopDir=&lt;etc&gt;/X11/sessions/:&lt;etc&gt;/dm/Sessions/:&lt;share&gt;/xsessions/"
msgstr "SessionDesktopDir=&lt;etc&gt;/X11/sessions/:&lt;etc&gt;/dm/Sessions/:&lt;share&gt;/xsessions/"
-#: C/gdm.xml:2300(para)
+#: C/gdm.xml:2449(para)
msgid ""
"Directory containing the <filename>.desktop</filename> files which are the "
"available sessions on the system. Since 2.4.4.2 this is treated like a PATH "
@@ -3837,24 +3929,24 @@ msgstr ""
"las sesiones disponibles en el sistema. Desde 2.4.4.2 esto se trata como una "
"variable tipo PATH y se usa el primar archivo encontrado."
-#: C/gdm.xml:2310(term)
+#: C/gdm.xml:2459(term)
msgid "SoundProgram"
msgstr "SoundProgram"
-#: C/gdm.xml:2312(filename)
+#: C/gdm.xml:2461(filename)
msgid "&lt;bin&gt;/play"
msgstr "&lt;bin&gt;/play"
-#: C/gdm.xml:2312(filename)
+#: C/gdm.xml:2461(filename)
msgid "&lt;bin&gt;/audioplay"
msgstr "&lt;bin&gt;/audioplay"
-#: C/gdm.xml:2312(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2461(synopsis)
#, no-wrap
msgid "SoundProgram=<placeholder-1/> (or <placeholder-2/> on Solaris)"
msgstr "SoundProgram=<placeholder-1/> (o <placeholder-2/> en Solaris)"
-#: C/gdm.xml:2313(para)
+#: C/gdm.xml:2462(para)
msgid ""
"Application to use when playing a sound. Currently used for playing the "
"login sound, see the <filename>SoundOnLoginFile</filename> key. Supported "
@@ -3864,16 +3956,16 @@ msgstr ""
"reproducir el sonido de inicio de sesión, vea la clave "
"<filename>SoundOnLoginFile</filename>. Soportado desde 2.5.90.0."
-#: C/gdm.xml:2323(term)
+#: C/gdm.xml:2472(term)
msgid "StandardXServer"
msgstr "StandardXServer"
-#: C/gdm.xml:2325(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2474(synopsis)
#, no-wrap
msgid "StandardXServer=/dir/to/X (value assigned by configuration file)"
msgstr "StandardXServer=/dir/to/X (valor asignado por el archivo de configuración)"
-#: C/gdm.xml:2326(para)
+#: C/gdm.xml:2475(para)
msgid ""
"Full path and arguments to the standard X server command. This is used when "
"gdm cannot find any other definition, and it's used as the default and "
@@ -3885,16 +3977,16 @@ msgstr ""
"predeterminado y valor para usar en caso de fallo en varios lugares. Esto "
"debería ser capaz de ejecutar alguna clase de servidor X."
-#: C/gdm.xml:2337(term)
+#: C/gdm.xml:2486(term)
msgid "SuspendCommand"
msgstr "SuspendCommand"
-#: C/gdm.xml:2339(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2488(synopsis)
#, no-wrap
msgid "SuspendCommand="
msgstr "SuspendCommand="
-#: C/gdm.xml:2340(para)
+#: C/gdm.xml:2489(para)
msgid ""
"Full path and arguments to command to be executed when user selects Suspend "
"from the Actions menu. If empty there is no such menu item. Note that the "
@@ -3907,16 +3999,41 @@ msgstr ""
"así que para desactivar la suspensión debe establecer esto explícitamente a "
"un valor vacío."
-#: C/gdm.xml:2351(term)
+#: C/gdm.xml:2500(term)
+#, fuzzy
+msgid "SystemCommandsInMenu"
+msgstr "SystemMenu"
+
+#: C/gdm.xml:2502(synopsis)
+#, no-wrap
+msgid "SuspendCommand=HALT;REBOOT;SHUTDOWN;SUSPEND;CUSTOM_CMD"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2503(para)
+msgid ""
+"Specify which system commands are available in the greeter menu. Valid "
+"values are HALT, REBOOT, SHUTDOWN, SUSPEND, and CUSTOM_CMD and these should "
+"be separated by semicolons. This can be useful if you want to disable some "
+"options in the menu, but still have them available to authenticated users "
+"via the SET_LOGOUT_ACTION or SET_SAFE_LOGOUT_ACTION <command>gdmflexiserver</"
+"command> commands. For example, the GNOME panel uses these commands to "
+"provide Shutdown, Reboot, and Suspend in the application menu. Therefore if "
+"you turn off these options in the greeter, these options can still be "
+"available to users who have authenticated via the GNOME panel. Refer to the "
+"related <filename>AllowLogoutActions</filename> and "
+"<filename>RBACSystemCommandKeys</filename> configuration options."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2524(term)
msgid "TimedLoginEnable"
msgstr "TimedLoginEnable"
-#: C/gdm.xml:2353(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2526(synopsis)
#, no-wrap
msgid "TimedLoginEnable=false"
msgstr "TimedLoginEnable=false"
-#: C/gdm.xml:2354(para)
+#: C/gdm.xml:2527(para)
msgid ""
"If the user given in <filename>TimedLogin</filename> should be logged in "
"after a number of seconds (set with <filename>TimedLoginDelay</filename>) of "
@@ -3944,16 +4061,16 @@ msgstr ""
"cuidadoso, aunque si usa PAM puede configurarlo para que requiera que "
"introduzca una contraseña antes de permitir la entrada."
-#: C/gdm.xml:2374(term)
+#: C/gdm.xml:2547(term)
msgid "TimedLogin"
msgstr "TimedLogin"
-#: C/gdm.xml:2376(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2549(synopsis)
#, no-wrap
msgid "TimedLogin="
msgstr "TimedLogin="
-#: C/gdm.xml:2377(para)
+#: C/gdm.xml:2550(para)
msgid ""
"This is the user that should be logged in after a specified number of "
"seconds of inactivity. This can never be \"root\" and gdm will refuse to log "
@@ -3967,16 +4084,16 @@ msgstr ""
"<filename>AutomaticLogin</filename>. Se soportan los mismos caracteres de "
"control y redirección a una aplicación."
-#: C/gdm.xml:2389(term)
+#: C/gdm.xml:2562(term)
msgid "TimedLoginDelay"
msgstr "TimedLoginDelay"
-#: C/gdm.xml:2391(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2564(synopsis)
#, no-wrap
msgid "TimedLoginDelay=30"
msgstr "TimedLoginDelay=30"
-#: C/gdm.xml:2392(para)
+#: C/gdm.xml:2565(para)
msgid ""
"Delay in seconds before the <filename>TimedLogin</filename> user will be "
"logged in. It must be greater then or equal to 10."
@@ -3984,16 +4101,16 @@ msgstr ""
"Retardo en segundos antes de que el usuario <filename>TimedLogin</filename> "
"entre en la sesión. Debe ser mayor o igual a 10."
-#: C/gdm.xml:2400(term)
+#: C/gdm.xml:2573(term)
msgid "User"
msgstr "User"
-#: C/gdm.xml:2402(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2575(synopsis)
#, no-wrap
msgid "User=gdm"
msgstr "User=gdm"
-#: C/gdm.xml:2403(para)
+#: C/gdm.xml:2576(para)
msgid ""
"The username under which <command>gdmlogin</command>, <command>gdmgreeter</"
"command>, <command>gdmchooser</command> and the internal failsafe GTK+ "
@@ -4009,16 +4126,16 @@ msgstr ""
"internos de GDM y por lo tanto no debería ser un usuario como nobody, sino "
"un usuario dedicado."
-#: C/gdm.xml:2417(term)
+#: C/gdm.xml:2590(term)
msgid "UserAuthDir"
msgstr "UserAuthDir"
-#: C/gdm.xml:2419(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2592(synopsis)
#, no-wrap
msgid "UserAuthDir="
msgstr "UserAuthDir="
-#: C/gdm.xml:2420(para)
+#: C/gdm.xml:2593(para)
msgid ""
"The directory where user's <filename>.Xauthority</filename> file should be "
"saved. When nothing is specified the user's home directory is used. This is "
@@ -4030,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"usuario. Éste es a lo que se expande la virgulilla así que puede "
"establecerlo a cosas como: <filename>~/authdir/</filename>."
-#: C/gdm.xml:2427(para)
+#: C/gdm.xml:2600(para)
msgid ""
"If you do not use the tilde expansion, then the filename created will be "
"random, like in <filename>UserAuthFBDir</filename>. This way many users can "
@@ -4051,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"el bit de persistencia activado y todo lo demás, igual que el directorio "
"<filename>/tmp</filename>."
-#: C/gdm.xml:2440(para)
+#: C/gdm.xml:2613(para)
msgid ""
"Normally if this is the user's home directory GDM will still refuse to put "
"cookies there if it thinks it is NFS (by testing root-squashing). This can "
@@ -4063,16 +4180,16 @@ msgstr ""
"puede cambiarse estableciendo <filename>NeverPlaceCookiesOnNFS</filename> a "
"«false» en la sección <filename>[security]</filename>"
-#: C/gdm.xml:2451(term)
+#: C/gdm.xml:2624(term)
msgid "UserAuthFBDir"
msgstr "UserAuthFBDir"
-#: C/gdm.xml:2453(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2626(synopsis)
#, no-wrap
msgid "UserAuthFBDir=/tmp"
msgstr "UserAuthFBDir=/tmp"
-#: C/gdm.xml:2454(para)
+#: C/gdm.xml:2627(para)
msgid ""
"If GDM fails to update the user's <filename>.Xauthority</filename> file a "
"fallback cookie is created in this directory."
@@ -4080,29 +4197,29 @@ msgstr ""
"Si GDM falla al actualizar el archivo <filename>.Xauthority</filename> del "
"usuario se crea una cookie para casos de fallo en este directorio."
-#: C/gdm.xml:2463(term)
+#: C/gdm.xml:2636(term)
msgid "UserAuthFile"
msgstr "UserAuthFile"
-#: C/gdm.xml:2465(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2638(synopsis)
#, no-wrap
msgid "UserAuthFile=.Xauthority"
msgstr "UserAuthFile=.Xauthority"
-#: C/gdm.xml:2466(para)
+#: C/gdm.xml:2639(para)
msgid "Name of the file used for storing user cookies."
msgstr "Nombre del archivo usado para almacenar cookies del usuario."
-#: C/gdm.xml:2473(term)
+#: C/gdm.xml:2646(term)
msgid "VTAllocation"
msgstr "VTAllocation"
-#: C/gdm.xml:2475(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2648(synopsis)
#, no-wrap
msgid "VTAllocation=true"
msgstr "VTAllocation=true"
-#: C/gdm.xml:2476(para)
+#: C/gdm.xml:2649(para)
msgid ""
"On systems where GDM supports automatic VT (virtual terminal) allocation "
"(currently Linux and FreeBSD only), you can have GDM automatically append "
@@ -4116,16 +4233,16 @@ msgstr ""
"manera las carreras que surjan de cada servidor X gestionando su propia "
"reserva de tv se pueden evitar. Vea además <filename>FirstVT</filename>."
-#: C/gdm.xml:2488(term)
+#: C/gdm.xml:2661(term)
msgid "XKeepsCrashing"
msgstr "XKeepsCrashing"
-#: C/gdm.xml:2490(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2663(synopsis)
#, no-wrap
msgid "XKeepsCrashing=&lt;etc&gt;/gdm/XKeepsCrashing"
msgstr "XKeepsCrashing=&lt;etc&gt;/gdm/XKeepsCrashing"
-#: C/gdm.xml:2491(para)
+#: C/gdm.xml:2664(para)
msgid ""
"A script to run in case X keeps crashing. This is for running An X "
"configuration or whatever else to make the X configuration work. See the "
@@ -4142,7 +4259,7 @@ msgstr ""
"sistema debería asegurarse de que este script está actualizado para su "
"sistema particular."
-#: C/gdm.xml:2500(para)
+#: C/gdm.xml:2673(para)
msgid ""
"In case <filename>FailsafeXServer</filename> is setup, that will be tried "
"first. and this only used as a backup if even that X server keeps crashing."
@@ -4151,45 +4268,62 @@ msgstr ""
"intentará primero, y éste sólo se usará como respaldo si incluso ese "
"servidor X sigue colgándose."
-#: C/gdm.xml:2509(term)
+#: C/gdm.xml:2682(term)
msgid "Xnest"
msgstr "Xnest"
-#: C/gdm.xml:2511(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2684(synopsis)
+#, no-wrap
+msgid "Xnest=&lt;bin&gt;/X11/Xephyr -audit 0"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2685(para)
+msgid ""
+"The full path and arguments to the nested X server command, which can be "
+"Xephyr, Xnest, or similar program. This command is used for starting nested "
+"displays allowing the user to start new login screens in a nested window. "
+"Xephyr is recommended since it works best and better supports modern X "
+"server extensions. Therefore GDM will set the default configuration to use "
+"Xephyr if available. If Xephyr is not available, then Xnest will be used if "
+"it is available."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2699(term)
+msgid "XnestUnscaledFontPath"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2701(synopsis)
#, no-wrap
-msgid "Xnest=&lt;bin&gt;/X11/Xnest (/usr/openwin/bin/Xnest on Solaris)"
-msgstr "Xnest=&lt;bin&gt;/X11/Xnest (/usr/openwin/bin/Xnest en Solaris)"
+msgid "XnestUnscaledFontPath=true"
+msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2512(para)
+#: C/gdm.xml:2702(para)
msgid ""
-"The full path and arguments to the Xnest command. This is used for the "
-"flexible Xnest displays. This way the user can start new login screens in a "
-"nested window. Of course you must have the Xnest display from your X server "
-"packages installed for this to work."
+"Set to true if the nested X server command program supports the \":unscaled"
+"\" suffix in the FontPath (passed to nested X server command via the -fp "
+"argument). Some Xnest (e.g. Xsun Xnest) programs do not, and it is necessary "
+"to set this to false for such nested X server commands to work with GDM. "
+"Refer to the <filename>Xnest</filename> configuration option."
msgstr ""
-"La ruta completa y los argumentos al comando Xnest. Esto se usa para las "
-"pantallas Xnest flexibles. De esta manera el usuario puede iniciar pantallas "
-"de entrada nuevas en una ventana anidadda. Por supuesto debe tener instalado "
-"el paquete xnest para que esto funcione."
-#: C/gdm.xml:2525(title)
+#: C/gdm.xml:2716(title)
msgid "Security Options"
msgstr "Opciones de seguridad"
-#: C/gdm.xml:2528(title)
+#: C/gdm.xml:2719(title)
msgid "[security]"
msgstr "[security]"
-#: C/gdm.xml:2531(term)
+#: C/gdm.xml:2722(term)
msgid "AllowRoot"
msgstr "AllowRoot"
-#: C/gdm.xml:2533(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2724(synopsis)
#, no-wrap
msgid "AllowRoot=true"
msgstr "AllowRoot=true"
-#: C/gdm.xml:2534(para)
+#: C/gdm.xml:2725(para)
msgid ""
"Allow root (privileged user) to log in through GDM. Set this to false if you "
"want to disallow such logins."
@@ -4197,7 +4331,7 @@ msgstr ""
"Permitir a root (usuario privilegiado) entrar a través de GDM. Establezca "
"esto a falso si no quiere permitir dichas entradas."
-#: C/gdm.xml:2538(para)
+#: C/gdm.xml:2729(para)
msgid ""
"On systems that support PAM, this parameter is not as useful as you can use "
"PAM to do the same thing, and in fact do even more. However it is still "
@@ -4207,16 +4341,16 @@ msgstr ""
"usar PAM para hacer lo mismo, y de hecho para hacer más. Sin embargo todavía "
"se sigue, así que probablemente debería dejarlo a TRUE para los sistemas PAM."
-#: C/gdm.xml:2548(term)
+#: C/gdm.xml:2739(term)
msgid "AllowRemoteRoot"
msgstr "AllowRemoteRoot"
-#: C/gdm.xml:2550(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2741(synopsis)
#, no-wrap
msgid "AllowRemoteRoot=false"
msgstr "AllowRemoteRoot=false"
-#: C/gdm.xml:2551(para)
+#: C/gdm.xml:2742(para)
msgid ""
"Allow root (privileged user) to log in remotely through GDM. This value "
"should be set to true to allow such logins. Remote logins are any logins "
@@ -4226,7 +4360,7 @@ msgstr ""
"Este valor debería establecerse a true para permitir dichas entradas. Las "
"entradas remotas son cualquier entrada que provengan a través de XDMCP."
-#: C/gdm.xml:2556(para)
+#: C/gdm.xml:2747(para)
msgid ""
"On systems that support PAM, this parameter is not as useful since you can "
"use PAM to do the same thing, and do even more."
@@ -4234,7 +4368,7 @@ msgstr ""
"En sistemas que soporten PAM, este parámetro no es tan útil debido a que "
"puede usar PAM para hacer lo mismo, e incluso más."
-#: C/gdm.xml:2561(para)
+#: C/gdm.xml:2752(para)
msgid ""
"This value will be overridden and set to false if the <filename>/etc/default/"
"login</filename> file exists and contains \"CONSOLE=/dev/login\", and set to "
@@ -4246,42 +4380,43 @@ msgstr ""
"y será establecido a true si el archivo <filename>/etc/default/login</"
"filename> existe y contine cualquier otro valor o ningún valor para CONSOLE."
-#: C/gdm.xml:2572(term)
+#: C/gdm.xml:2763(term)
msgid "AllowRemoteAutoLogin"
msgstr "AllowRemoteAutoLogin"
-#: C/gdm.xml:2574(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2765(synopsis)
#, no-wrap
msgid "AllowRemoteAutoLogin=false"
msgstr "AllowRemoteAutoLogin=false"
-#: C/gdm.xml:2575(para)
+#: C/gdm.xml:2766(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allow the timed login to work remotely. That is, remote connections through "
-"XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin\" user by letting the "
-"login window time out, just like the local user on the first console."
+"Allow the timed login feature to work for remote displays. In other words, "
+"remote connections via XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin\" "
+"user after the delay defined by <filename>TimedLoginDelay</filename>."
msgstr ""
"Permitir que la entrada temporizada funcione de forma remota. Esto es, que "
"las conexiones remotas a través de XDMCP se les permita entrar con el "
"usuario \"TimedLogin\" dejando que expire el tiempo de entrada, igual que el "
"usuario local en la primera consola."
-#: C/gdm.xml:2581(para)
+#: C/gdm.xml:2772(para)
msgid "Note that this can make a system quite insecure, and thus is off by default."
msgstr ""
"Note que esto puede hacer un sistema muy inseguro, y por eso está "
"desactivado por omisión."
-#: C/gdm.xml:2589(term)
+#: C/gdm.xml:2780(term)
msgid "CheckDirOwner"
msgstr "CheckDirOwner"
-#: C/gdm.xml:2591(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2782(synopsis)
#, no-wrap
msgid "CheckDirOwner=true"
msgstr "CheckDirOwner=true"
-#: C/gdm.xml:2592(para)
+#: C/gdm.xml:2783(para)
msgid ""
"By default GDM checks the ownership of the home directories before writing "
"to them, this prevents security issues in case of bad setup. However in some "
@@ -4300,16 +4435,16 @@ msgstr ""
"este escenario los directorios personales serán escribibles por el grupo. "
"Soportado desde 2.6.0.4."
-#: C/gdm.xml:2606(term)
+#: C/gdm.xml:2797(term)
msgid "SupportAutomount"
msgstr "SupportAutomount"
-#: C/gdm.xml:2608(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2799(synopsis)
#, no-wrap
msgid "SupportAutomount=false"
msgstr "SupportAutomount=false"
-#: C/gdm.xml:2609(para)
+#: C/gdm.xml:2800(para)
msgid ""
"By default GDM checks the ownership of the home directories before writing "
"to them, this prevents security issues in case of bad setup. However, when "
@@ -4324,22 +4459,22 @@ msgstr ""
"acceder a ellos. Esta opción soluciona algunas peculiaridades del "
"automontador de Linux."
-#: C/gdm.xml:2621(term)
+#: C/gdm.xml:2812(term)
msgid "DisallowTCP"
msgstr "DisallowTCP"
-#: C/gdm.xml:2623(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2814(synopsis)
#, no-wrap
msgid "DisallowTCP=true"
msgstr "DisallowTCP=true"
-#: C/gdm.xml:2624(para)
+#: C/gdm.xml:2815(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If true, then always append <filename>-nolisten tcp</filename> to the "
-"command line of local X servers, thus disallowing TCP connection. This is "
-"useful if you do not care for allowing remote connections, since the X "
-"protocol could really be potentially a security hazard to leave open, even "
-"though no known security problems exist."
+"command line when starting attached X servers, thus disallowing TCP "
+"connection. This is a more secure configuration if not using remote "
+"connections."
msgstr ""
"Si es <literal>true</literal>, entonces agregar siempre <filename>-nolisten "
"tcp</filename> a la línea de comandos de los servidores X locales, para de "
@@ -4348,16 +4483,16 @@ msgstr ""
"potencialmente un riesgo de seguridad si se deja abierto, incluso aunque no "
"exista ningún problema conocido de seguridad."
-#: C/gdm.xml:2637(term)
+#: C/gdm.xml:2825(term)
msgid "NeverPlaceCookiesOnNFS"
msgstr "NeverPlaceCookiesOnNFS"
-#: C/gdm.xml:2639(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2827(synopsis)
#, no-wrap
msgid "NeverPlaceCookiesOnNFS=true"
msgstr "NeverPlaceCookiesOnNFS=true"
-#: C/gdm.xml:2640(para)
+#: C/gdm.xml:2828(para)
msgid ""
"Normally if this is true (which is by default), GDM will not place cookies "
"into the user's home directory if this directory is on NFS. Well, GDM will "
@@ -4375,16 +4510,16 @@ msgstr ""
"<literal>false</literal>. Note que esta opción apareció en la versión "
"2.4.4.4 y se ignora en las versiones anteriores."
-#: C/gdm.xml:2654(term)
+#: C/gdm.xml:2842(term)
msgid "PasswordRequired"
msgstr "PasswordRequired"
-#: C/gdm.xml:2656(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2844(synopsis)
#, no-wrap
msgid "PasswordRequired=false"
msgstr "PasswordRequired=false"
-#: C/gdm.xml:2657(para)
+#: C/gdm.xml:2845(para)
msgid ""
"If true, this will cause PAM_DISALLOW_NULL_AUTHTOK to be passed as a flag to "
"pam_authenticate and pam_acct_mgmt, disallowing NULL password. This setting "
@@ -4403,16 +4538,16 @@ msgstr ""
"ningún valor para PASSREQ, se usará el valor tal como se defina en la "
"configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:2673(term)
+#: C/gdm.xml:2861(term)
msgid "RelaxPermissions"
msgstr "RelaxPermissions"
-#: C/gdm.xml:2675(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2863(synopsis)
#, no-wrap
msgid "RelaxPermissions=0"
msgstr "RelaxPermissions=0"
-#: C/gdm.xml:2676(para)
+#: C/gdm.xml:2864(para)
msgid ""
"By default GDM ignores files and directories writable to other users than "
"the owner."
@@ -4420,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"Por omisión GDM ignora los archivos y directorios escribibles para otros "
"usuarios que no sean el propietario."
-#: C/gdm.xml:2681(para)
+#: C/gdm.xml:2869(para)
msgid ""
"Changing the value of RelaxPermissions makes it possible to alter this "
"behavior:"
@@ -4428,30 +4563,30 @@ msgstr ""
"Cambiar el valor de RelaxPermissions hace posible alterar este "
"comportamiento:"
-#: C/gdm.xml:2686(para)
+#: C/gdm.xml:2874(para)
msgid "0 - Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
msgstr ""
"0: Opción paranoia. Sólo acepta archivos y directorios que pertenezcan al "
"usuario."
-#: C/gdm.xml:2690(para)
+#: C/gdm.xml:2878(para)
msgid "1 - Allow group writable files and directories."
msgstr "1: Permitir archivos y directorios escribibles por el grupo."
-#: C/gdm.xml:2693(para)
+#: C/gdm.xml:2881(para)
msgid "2 - Allow world writable files and directories."
msgstr "2: Permitir archivos y directorios escribibles por todo el mundo."
-#: C/gdm.xml:2700(term)
+#: C/gdm.xml:2888(term)
msgid "RetryDelay"
msgstr "RetryDelay"
-#: C/gdm.xml:2702(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2890(synopsis)
#, no-wrap
msgid "RetryDelay=1"
msgstr "RetryDelay=1"
-#: C/gdm.xml:2703(para)
+#: C/gdm.xml:2891(para)
msgid ""
"The number of seconds GDM should wait before reactivating the entry field "
"after a failed login."
@@ -4459,16 +4594,16 @@ msgstr ""
"El número de segundos que GDM debería esperar antes de reactivar el campo de "
"la entrada después de una entrada fallida."
-#: C/gdm.xml:2711(term)
+#: C/gdm.xml:2899(term)
msgid "UserMaxFile"
msgstr "UserMaxFile"
-#: C/gdm.xml:2713(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2901(synopsis)
#, no-wrap
msgid "UserMaxFile=65536"
msgstr "UserMaxFile=65536"
-#: C/gdm.xml:2714(para)
+#: C/gdm.xml:2902(para)
msgid ""
"GDM will refuse to read/write files bigger than this number (specified in "
"bytes)."
@@ -4476,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"GDM rehusará a leer/escribir archivos más grandes que este número "
"(especificado en bytes)."
-#: C/gdm.xml:2719(para)
+#: C/gdm.xml:2907(para)
msgid ""
"In addition to the size check GDM is extremely picky about accessing files "
"in user directories. It will not follow symlinks and can optionally refuse "
@@ -4489,24 +4624,81 @@ msgstr ""
"directorios escribibles por otros usuarios distintos del propietario. Vea la "
"opción <filename>RelaxPermissions</filename> para más información."
-#: C/gdm.xml:2732(title)
+#: C/gdm.xml:2917(term)
+msgid "UtmpLineAttached"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2919(synopsis)
+#, no-wrap
+msgid "UtmpLineAttached=/dev/console (or /dev/dtlocal on Solaris)"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2920(para)
+msgid ""
+"When doing Utmp processing for attached displays, GDM sets the ut_line to "
+"the device associated with the Virtual Terminal (VT) if it is being used. "
+"Otherwise, it will use the value specified with the display in the <filename>"
+"[servers]</filename> section if a value is provided. If not, then the "
+"default value specified in UtmpLineAttached is used for attached displays. "
+"The value can contain \"%d\" which is translated to the DISPLAY value or \"%h"
+"\" which is translated to the hostname. This value must begin with "
+"<filename>/dev/</filename>."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2935(term)
+msgid "UtmpLineRemote"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2937(synopsis)
+#, no-wrap
+msgid "UtmpLineRemote= (or /dev/dtremote on Solaris)"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2938(para)
+msgid ""
+"When doing Utmp processing, GDM sets the ut_line to this value for remote "
+"displays. The value can contain \"%d\" which is translated to the DISPLAY "
+"value or \"%h\" which is translated to the hostname. This value must begin "
+"with <filename>/dev/</filename>."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2948(term)
+msgid "UtmpPseudoDevice"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2950(synopsis)
+#, no-wrap
+msgid "PseudoDevice=false (or true on Solaris)"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2951(para)
+msgid ""
+"If the device associated with a display does not exist, then GDM will create "
+"a symlink to <filename>/dev/null</filename>, or touch it if it is a symlink "
+"to <filename>/dev/null</filename>. Some programs such as <command>last</"
+"command>, <command>finger</command>, or <command>who</command> access the "
+"utmp database and may assume that the device points to an actual file. "
+"Creating such symlinks ensures that such programs work properly."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:2967(title)
msgid "XDCMP Support"
msgstr "Soporte XDMCP"
-#: C/gdm.xml:2735(title)
+#: C/gdm.xml:2970(title)
msgid "[xdmcp]"
msgstr "[xdmcp]"
-#: C/gdm.xml:2738(term)
+#: C/gdm.xml:2973(term)
msgid "DisplaysPerHost"
msgstr "DisplaysPerHost"
-#: C/gdm.xml:2740(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2975(synopsis)
#, no-wrap
msgid "DisplaysPerHost=1"
msgstr "DisplaysPerHost=1"
-#: C/gdm.xml:2741(para)
+#: C/gdm.xml:2976(para)
msgid ""
"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
@@ -4518,24 +4710,25 @@ msgstr ""
"servicios de pantalla a equipos con más de un monitor, debería incrementar "
"el valor <filename>DisplaysPerHost</filename>."
-#: C/gdm.xml:2749(para)
+#: C/gdm.xml:2984(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note that the number of connections from the local computer is unlimited. "
-"Only remote connections are limited by this number."
+"Note that the number of attached DISPLAYS allowed is not limited. Only "
+"remote connections via XDMCP are limited by this configuration option."
msgstr ""
"Note que el número de conexiones desde el equipo local es ilimitado. sólo "
"las conexiones remotas están limitadas por este número."
-#: C/gdm.xml:2757(term) C/gdm.xml:4004(term)
+#: C/gdm.xml:2993(term) C/gdm.xml:4239(term)
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
-#: C/gdm.xml:2759(synopsis) C/gdm.xml:4006(synopsis)
+#: C/gdm.xml:2995(synopsis) C/gdm.xml:4241(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Enable=false"
msgstr "Enable=false"
-#: C/gdm.xml:2760(para)
+#: C/gdm.xml:2996(para)
msgid ""
"Setting this to true enables XDMCP support allowing remote displays/X "
"terminals to be managed by GDM."
@@ -4543,7 +4736,7 @@ msgstr ""
"Establecer esto a true activa el soporte XDMCP permitiento que las pantallas "
"X remotas o los terminales X se gestiones por medio de GDM."
-#: C/gdm.xml:2765(para)
+#: C/gdm.xml:3001(para)
msgid ""
"<filename>gdm</filename> listens for requests on UDP port 177. See the Port "
"option for more information."
@@ -4551,7 +4744,7 @@ msgstr ""
"<filename>gdm</filename> escucha peticiones en el puerto UDP 177. Vea la "
"opción Puerto para más información."
-#: C/gdm.xml:2770(para)
+#: C/gdm.xml:3006(para)
msgid ""
"If GDM is compiled to support it, access from remote displays can be "
"controlled using the TCP Wrappers library. The service name is "
@@ -4561,7 +4754,7 @@ msgstr ""
"se puede controlar usando la biblioteca TCPWrappers. El nombre del servicio "
"es <filename>gdm</filename>"
-#: C/gdm.xml:2776(para)
+#: C/gdm.xml:3012(para)
msgid ""
"You should add <screen>\n"
"gdm:.my.domain\n"
@@ -4574,7 +4767,7 @@ msgstr ""
"la página del manual <ulink type=\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow"
"(5)</ulink> para más detalles."
-#: C/gdm.xml:2787(para)
+#: C/gdm.xml:3023(para)
msgid ""
"Please note that XDMCP is not a particularly secure protocol and that it is "
"a good idea to block UDP port 177 on your firewall unless you really need it."
@@ -4583,16 +4776,16 @@ msgstr ""
"idea bloquear el puerto UDP 177 en su cortafuegos a no ser que realmente lo "
"necesite."
-#: C/gdm.xml:2796(term)
+#: C/gdm.xml:3032(term)
msgid "EnableProxy"
msgstr "EnableProxy"
-#: C/gdm.xml:2798(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3034(synopsis)
#, no-wrap
msgid "EnableProxy=false"
msgstr "EnableProxy=false"
-#: C/gdm.xml:2799(para)
+#: C/gdm.xml:3035(para)
msgid ""
"Setting this to true enables support for running XDMCP sessions on a local "
"proxy X server. This may improve the performance of XDMCP sessions, "
@@ -4605,7 +4798,7 @@ msgstr ""
"debido a que muchas opraciones del protocolo X se pueden completar sin ir "
"por la red."
-#: C/gdm.xml:2806(para)
+#: C/gdm.xml:3042(para)
msgid ""
"Note, however, that this mode will significantly increase the burden on the "
"machine hosting the XDMCP sessions"
@@ -4613,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"Note, sin embargo que este modo incrementará significativamente la carga en "
"la máquina que hospede las sesiones XDMCP"
-#: C/gdm.xml:2810(para)
+#: C/gdm.xml:3046(para)
msgid ""
"See the <filename>FlexiProxy</filename> and <filename>FlexiProxyDisconnect</"
"filename> options for further details on how to configure support for this "
@@ -4623,16 +4816,16 @@ msgstr ""
"<filename>FlexiProxyDisconnect</filename> para más detalles acerca de cómo "
"configurar el soporte para esta característica."
-#: C/gdm.xml:2819(term)
+#: C/gdm.xml:3055(term)
msgid "HonorIndirect"
msgstr "HonorIndirect"
-#: C/gdm.xml:2821(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3057(synopsis)
#, no-wrap
msgid "HonorIndirect=true"
msgstr "HonorIndirect=true"
-#: C/gdm.xml:2822(para)
+#: C/gdm.xml:3058(para)
msgid ""
"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of "
"<filename>gdmchooser</filename>) for X-terminals which don't supply their "
@@ -4642,16 +4835,16 @@ msgstr ""
"<filename>gdmchooser</filename>) para terminales X que no suministran su "
"proprio explorador de pantallas."
-#: C/gdm.xml:2831(term)
+#: C/gdm.xml:3067(term)
msgid "MaxPending"
msgstr "MaxPending"
-#: C/gdm.xml:2833(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3069(synopsis)
#, no-wrap
msgid "MaxPending=4"
msgstr "MaxPending=4"
-#: C/gdm.xml:2834(para)
+#: C/gdm.xml:3070(para)
msgid ""
"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
"connections. Only MaxPending displays can start at the same time."
@@ -4660,7 +4853,7 @@ msgstr ""
"fijo de conexiones pendientes. Sólo pueden iniciarse a la vez MaxPending "
"pantallas."
-#: C/gdm.xml:2840(para)
+#: C/gdm.xml:3076(para)
msgid ""
"Please note that this parameter does *not* limit the number of remote "
"displays which can be managed. It only limits the number of displays "
@@ -4670,16 +4863,16 @@ msgstr ""
"puedan gestionar. Sólo limita el número de pantallas iniciando una conexión "
"simultáneamente."
-#: C/gdm.xml:2849(term)
+#: C/gdm.xml:3085(term)
msgid "MaxPendingIndirect"
msgstr "MaxPendingIndirect"
-#: C/gdm.xml:2851(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3087(synopsis)
#, no-wrap
msgid "MaxPendingIndirect=4"
msgstr "MaxPendingIndirect=4"
-#: C/gdm.xml:2852(para)
+#: C/gdm.xml:3088(para)
msgid ""
"GDM will only provide <filename>MaxPendingIndirect</filename> displays with "
"host choosers simultaneously. If more queries from different hosts come in, "
@@ -4689,16 +4882,16 @@ msgstr ""
"selectores de host simultáneamente. Si entran más peticiones de diferentes "
"hosts, las más antiguas se descartarán."
-#: C/gdm.xml:2862(term)
+#: C/gdm.xml:3098(term)
msgid "MaxSessions"
msgstr "MaxSessions"
-#: C/gdm.xml:2864(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3100(synopsis)
#, no-wrap
msgid "MaxSessions=16"
msgstr "MaxSessions=16"
-#: C/gdm.xml:2865(para)
+#: C/gdm.xml:3101(para)
msgid ""
"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
@@ -4708,16 +4901,16 @@ msgstr ""
"gestionadas simultáneamente. Ej: el número total de pantallas remotas que "
"puede usar su host."
-#: C/gdm.xml:2874(term)
+#: C/gdm.xml:3110(term)
msgid "MaxWait"
msgstr "MaxWait"
-#: C/gdm.xml:2876(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3112(synopsis)
#, no-wrap
msgid "MaxWait=30"
msgstr "MaxWait=30"
-#: C/gdm.xml:2877(para)
+#: C/gdm.xml:3113(para)
msgid ""
"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
@@ -4727,7 +4920,7 @@ msgstr ""
"ACCEPT a ella conteniendo un id único de sesión que será usado en las "
"conversaciones XDMCP futuras."
-#: C/gdm.xml:2883(para)
+#: C/gdm.xml:3119(para)
msgid ""
"GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the "
"display to respond with a MANAGE request."
@@ -4735,7 +4928,7 @@ msgstr ""
"GDM entonces colocará el id de sesión en la cola de pendientes esperando a "
"que la pantalla responda con una petición MANAGE."
-#: C/gdm.xml:2888(para)
+#: C/gdm.xml:3124(para)
msgid ""
"If no response is received within MaxWait seconds, GDM will declare the "
"display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for "
@@ -4745,16 +4938,16 @@ msgstr ""
"la pantalla muerta y la borrará de la cola pendiente liberando el espacio "
"para otras pantallas."
-#: C/gdm.xml:2897(term)
+#: C/gdm.xml:3133(term)
msgid "MaxWaitIndirect"
msgstr "MaxWaitIndirect"
-#: C/gdm.xml:2899(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3135(synopsis)
#, no-wrap
msgid "MaxWaitIndirect=30"
msgstr "MaxWaitIndirect=30"
-#: C/gdm.xml:2900(para)
+#: C/gdm.xml:3136(para)
msgid ""
"The MaxWaitIndirect parameter determines the maximum number of seconds "
"between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect "
@@ -4772,16 +4965,16 @@ msgstr ""
"más hosts intentando enviar solicitudes que <filename>MaxPendingIndirect</"
"filename>."
-#: C/gdm.xml:2914(term)
+#: C/gdm.xml:3150(term)
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: C/gdm.xml:2916(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3152(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Port=177"
msgstr "Port=177"
-#: C/gdm.xml:2917(para)
+#: C/gdm.xml:3153(para)
msgid ""
"The UDP port number <filename>gdm</filename> should listen to for XDMCP "
"requests. Don't change this unless you know what you are doing."
@@ -4789,16 +4982,16 @@ msgstr ""
"El número de puerto UDP en el que <filename>gdm</filename> debería escuchar "
"las peticiones XDMCP. No cambie esto a no ser que sepa lo que está haciendo."
-#: C/gdm.xml:2926(term)
+#: C/gdm.xml:3162(term)
msgid "PingIntervalSeconds"
msgstr "PingIntervalSeconds"
-#: C/gdm.xml:2928(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3164(synopsis)
#, no-wrap
msgid "PingIntervalSeconds=15"
msgstr "PingIntervalSeconds=15"
-#: C/gdm.xml:2929(para)
+#: C/gdm.xml:3165(para)
msgid ""
"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
@@ -4810,7 +5003,7 @@ msgstr ""
"se detiene y la sesión termina. Esta es una combinación de las opciones de "
"XDM PingInterval y PingTimeout, pero en segundos."
-#: C/gdm.xml:2937(para)
+#: C/gdm.xml:3173(para)
msgid ""
"Note that GDM in the past used to have a <filename>PingInterval</filename> "
"configuration key which was also in minutes. For most purposes you'd want "
@@ -4826,16 +5019,16 @@ msgstr ""
"un retraso de más de 15 segundos realmente significaría que el terminal se "
"ha apagado o reiniciado y usted querría terminar la sesión."
-#: C/gdm.xml:2950(term)
+#: C/gdm.xml:3186(term)
msgid "ProxyReconnect"
msgstr "ProxyReconnect"
-#: C/gdm.xml:2952(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3188(synopsis)
#, no-wrap
msgid "FlexiProxyReconnect="
msgstr "FlexiProxyReconnect="
-#: C/gdm.xml:2953(para)
+#: C/gdm.xml:3189(para)
msgid ""
"Setting this option enables experimental support for session migration with "
"XDMCP sessions. This enables users to disconnect from their session and "
@@ -4846,7 +5039,7 @@ msgstr ""
"sesión y reconectarse más tarde a esa misma sesión, posiblemente desde un "
"terminal diferente."
-#: C/gdm.xml:2959(para)
+#: C/gdm.xml:3195(para)
msgid ""
"In order to use this feature, you must have a nested X server available "
"which supports disconnecting from its parent X server and reconnecting to "
@@ -4860,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"característica hasta cierto punto y otros proyectos como NoMachine NX lo "
"están implementándolo."
-#: C/gdm.xml:2966(para)
+#: C/gdm.xml:3202(para)
msgid ""
"This option should be set to the path of a command which will handle "
"reconnecting the XDMCP proxy to another backend display. A sample "
@@ -4870,33 +5063,34 @@ msgstr ""
"reconexión del proxy XDMCD a otra pantalla de backend. Se suministra una "
"implementación de ejemplo para usar con DMX."
-#: C/gdm.xml:2975(term)
+#: C/gdm.xml:3211(term)
msgid "ProxyXServer"
msgstr "ProxyXServer"
-#: C/gdm.xml:2977(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3213(synopsis)
#, no-wrap
msgid "ProxyXServer="
msgstr "ProxyXServer="
-#: C/gdm.xml:2978(para)
+#: C/gdm.xml:3214(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The X server command line for a XDMCP proxy. Any nested X server like Xnest, "
-"Xephr or Xdmx should work fairly well."
+"Xephyr or Xdmx should work fairly well."
msgstr ""
"La línea de comandos del servidor X para un proxy XDMCP. Cualquier servidor "
"X anidado como Xnest, Xephr o Xdmx debería funcionar bien."
-#: C/gdm.xml:2986(term)
+#: C/gdm.xml:3222(term)
msgid "Willing"
msgstr "Willing"
-#: C/gdm.xml:2988(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3224(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Willing=&lt;etc&gt;/gdm/Xwilling"
msgstr "Willing=&lt;etc&gt;/gdm/Xwilling"
-#: C/gdm.xml:2989(para)
+#: C/gdm.xml:3225(para)
msgid ""
"When the machine sends a WILLING packet back after a QUERY it sends a string "
"that gives the current status of this server. The default message is the "
@@ -4916,24 +5110,24 @@ msgstr ""
"como mucho una vez cada 3 segundos para impedir una posible denegación de "
"servicio inundando la máquina de paquetes QUERY."
-#: C/gdm.xml:3007(title)
+#: C/gdm.xml:3243(title)
msgid "Common GUI Configuration Options"
msgstr "Opciones comunes de configuración a través del IGU"
-#: C/gdm.xml:3010(title)
+#: C/gdm.xml:3246(title)
msgid "[gui]"
msgstr "[gui]"
-#: C/gdm.xml:3013(term)
+#: C/gdm.xml:3249(term)
msgid "AllowGtkThemeChange"
msgstr "AllowGtkThemeChange"
-#: C/gdm.xml:3015(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3251(synopsis)
#, no-wrap
msgid "AllowGtkThemeChange=true"
msgstr "AllowGtkThemeChange=true"
-#: C/gdm.xml:3016(para)
+#: C/gdm.xml:3252(para)
msgid ""
"If to allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently "
"this only affects the standard greeter as the graphical greeter does not yet "
@@ -4947,16 +5141,16 @@ msgstr ""
"hasta que se cambie y afectará a todas las demás ventanas que sean "
"gestionadas por GDM. Soportado desde 2.5.90.2."
-#: C/gdm.xml:3028(term)
+#: C/gdm.xml:3264(term)
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
-#: C/gdm.xml:3030(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3266(synopsis)
#, no-wrap
msgid "GtkRC="
msgstr "GtkRC="
-#: C/gdm.xml:3031(para)
+#: C/gdm.xml:3267(para)
msgid ""
"Path to a <filename>gtkrc</filename> to read when GDM puts up a window. You "
"should really now use the <filename>GtkTheme</filename> key for just setting "
@@ -4966,16 +5160,16 @@ msgstr ""
"Debería usar realmente la clave <filename>GtkTheme</filename> para "
"establecer un tema."
-#: C/gdm.xml:3040(term)
+#: C/gdm.xml:3276(term)
msgid "GtkTheme"
msgstr "GtkTheme"
-#: C/gdm.xml:3042(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3278(synopsis)
#, no-wrap
msgid "GtkTheme=Default"
msgstr "GtkTheme=Default"
-#: C/gdm.xml:3043(para)
+#: C/gdm.xml:3279(para)
msgid ""
"A name of an installed theme to use by default. It will be used in the "
"greeter, chooser and all other GUI windows put up by GDM. Supported since "
@@ -4985,16 +5179,16 @@ msgstr ""
"interfaz, selector y toda ventana del GUI que salga de GDM. Soportado desde "
"2.5.90.2."
-#: C/gdm.xml:3052(term)
+#: C/gdm.xml:3288(term)
msgid "GtkThemesToAllow"
msgstr "GtkThemesToAllow"
-#: C/gdm.xml:3054(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3290(synopsis)
#, no-wrap
msgid "GtkThemesToAllow=all"
msgstr "GtkThemesToAllow=all"
-#: C/gdm.xml:3055(para)
+#: C/gdm.xml:3291(para)
msgid ""
"Comma separated list of themes to allow. These must be the names of the "
"themes installed in the standard locations for GTK+ themes. You can also "
@@ -5007,16 +5201,16 @@ msgstr ""
"relacionado con la clave <filename>AllowGtkThemeChange</filename>. Soportada "
"desde 2.5.90.2."
-#: C/gdm.xml:3067(term)
+#: C/gdm.xml:3303(term)
msgid "MaxIconWidth"
msgstr "MaxIconWidth"
-#: C/gdm.xml:3069(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3305(synopsis)
#, no-wrap
msgid "MaxIconWidth=128"
msgstr "MaxIconWidth=128"
-#: C/gdm.xml:3070(para)
+#: C/gdm.xml:3306(para)
msgid ""
"Specifies the maximum icon width (in pixels) that the face browser will "
"display. Icons larger than this will be scaled. This also affects icons in "
@@ -5026,16 +5220,16 @@ msgstr ""
"rostros. Los iconos más grandes se escalarán. Esto también afecta a los "
"iconos en el selector XDMCP."
-#: C/gdm.xml:3079(term)
+#: C/gdm.xml:3315(term)
msgid "MaxIconHeight"
msgstr "MaxIconHeight"
-#: C/gdm.xml:3081(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3317(synopsis)
#, no-wrap
msgid "MaxIconHeight=128"
msgstr "MaxIconHeight=128"
-#: C/gdm.xml:3082(para)
+#: C/gdm.xml:3318(para)
msgid ""
"Specifies the maximum icon height (in pixels) that the face browser will "
"display. Icons larger than this will be scaled. This also affects icons in "
@@ -5045,24 +5239,24 @@ msgstr ""
"rostros. Los iconos más grandes se escalarán. Esto también afecta a los "
"iconos en el selector XDMCP."
-#: C/gdm.xml:3093(title)
+#: C/gdm.xml:3329(title)
msgid "Greeter Configuration"
msgstr "Configuración del interfaz"
-#: C/gdm.xml:3096(title)
+#: C/gdm.xml:3332(title)
msgid "[greeter]"
msgstr "[greeter]"
-#: C/gdm.xml:3099(term)
+#: C/gdm.xml:3335(term)
msgid "BackgroundColor"
msgstr "BackgroundColor"
-#: C/gdm.xml:3101(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3337(synopsis)
#, no-wrap
msgid "BackgroundColor=#76848F"
msgstr "BackgroundColor=#76848F"
-#: C/gdm.xml:3102(para)
+#: C/gdm.xml:3338(para)
msgid ""
"If the BackgroundType is 2, use this color in the background of the greeter. "
"Also use it as the back of transparent images set on the background and if "
@@ -5074,16 +5268,16 @@ msgstr ""
"BackgroundRemoteOnlyColor está establecido y es una pantalla remota. Esto "
"sólo afecta al interfaz GTK+."
-#: C/gdm.xml:3113(term)
+#: C/gdm.xml:3349(term)
msgid "BackgroundProgramInitialDelay"
msgstr "BackgroundProgramInitialDelay"
-#: C/gdm.xml:3115(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3351(synopsis)
#, no-wrap
msgid "BackgroundProgramInitialDelay=30"
msgstr "BackgroundProgramInitialDelay=30"
-#: C/gdm.xml:3116(para)
+#: C/gdm.xml:3352(para)
msgid ""
"The background application will be started after at least that many seconds "
"of inactivity."
@@ -5091,16 +5285,16 @@ msgstr ""
"La aplicación de fondo será iniciada tras al menos estos segundos de "
"inactividad."
-#: C/gdm.xml:3124(term)
+#: C/gdm.xml:3360(term)
msgid "RestartBackgroundProgram"
msgstr "RestartBackgroundProgram"
-#: C/gdm.xml:3126(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3362(synopsis)
#, no-wrap
msgid "RestartBackgroundProgram=true"
msgstr "RestartBackgroundProgram=true"
-#: C/gdm.xml:3127(para)
+#: C/gdm.xml:3363(para)
msgid ""
"If set the background application will be restarted when it has exited, "
"after the delay described below has elapsed. This option can be useful when "
@@ -5112,16 +5306,16 @@ msgstr ""
"útil cuando desee ejecutar un salvapantallas cuando no haya nadie usando el "
"equipo."
-#: C/gdm.xml:3137(term)
+#: C/gdm.xml:3373(term)
msgid "BackgroundProgramRestartDelay"
msgstr "BackgroundProgramRestartDelay"
-#: C/gdm.xml:3139(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3375(synopsis)
#, no-wrap
msgid "BackgroundProgramRestartDelay=30"
msgstr "BackgroundProgramRestartDelay=30"
-#: C/gdm.xml:3140(para)
+#: C/gdm.xml:3376(para)
msgid ""
"The background application will be restarted after at least that many "
"seconds of inactivity."
@@ -5129,16 +5323,16 @@ msgstr ""
"La aplicación de fondo será reiniciada tras al menos estos segundos de "
"inactividad."
-#: C/gdm.xml:3148(term)
+#: C/gdm.xml:3384(term)
msgid "BackgroundImage"
msgstr "BackgroundImage"
-#: C/gdm.xml:3150(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3386(synopsis)
#, no-wrap
msgid "BackgroundImage=somefile.png"
msgstr "BackgroundImage=somefile.png"
-#: C/gdm.xml:3151(para)
+#: C/gdm.xml:3387(para)
msgid ""
"If the BackgroundType is 1, then display this file as the background in the "
"greeter. This only affects the GTK+ Greeter."
@@ -5146,16 +5340,16 @@ msgstr ""
"Si BackgroundType es 1, entonces mostrar este archivo como fondo en el "
"interfaz. Esto sólo afecta al interfaz GTK+."
-#: C/gdm.xml:3160(term)
+#: C/gdm.xml:3396(term)
msgid "BackgroundProgram"
msgstr "BackgroundProgram"
-#: C/gdm.xml:3162(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3398(synopsis)
#, no-wrap
msgid "BackgroundProgram=&lt;bin&gt;/xeyes"
msgstr "BackgroundProgram=&lt;bin&gt;/xeyes"
-#: C/gdm.xml:3163(para)
+#: C/gdm.xml:3399(para)
msgid ""
"If set this command will be run in the background while the login window is "
"being displayed. Note that not all applications will run this way, since GDM "
@@ -5169,16 +5363,16 @@ msgstr ""
"configurar el directorio personal del usuario GDM si quiere ejecutar "
"aplicaciones que lo requieren. Esto sólo afecta al interfaz GTK+."
-#: C/gdm.xml:3175(term)
+#: C/gdm.xml:3411(term)
msgid "BackgroundRemoteOnlyColor"
msgstr "BackgroundRemoteOnlyColor"
-#: C/gdm.xml:3177(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3413(synopsis)
#, no-wrap
msgid "BackgroundRemoteOnlyColor=true"
msgstr "BackgroundRemoteOnlyColor=true"
-#: C/gdm.xml:3178(para)
+#: C/gdm.xml:3414(para)
msgid ""
"On remote displays only set the color background. This is to make network "
"load lighter. The <filename>BackgroundProgram</filename> is also not run. "
@@ -5188,31 +5382,31 @@ msgstr ""
"hacer la carga de red más ligera. El programa <filename>BackgroundProgram</"
"filename> tampoco se ejecuta. Esto sólo afecta al interfaz GTK+"
-#: C/gdm.xml:3188(term)
+#: C/gdm.xml:3424(term)
msgid "BackgroundScaleToFit"
msgstr "BackgroundScaleToFit"
-#: C/gdm.xml:3190(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3426(synopsis)
#, no-wrap
msgid "BackgroundScaleToFit=true"
msgstr "BackgroundScaleToFit=true"
-#: C/gdm.xml:3191(para)
+#: C/gdm.xml:3427(para)
msgid "Scale background image to fit the screen. This only affects the GTK+ Greeter."
msgstr ""
"Escalar la imagen del fondo para que quepa en la pantalla. Esto sólo afecta "
"al interfaz GTK+."
-#: C/gdm.xml:3199(term)
+#: C/gdm.xml:3435(term)
msgid "BackgroundType"
msgstr "BackgroundType"
-#: C/gdm.xml:3201(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3437(synopsis)
#, no-wrap
msgid "BackgroundType=2"
msgstr "BackgroundType=2"
-#: C/gdm.xml:3202(para)
+#: C/gdm.xml:3438(para)
msgid ""
"The type of background to set. 0 is none, 1 is image and color, 2 is color "
"and 3 is image. This only affects the GTK+ Greeter."
@@ -5220,16 +5414,16 @@ msgstr ""
"El tipo de fondo a establecer. 0 es ninguno, 1 es imagen y color, 2 es color "
"y 3 es imagen. Esto sólo afecta al interfaz GTK+."
-#: C/gdm.xml:3210(term)
+#: C/gdm.xml:3446(term)
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
-#: C/gdm.xml:3212(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3448(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Browser=true"
msgstr "Browser=true"
-#: C/gdm.xml:3213(para)
+#: C/gdm.xml:3449(para)
msgid ""
"Set to true to enable the face browser. See the ``The GTK+ Greeter'' section "
"for more information on the face browser. This option only works for the GTK"
@@ -5241,16 +5435,16 @@ msgstr ""
"sólo funciona para el interfaz GTK+. Para el interfaz con temas, el visor de "
"rostros se activa eligiendo un tema que incluya un visor de rostros."
-#: C/gdm.xml:3224(term)
+#: C/gdm.xml:3460(term)
msgid "ChooserButton"
msgstr "ChooserButton"
-#: C/gdm.xml:3226(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3462(synopsis)
#, no-wrap
msgid "ChooserButton=true"
msgstr "ChooserButton=true"
-#: C/gdm.xml:3227(para)
+#: C/gdm.xml:3463(para)
msgid ""
"If true, add a chooser button to the Actions menu that will restart the "
"current X server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the "
@@ -5260,16 +5454,16 @@ msgstr ""
"el servidor X actual con un selector. XDMCP no necesita estar activado en el "
"equipo local para que esto funcione."
-#: C/gdm.xml:3236(term)
+#: C/gdm.xml:3472(term)
msgid "ConfigAvailable"
msgstr "ConfigAvailable"
-#: C/gdm.xml:3238(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3474(synopsis)
#, no-wrap
msgid "ConfigAvailable=false"
msgstr "ConfigAvailable=false"
-#: C/gdm.xml:3239(para)
+#: C/gdm.xml:3475(para)
msgid ""
"If true, allows the configurator to be run from the greeter. Note that the "
"user will need to type in the root password before the configurator will be "
@@ -5282,16 +5476,16 @@ msgstr ""
"adicional. Vea la opción <filename>Configurator</filename> en la sección del "
"demonio."
-#: C/gdm.xml:3251(term)
+#: C/gdm.xml:3487(term)
msgid "DefaultFace"
msgstr "DefaultFace"
-#: C/gdm.xml:3253(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3489(synopsis)
#, no-wrap
msgid "DefaultFace=&lt;share&gt;/pixmaps/nophoto.png"
msgstr "DefaultFace=&lt;share&gt;/pixmaps/nophoto.png"
-#: C/gdm.xml:3254(para)
+#: C/gdm.xml:3490(para)
msgid ""
"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
@@ -5306,16 +5500,16 @@ msgstr ""
"formato soportado por gdk-pixbuf y el archivo debe poderlo leer el usuario "
"de GDM."
-#: C/gdm.xml:3266(term)
+#: C/gdm.xml:3502(term)
msgid "Include"
msgstr "Include"
-#: C/gdm.xml:3268(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3504(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Include="
msgstr "Include="
-#: C/gdm.xml:3269(para)
+#: C/gdm.xml:3505(para)
msgid ""
"Comma separated list of users to be included in the face browser and in the "
"<command>gdmsetup</command> selection list for Automatic/Timed login. See "
@@ -5328,16 +5522,16 @@ msgstr ""
"filename>, <filename>IncludeAll</filename>, y <filename>MinimalUID</"
"filename>."
-#: C/gdm.xml:3281(term)
+#: C/gdm.xml:3517(term)
msgid "Exclude"
msgstr "Exclude"
-#: C/gdm.xml:3283(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3519(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Exclude=bin,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,..."
msgstr "Exclude=bin,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,..."
-#: C/gdm.xml:3284(para)
+#: C/gdm.xml:3520(para)
msgid ""
"Comma separated list of users to be excluded from the face browser and from "
"the <command>gdmsetup</command> selection list for Automatic/Timed login. "
@@ -5351,16 +5545,16 @@ msgstr ""
"filename>, <filename>IncludeAll</filename>, y <filename>MinimalUID</"
"filename>."
-#: C/gdm.xml:3297(term)
+#: C/gdm.xml:3533(term)
msgid "IncludeAll"
msgstr "IncludeAll"
-#: C/gdm.xml:3299(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3535(synopsis)
#, no-wrap
msgid "IncludeAll=false"
msgstr "IncludeAll=false"
-#: C/gdm.xml:3300(para)
+#: C/gdm.xml:3536(para)
msgid ""
"By default, an empty include list means display no users. By setting "
"IncludeAll to true, the password file will be scanned and all users will be "
@@ -5379,16 +5573,16 @@ msgstr ""
"dichos entornos. Vea además <filename>Include</filename>, <filename>Exclude</"
"filename>, y <filename>MinimalUID</filename>."
-#: C/gdm.xml:3316(term)
+#: C/gdm.xml:3552(term)
msgid "GlobalFaceDir"
msgstr "GlobalFaceDir"
-#: C/gdm.xml:3318(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3554(synopsis)
#, no-wrap
msgid "GlobalFaceDir=&lt;share&gt;/pixmaps/faces/"
msgstr "GlobalFaceDir=&lt;share&gt;/pixmaps/faces/"
-#: C/gdm.xml:3319(para)
+#: C/gdm.xml:3555(para)
msgid ""
"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
@@ -5399,7 +5593,7 @@ msgstr ""
"tocar los directorios personales. Los rostros se llaman como los nombres de "
"sus usuarios."
-#: C/gdm.xml:3325(para)
+#: C/gdm.xml:3561(para)
msgid ""
"I.e. <filename>&lt;GlobalFaceDir&gt;/johndoe</filename> would contain the "
"face icon for the user ``johndoe''. No image format extension should be "
@@ -5409,7 +5603,7 @@ msgstr ""
"el icono de rostro para el usuario «juansinnombre». No se debe especificar "
"ninguna extensión indicando el formato de la imagen."
-#: C/gdm.xml:3331(para)
+#: C/gdm.xml:3567(para)
msgid ""
"The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and they must "
"be readable for the GDM user."
@@ -5417,7 +5611,7 @@ msgstr ""
"Las imágenes de los rostros deben almacenarse en un formato soportado por "
"gdk-pixbuf y deben tener permiso de lectura para el usuario GDM."
-#: C/gdm.xml:3336(para)
+#: C/gdm.xml:3572(para)
msgid ""
"A user's own icon file will always take precedence over the sysadmin "
"provided one."
@@ -5425,16 +5619,16 @@ msgstr ""
"Un archivo de icono de un usuario siempre toma precedencia sobre el "
"proporcionado por el administrador del sistema."
-#: C/gdm.xml:3344(term)
+#: C/gdm.xml:3580(term)
msgid "GraphicalTheme"
msgstr "GraphicalTheme"
-#: C/gdm.xml:3346(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3582(synopsis)
#, no-wrap
msgid "GraphicalTheme=circles"
msgstr "GraphicalTheme=circles"
-#: C/gdm.xml:3347(para)
+#: C/gdm.xml:3583(para)
msgid ""
"The graphical theme that the Themed Greeter should use. it should refer to a "
"directory in the theme directory set by <filename>GraphicalThemeDir</"
@@ -5444,16 +5638,16 @@ msgstr ""
"Debería referirse a un directorio en el directorio del tema designado por "
"<filename>GraphicalThemeDir</filename>. "
-#: C/gdm.xml:3356(term)
+#: C/gdm.xml:3592(term)
msgid "GraphicalThemes"
msgstr "GraphicalThemes"
-#: C/gdm.xml:3358(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3594(synopsis)
#, no-wrap
msgid "GraphicalThemes=circles"
msgstr "GraphicalThemes=circles"
-#: C/gdm.xml:3359(para)
+#: C/gdm.xml:3595(para)
msgid ""
"The graphical themes that the Themed Greeter should use is the Mode is set "
"on Random Themes. This is a \"/:\" delimited list. It should refer to a "
@@ -5467,16 +5661,16 @@ msgstr ""
"<filename>GraphicalThemeDir</filename>. Esto se usa sólo si "
"<filename>GraphicalThemeRand</filename> está establecido a «true»."
-#: C/gdm.xml:3371(term)
+#: C/gdm.xml:3607(term)
msgid "GraphicalThemeRand"
msgstr "GraphicalThemeRand"
-#: C/gdm.xml:3373(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3609(synopsis)
#, no-wrap
msgid "GraphicalThemeRand=false"
msgstr "GraphicalThemeRand=false"
-#: C/gdm.xml:3374(para)
+#: C/gdm.xml:3610(para)
msgid ""
"Whether the graphical greeter will use Only One Theme or Random Theme mode. "
"Only One Theme mode uses themes listed by <filename>GraphicalTheme</"
@@ -5492,29 +5686,29 @@ msgstr ""
"interfaz para que use el modo «Sólo un tema», un valor de true establece al "
"interfaz para usar el modo «Tema aleatorio»."
-#: C/gdm.xml:3386(term)
+#: C/gdm.xml:3622(term)
msgid "GraphicalThemeDir"
msgstr "GraphicalThemeDir"
-#: C/gdm.xml:3388(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3624(synopsis)
#, no-wrap
msgid "GraphicalThemeDir=&lt;share&gt;/gdm/themes/"
msgstr "GraphicalThemeDir=&lt;share&gt;/gdm/themes/"
-#: C/gdm.xml:3389(para)
+#: C/gdm.xml:3625(para)
msgid "The directory where themes for the Themed Greeter are installed."
msgstr "El directorio donde se instalan los temas para el Interfaz de Temas."
-#: C/gdm.xml:3397(term)
+#: C/gdm.xml:3633(term)
msgid "GraphicalThemedColor"
msgstr "GraphicalThemedColor"
-#: C/gdm.xml:3399(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3635(synopsis)
#, no-wrap
msgid "GraphicalThemedColor=#76848F"
msgstr "GraphicalThemedColor=#76848F"
-#: C/gdm.xml:3400(para)
+#: C/gdm.xml:3636(para)
msgid ""
"Use this color in the background of the Themed Greeter. This only affects "
"the Themed Greeter."
@@ -5522,16 +5716,16 @@ msgstr ""
"Use este color en el fondo del Interfaz con Temas. Esto sólo afecta al "
"interfaz con temas."
-#: C/gdm.xml:3408(term)
+#: C/gdm.xml:3644(term)
msgid "InfoMsgFile"
msgstr "InfoMsgFile"
-#: C/gdm.xml:3410(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3646(synopsis)
#, no-wrap
msgid "InfoMsgFile=/path/to/infofile"
msgstr "InfoMsgFile=/path/to/infofile"
-#: C/gdm.xml:3411(para)
+#: C/gdm.xml:3647(para)
msgid ""
"If present and /path/to/infofile specifies an existing and readable text "
"file (e.g. &lt;etc&gt;/infomsg.txt) the contents of the file will be "
@@ -5543,16 +5737,16 @@ msgstr ""
"se mostrará en una caja de diálogo modal antes que al usuario se le permita "
"entrar. Esto funciona con los interfaces estándar y con temas."
-#: C/gdm.xml:3422(term)
+#: C/gdm.xml:3658(term)
msgid "InfoMsgFont"
msgstr "InfoMsgFont"
-#: C/gdm.xml:3424(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3660(synopsis)
#, no-wrap
msgid "InfoMsgFont=fontspec"
msgstr "InfoMsgFont=fontspec"
-#: C/gdm.xml:3425(para)
+#: C/gdm.xml:3661(para)
msgid ""
"If present and InfoMsgFile (see above) is used, this specifies the font to "
"use when displaying the contents of the InfoMsgFile text file. For example "
@@ -5565,16 +5759,16 @@ msgstr ""
"sans serif de 24 puntos de tamaño. Esto funciona tanto para el interfaz "
"estándar como para los de temas."
-#: C/gdm.xml:3437(term)
+#: C/gdm.xml:3673(term)
msgid "LocaleFile"
msgstr "LocaleFile"
-#: C/gdm.xml:3439(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3675(synopsis)
#, no-wrap
msgid "LocaleFile=&lt;etc&gt;/gdm/locale.alias"
msgstr "LocaleFile=&lt;etc&gt;/gdm/locale.alias"
-#: C/gdm.xml:3440(para)
+#: C/gdm.xml:3676(para)
msgid ""
"File in format similar to the GNU locale format with entries for all "
"supported languages on the system. The format is described above or in a "
@@ -5584,16 +5778,16 @@ msgstr ""
"los idiomas soportados en el sistema. El formato se describe encima o en un "
"comentario dentro de ese archivo."
-#: C/gdm.xml:3449(term)
+#: C/gdm.xml:3685(term)
msgid "LockPosition"
msgstr "LockPosition"
-#: C/gdm.xml:3451(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3687(synopsis)
#, no-wrap
msgid "LockPosition=true"
msgstr "LockPosition=true"
-#: C/gdm.xml:3452(para)
+#: C/gdm.xml:3688(para)
msgid ""
"If true the position of the login window of the GTK+ Greeter cannot be "
"changed even if the title bar is turned on."
@@ -5601,16 +5795,16 @@ msgstr ""
"Si es true, la posición de la ventana de entrada del interfaz de entrada GTK"
"+ no se puede cambiar incluso si la barra de título está activada."
-#: C/gdm.xml:3460(term)
+#: C/gdm.xml:3696(term)
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: C/gdm.xml:3462(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3698(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Logo=&lt;share&gt;/pixmaps/gnome-logo-large.png"
msgstr "Logo=&lt;share&gt;/pixmaps/gnome-logo-large.png"
-#: C/gdm.xml:3463(para)
+#: C/gdm.xml:3699(para)
msgid ""
"Image file to display in the logo box. The file must be in a gdk-pixbuf "
"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
@@ -5621,16 +5815,16 @@ msgstr ""
"usuario GDM. Si no se especifica ningún archivo, la característica del "
"logotipo se desactiva. Esto sólo afecta al interfaz de entrada GTK+."
-#: C/gdm.xml:3474(term)
+#: C/gdm.xml:3710(term)
msgid "ChooserButtonLogo"
msgstr "ChooserButtonLogo"
-#: C/gdm.xml:3476(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3712(synopsis)
#, no-wrap
msgid "ChooserButtonLogo=&lt;share&gt;/pixmaps/gnome-logo-large.png"
msgstr "ChooserButtonLogo=&lt;share&gt;/pixmaps/gnome-logo-large.png"
-#: C/gdm.xml:3477(para)
+#: C/gdm.xml:3713(para)
msgid ""
"Image file to display in the file chooser button in <command>gdmsetup</"
"command>. This key is modified by <command>gdmsetup</command> and should not "
@@ -5643,16 +5837,16 @@ msgstr ""
"afecta a las preferencias de la pantalla de entrada (<command>gdmsetup</"
"command>)."
-#: C/gdm.xml:3488(term)
+#: C/gdm.xml:3724(term)
msgid "MinimalUID"
msgstr "MinimalUID"
-#: C/gdm.xml:3490(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3726(synopsis)
#, no-wrap
msgid "MinimalUID=100"
msgstr "MinimalUID=100"
-#: C/gdm.xml:3491(para)
+#: C/gdm.xml:3727(para)
msgid ""
"The minimal UID that GDM should consider a user. All users with a lower UID "
"will be excluded from the face browser. See also <filename>Include</"
@@ -5663,42 +5857,42 @@ msgstr ""
"<filename>Include</filename>, <filename>Exclude</filename>, y "
"<filename>IncludeAll</filename>."
-#: C/gdm.xml:3502(term)
+#: C/gdm.xml:3738(term)
msgid "PositionX"
msgstr "PositionX"
-#: C/gdm.xml:3504(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3740(synopsis)
#, no-wrap
msgid "PositionX=200"
msgstr "PositionX=200"
-#: C/gdm.xml:3505(para)
+#: C/gdm.xml:3741(para)
msgid "The horizontal position of the login window of the GTK+ Greeter."
msgstr "La posición horizontal de la ventana de entrada del interfaz GTK+."
-#: C/gdm.xml:3513(term)
+#: C/gdm.xml:3749(term)
msgid "PositionY"
msgstr "PositionY"
-#: C/gdm.xml:3515(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3751(synopsis)
#, no-wrap
msgid "PositionY=100"
msgstr "PositionY=100"
-#: C/gdm.xml:3516(para)
+#: C/gdm.xml:3752(para)
msgid "The vertical position of the login window of the GTK+ Greeter."
msgstr "La posición vertical de la ventana de entrada del interfaz GTK+."
-#: C/gdm.xml:3524(term)
+#: C/gdm.xml:3760(term)
msgid "Quiver"
msgstr "Quiver"
-#: C/gdm.xml:3526(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3762(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Quiver=true"
msgstr "Quiver=true"
-#: C/gdm.xml:3527(para)
+#: C/gdm.xml:3763(para)
msgid ""
"Controls whether <command>gdmlogin</command> should shake the display when "
"an incorrect username/password is entered. This only affects the GTK+ "
@@ -5708,16 +5902,16 @@ msgstr ""
"introduce un usuario/contraseña incorrecto. Esto sólo afecta al interfaz GTK"
"+."
-#: C/gdm.xml:3537(term)
+#: C/gdm.xml:3773(term)
msgid "DefaultRemoteWelcome"
msgstr "DefaultRemoteWelcome"
-#: C/gdm.xml:3539(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3775(synopsis)
#, no-wrap
msgid "DefaultRemoteWelcome=true"
msgstr "DefaultRemoteWelcome=true"
-#: C/gdm.xml:3540(para)
+#: C/gdm.xml:3776(para)
msgid ""
"If set to true, the value \"Welcome to %n\" is used for the "
"<filename>RemoteWelcome</filename>. This value is translated into the "
@@ -5733,16 +5927,16 @@ msgstr ""
"caracteres especiales tal como se explica en la sección \"Nodo de texto\" "
"del capítulo \"Interfaz con temas\". Esto explica el significado de \"%n\"."
-#: C/gdm.xml:3554(term)
+#: C/gdm.xml:3790(term)
msgid "RemoteWelcome"
msgstr "RemoteWelcome"
-#: C/gdm.xml:3556(synopsis)
-#, no-wrap
-msgid "RemoteWelcome=Welcome to &percnt;n"
+#: C/gdm.xml:3792(synopsis)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "RemoteWelcome=Welcome to %n"
msgstr "RemoteWelcome=Welcome to &percnt;n"
-#: C/gdm.xml:3557(para)
+#: C/gdm.xml:3793(para)
msgid ""
"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
"remote XDMCP sessions. The same expansion is done here as in the "
@@ -5756,16 +5950,16 @@ msgstr ""
"secuencias de caracteres especiales tal como se explica en la sección «Nodo "
"de Texto» del capítulo \"Interfaz con temas\""
-#: C/gdm.xml:3570(term)
+#: C/gdm.xml:3806(term)
msgid "RunBackgroundProgramAlways"
msgstr "RunBackgroundProgramAlways"
-#: C/gdm.xml:3572(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3808(synopsis)
#, no-wrap
msgid "RunBackgroundProgramAlways=false"
msgstr "RunBackgroundProgramAlways=false"
-#: C/gdm.xml:3573(para)
+#: C/gdm.xml:3809(para)
msgid ""
"If this is true then the background application is run always, otherwise it "
"is only run when the <filename>BackgroundType</filename> is 0 (None) This "
@@ -5775,16 +5969,16 @@ msgstr ""
"caso sólo se ejecuta cuando <filename>BackgroundType</filename> es 0 "
"(Ninguno) Esto sólo afecta al interfaz GTK+"
-#: C/gdm.xml:3583(term)
+#: C/gdm.xml:3819(term)
msgid "SetPosition"
msgstr "SetPosition"
-#: C/gdm.xml:3585(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3821(synopsis)
#, no-wrap
msgid "SetPosition=true"
msgstr "SetPosition=true"
-#: C/gdm.xml:3586(para)
+#: C/gdm.xml:3822(para)
msgid ""
"If true the position of the login window of the GTK+ Greeter is determined "
"by <filename>PositionX</filename> / <filename>PositionY</filename>."
@@ -5792,31 +5986,31 @@ msgstr ""
"Si es true la posición de la ventana de entrada del interfaz GTK+ se "
"determina por PositionX</filename> / <filename>PositionY</filename>."
-#: C/gdm.xml:3595(term)
+#: C/gdm.xml:3831(term)
msgid "ShowGnomeFailsafeSession"
msgstr "ShowGNOMEFailsafeSession"
-#: C/gdm.xml:3597(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3833(synopsis)
#, no-wrap
msgid "ShowGnomeFailsafeSession=true"
msgstr "ShowGnomeFailsafeSession=true"
-#: C/gdm.xml:3598(para)
+#: C/gdm.xml:3834(para)
msgid "Should the greeter show the Gnome Failsafe session in th sessions list."
msgstr ""
"Indica si el interfaz muestra la sesión a prueba de fallos en la lista de "
"sesiones."
-#: C/gdm.xml:3606(term)
+#: C/gdm.xml:3842(term)
msgid "ShowLastSession"
msgstr "ShowLastSession"
-#: C/gdm.xml:3608(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3844(synopsis)
#, no-wrap
msgid "ShowLastSession=true"
msgstr "ShowLastSession=true"
-#: C/gdm.xml:3609(para)
+#: C/gdm.xml:3845(para)
msgid ""
"Should the greeter show the 'Last' session in the session list. If this is "
"off, then GDM is in the so called 'switchdesk' mode which for example Red "
@@ -5833,31 +6027,31 @@ msgstr ""
"para esta sesión únicamente. Así si esto está desactivado, esto realmente "
"evita guardar la última sesión."
-#: C/gdm.xml:3622(term)
+#: C/gdm.xml:3858(term)
msgid "ShowXtermFailsafeSession"
msgstr "ShowXtermFailsafeSession"
-#: C/gdm.xml:3624(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3860(synopsis)
#, no-wrap
msgid "ShowXtermFailsafeSession=true"
msgstr "ShowXtermFailsafeSession=true"
-#: C/gdm.xml:3625(para)
+#: C/gdm.xml:3861(para)
msgid "Should the greeter show the Xterm Failsafe session in the sessions list."
msgstr ""
"Indica si el interfaz debe mostrar la sesión a prueba de fallos Xterm en la "
"lista de sesiones."
-#: C/gdm.xml:3633(term)
+#: C/gdm.xml:3869(term)
msgid "SoundOnLogin"
msgstr "SoundOnLogin"
-#: C/gdm.xml:3635(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3871(synopsis)
#, no-wrap
msgid "SoundOnLogin=true"
msgstr "SoundOnLogin=true"
-#: C/gdm.xml:3636(para)
+#: C/gdm.xml:3872(para)
msgid ""
"If true, the greeter will play a sound or beep when it is ready for a login. "
"See also the <filename>SoundOnLoginFile</filename> key. Supported since "
@@ -5867,16 +6061,16 @@ msgstr ""
"para una entrada. Vea además la clave <filename>SoundOnLoginFile</filename>. "
"Soportado desde 2.5.90.0."
-#: C/gdm.xml:3646(term)
+#: C/gdm.xml:3882(term)
msgid "SoundOnLoginSuccess"
msgstr "SoundOnLoginSuccess"
-#: C/gdm.xml:3648(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3884(synopsis)
#, no-wrap
msgid "SoundOnLoginSuccess=true"
msgstr "SoundOnLoginSuccess=true"
-#: C/gdm.xml:3649(para)
+#: C/gdm.xml:3885(para)
msgid ""
"If true, the greeter will play a sound after a successful login attempt. See "
"also the <filename>SoundOnLoginSuccessFile</filename> key."
@@ -5884,16 +6078,16 @@ msgstr ""
"Si es true, el interfaz reproducirá un sonido tras un intento de entrada "
"exitoso. Vea además la clave <filename>SoundOnLoginSuccessFile</filename>"
-#: C/gdm.xml:3658(term)
+#: C/gdm.xml:3894(term)
msgid "SoundOnLoginFailure"
msgstr "SoundOnLoginFailure"
-#: C/gdm.xml:3660(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3896(synopsis)
#, no-wrap
msgid "SoundOnLoginFailure=true"
msgstr "SoundOnLoginFailure=true"
-#: C/gdm.xml:3661(para)
+#: C/gdm.xml:3897(para)
msgid ""
"If true, the greeter will play a sound after a failed login attempt. See "
"also the <filename>SoundOnLoginFailureFile</filename> key."
@@ -5901,16 +6095,16 @@ msgstr ""
"Si es true, el interfaz reproducirá un sonido tras un intento de entrada "
"fallido. Vea además la clave <filename>SoundOnLoginFailureFile</filename>."
-#: C/gdm.xml:3670(term)
+#: C/gdm.xml:3906(term)
msgid "SoundOnLoginFile"
msgstr "SoundOnLoginFile"
-#: C/gdm.xml:3672(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3908(synopsis)
#, no-wrap
msgid "SoundOnLoginFile=/path/to/sound.wav"
msgstr "SoundOnLoginFile=/path/to/sound.wav"
-#: C/gdm.xml:3673(para)
+#: C/gdm.xml:3909(para)
msgid ""
"The file that will be played using the specified sound application (by "
"default that is <filename>/usr/bin/play</filename>) instead of a beep when "
@@ -5924,16 +6118,16 @@ msgstr ""
"clave <filename>SoundOnLogin</filename> y la clave <filename>SoundProgram</"
"filename>. Soportado desde 2.5.90.0."
-#: C/gdm.xml:3686(term)
+#: C/gdm.xml:3922(term)
msgid "SoundOnLoginSuccessFile"
msgstr "SoundOnLoginSuccessFile"
-#: C/gdm.xml:3688(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3924(synopsis)
#, no-wrap
msgid "SoundOnLoginSuccessFile=/path/to/sound.wav"
msgstr "SoundOnLoginSuccessFile=/path/to/sound.wav"
-#: C/gdm.xml:3689(para)
+#: C/gdm.xml:3925(para)
msgid ""
"The file that will be played using the specified sound application (by "
"default that is <filename>/usr/bin/play</filename>) after a successful login "
@@ -5945,16 +6139,16 @@ msgstr ""
"exitosa. Vea además las claves <filename>SoundOnLoginSuccess</filename> y "
"<filename>SoundProgram</filename>."
-#: C/gdm.xml:3700(term)
+#: C/gdm.xml:3936(term)
msgid "SoundOnLoginFailureFile"
msgstr "SoundOnLoginFailureFile"
-#: C/gdm.xml:3702(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3938(synopsis)
#, no-wrap
msgid "SoundOnLoginFailureFile=/path/to/sound.wav"
msgstr "SoundOnLoginFailureFile=/path/to/sound.wav"
-#: C/gdm.xml:3703(para)
+#: C/gdm.xml:3939(para)
msgid ""
"The file that will be played using the specified sound application (by "
"default that is <filename>/usr/bin/play</filename>) after a failed login "
@@ -5966,25 +6160,26 @@ msgstr ""
"de entrada. Vea además las claves <filename>SoundOnLoginFailure</filename> y "
"<filename>SoundProgram</filename>."
-#: C/gdm.xml:3714(term)
+#: C/gdm.xml:3950(term)
msgid "SystemMenu"
msgstr "SystemMenu"
-#: C/gdm.xml:3716(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3952(synopsis)
#, no-wrap
msgid "SystemMenu=true"
msgstr "SystemMenu=true"
-#: C/gdm.xml:3717(para)
+#: C/gdm.xml:3953(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
"actions include Shutdown, Restart, Configure, XDMCP chooser and such. All of "
"those can however be turned off individually. Shutdown, Restart and Suspend "
"can be turned off by just setting the corresponding keys to empty. Note that "
-"the actions menu is only shown on local logins as it would not be safe or "
-"even desirable on remote logins, so you don't have to worry about remote "
-"users having any sort of console privileges."
+"the actions menu is only shown on attached displays. It would not be safe or "
+"even desirable on remote logins, so you do not have to worry about remote "
+"users having these privileges."
msgstr ""
"Activa o desactiva el menú Acciones (que se llamaba antes menú Sistema). Si "
"esto está apagado entonces una de las acciones estará disponible en "
@@ -5997,7 +6192,7 @@ msgstr ""
"preocuparse por si los usuarios remotos tienen cualquier clase de privilegio "
"de consola."
-#: C/gdm.xml:3730(para)
+#: C/gdm.xml:3965(para)
msgid ""
"Note that if this is off none of the actions will be available even if a "
"theme for a graphical greeter mistakenly shows them. Also note that "
@@ -6009,29 +6204,29 @@ msgstr ""
"Además note que algunas veces un tema gráfico no podría mostrar todas las "
"acciones disponibles como botones y quizá deba pulsar F10 para ver el menú."
-#: C/gdm.xml:3741(term)
+#: C/gdm.xml:3976(term)
msgid "TitleBar"
msgstr "TitleBar"
-#: C/gdm.xml:3743(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3978(synopsis)
#, no-wrap
msgid "TitleBar=true"
msgstr "TitleBar=true"
-#: C/gdm.xml:3744(para)
+#: C/gdm.xml:3979(para)
msgid "Display the title bar in the greeter. This only affects the GTK+ Greeter."
msgstr "Muestra la barra de título en el interfaz. Esto sólo afecta al interfaz GTK+."
-#: C/gdm.xml:3752(term)
+#: C/gdm.xml:3987(term)
msgid "Use24Clock"
msgstr "Use24Clock"
-#: C/gdm.xml:3754(synopsis)
+#: C/gdm.xml:3989(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Use24Clock=auto"
msgstr "Use24Clock=auto"
-#: C/gdm.xml:3755(para)
+#: C/gdm.xml:3990(para)
msgid ""
"Select the use of 24 hour clock. Some locales do not support 12 hour format "
"(like Finnish, that is <filename>fi_FI</filename>), and in those locales "
@@ -6042,7 +6237,7 @@ msgstr ""
"<filename>fi_FI</filename>) y en dichas configuraciones regionales este "
"ajuste no tiene ningún efecto."
-#: C/gdm.xml:3761(para)
+#: C/gdm.xml:3996(para)
msgid ""
"Possible values are \"auto\" (default), \"true\", and \"false\". If this is "
"set to \"auto\" or left empty, then time format is chosen from locale "
@@ -6051,18 +6246,25 @@ msgid ""
"LC_MESSAGES or LC_ALL in the GDM's runtime environment. Priorities between "
"the mentioned environment variables can be found from your system's C "
"library manual."
-msgstr "Los valores aceptados son: «auto» (predeterminado), «true» y «false». Si se ajusta a «auto» o se deja vacío, el formato de la hora se tomará de los ajuste de locale. Los ajustes de locale están basados en el idioma en uso, por lo tanto se cambia mediante las variables LANGUAGE (extensión GNU), LANG, LC_MESSAGES o LC_ALL en el entorno de ejecución de GDM. Podrá encontrar información acerda de las prioridades entre las variables de entorno indicadas en el manual de las bibliotecas de C de su sistema."
+msgstr ""
+"Los valores aceptados son: «auto» (predeterminado), «true» y «false». Si se "
+"ajusta a «auto» o se deja vacío, el formato de la hora se tomará de los "
+"ajuste de locale. Los ajustes de locale están basados en el idioma en uso, "
+"por lo tanto se cambia mediante las variables LANGUAGE (extensión GNU), "
+"LANG, LC_MESSAGES o LC_ALL en el entorno de ejecución de GDM. Podrá "
+"encontrar información acerda de las prioridades entre las variables de "
+"entorno indicadas en el manual de las bibliotecas de C de su sistema."
-#: C/gdm.xml:3776(term)
+#: C/gdm.xml:4011(term)
msgid "UseCirclesInEntry"
msgstr "UseCirclesInEntry"
-#: C/gdm.xml:3778(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4013(synopsis)
#, no-wrap
msgid "UseCirclesInEntry=false"
msgstr "UseCirclesInEntry=false"
-#: C/gdm.xml:3779(para)
+#: C/gdm.xml:4014(para)
msgid ""
"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
"with all fonts however."
@@ -6070,16 +6272,16 @@ msgstr ""
"Usa círculos en lugar de asteriscos en la entrada de la contraseña. Esto "
"podría no funcionar con todas las tipografías sin embargo."
-#: C/gdm.xml:3787(term)
+#: C/gdm.xml:4022(term)
msgid "UseInvisibleInEntry"
msgstr "UseInvisibleInEntry"
-#: C/gdm.xml:3789(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4024(synopsis)
#, no-wrap
msgid "UseInvisibleInEntry=false"
msgstr "UseInvisibleInEntry=false"
-#: C/gdm.xml:3790(para)
+#: C/gdm.xml:4025(para)
msgid ""
"Do not show any visual feedback is the password entry. This is the standard "
"in console and xdm. Settings this option discards the "
@@ -6089,16 +6291,16 @@ msgstr ""
"estándar en la consola y xdm. Ajustar esta opción descarta la opción "
"<filename>UseCirclesInEntry</filename>."
-#: C/gdm.xml:3800(term)
+#: C/gdm.xml:4035(term)
msgid "DefaultWelcome"
msgstr "DefaultWelcome"
-#: C/gdm.xml:3802(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4037(synopsis)
#, no-wrap
msgid "DefaultWelcome=true"
msgstr "DefaultWelcome=true"
-#: C/gdm.xml:3803(para)
+#: C/gdm.xml:4038(para)
msgid ""
"If set to true, the value \"Welcome\" is used for the <filename>Welcome</"
"filename>. This value is translated into the appropriate language for the "
@@ -6109,16 +6311,16 @@ msgstr ""
"apropiado para el usuario. Si se establece a «false», se usa el ajuste "
"<filename>Welcome</filename>."
-#: C/gdm.xml:3813(term)
+#: C/gdm.xml:4048(term)
msgid "Welcome"
msgstr "Welcome"
-#: C/gdm.xml:3815(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4050(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Welcome=Welcome"
msgstr "Welcome=Welcome"
-#: C/gdm.xml:3816(para)
+#: C/gdm.xml:4051(para)
msgid ""
"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
"greeter. The following control chars are supported:"
@@ -6126,39 +6328,46 @@ msgstr ""
"Controla qué texto se muestra junto a la imagen del logotipo en el interfaz "
"estándar. Están soportados los siguientes caracteres de control:"
-#: C/gdm.xml:3825(para)
-msgid "&percnt;d &mdash; display's hostname"
+#: C/gdm.xml:4060(para)
+#, fuzzy
+msgid "%d — display's hostname"
msgstr "&percnt;d &mdash; nombre de host de la pantalla"
-#: C/gdm.xml:3829(para)
-msgid "&percnt;h &mdash; Fully qualified hostname"
+#: C/gdm.xml:4064(para)
+#, fuzzy
+msgid "%h — Fully qualified hostname"
msgstr "&percnt;h &mdash; Nombre de host completamente cualificado"
-#: C/gdm.xml:3833(para)
-msgid "&percnt;m &mdash; machine (processor type)"
+#: C/gdm.xml:4068(para)
+#, fuzzy
+msgid "%m — machine (processor type)"
msgstr "&percnt;m &mdash; máquina (tipo de procesador)"
-#: C/gdm.xml:3837(para)
-msgid "&percnt;n &mdash; Nodename (i.e. hostname without .domain)"
+#: C/gdm.xml:4072(para)
+#, fuzzy
+msgid "%n — Nodename (i.e. hostname without .domain)"
msgstr "&percnt;n &mdash; Nombre de nodo (ej. nombre del host sin .dominio)"
-#: C/gdm.xml:3841(para)
-msgid "&percnt;r &mdash; release (OS version)"
+#: C/gdm.xml:4076(para)
+#, fuzzy
+msgid "%r — release (OS version)"
msgstr "&percnt;r &mdash; lanzamiento (versión del SO)"
-#: C/gdm.xml:3845(para)
-msgid "&percnt;s &mdash; sysname (i.e. OS)"
+#: C/gdm.xml:4080(para)
+#, fuzzy
+msgid "%s — sysname (i.e. OS)"
msgstr "&percnt;s &mdash sysname (i.e. OS)"
-#: C/gdm.xml:3849(para)
+#: C/gdm.xml:4084(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This string is only used for local logins. For remote XDMCP logins we use "
-"<filename>RemoteWelcome</filename>."
+"This string is only used for attached displays. For remote XDMCP displays we "
+"use <filename>RemoteWelcome</filename>."
msgstr ""
"Estas cadenas se usan sólo para inicios de sesión locales. Para inicios de "
"sesión remotos XDMCP se usa <filename>RemoteWelcome</filename>."
-#: C/gdm.xml:3854(para)
+#: C/gdm.xml:4089(para)
msgid ""
"In the Themed Greeter the location of this text depends on the theme. Unless "
"the theme uses the stock welcome string somewhere this string will not be "
@@ -6168,16 +6377,16 @@ msgstr ""
"ser que el tema use la cadena de bienvenida predeterminada en algún lugar "
"esta cadena no se verá."
-#: C/gdm.xml:3864(term)
+#: C/gdm.xml:4099(term)
msgid "XineramaScreen"
msgstr "XineramaScreen"
-#: C/gdm.xml:3866(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4101(synopsis)
#, no-wrap
msgid "XineramaScreen=0"
msgstr "XineramaScreen=0"
-#: C/gdm.xml:3867(para)
+#: C/gdm.xml:4102(para)
msgid ""
"If the Xinerama extension is active the login window will be centered on "
"this physical screen (use 0 for the first screen, 1 for the second...)."
@@ -6186,24 +6395,24 @@ msgstr ""
"centrará en esta pantalla física (use 0 para la primera pantalla, 1 para la "
"segunda...)."
-#: C/gdm.xml:3878(title)
+#: C/gdm.xml:4113(title)
msgid "XDCMP Chooser Options"
msgstr "Opciones del selector XDCMP"
-#: C/gdm.xml:3881(title)
+#: C/gdm.xml:4116(title)
msgid "[chooser]"
msgstr "[chooser]"
-#: C/gdm.xml:3884(term)
+#: C/gdm.xml:4119(term)
msgid "AllowAdd"
msgstr "AllowAdd"
-#: C/gdm.xml:3886(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4121(synopsis)
#, no-wrap
msgid "AllowAdd=true"
msgstr "AllowAdd=true"
-#: C/gdm.xml:3887(para)
+#: C/gdm.xml:4122(para)
msgid ""
"If true, allow the user to add arbitrary hosts to the chooser. This way the "
"user could connect to any host that responds to XDMCP queries from the "
@@ -6213,65 +6422,76 @@ msgstr ""
"manera el usuario podría conectarse a cualquier host que responda a "
"peticiones XDMCP desde el selector."
-#: C/gdm.xml:3896(term)
+#: C/gdm.xml:4131(term)
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
-#: C/gdm.xml:3898(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4133(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Broadcast=true"
msgstr "Broadcast=true"
-#: C/gdm.xml:3899(para)
+#: C/gdm.xml:4134(para)
msgid ""
"If true, the chooser will broadcast a query to the local network and collect "
"responses. This way the chooser will always show all available managers on "
"the network. If you need to add some hosts not local to this network, or if "
"you don't want to use a broadcast, you can list them explicitly in the "
"<filename>Hosts</filename> key."
-msgstr "Si es «true», el selector emitirá una petición a la red local y recogerá las respuestas. De este modo el selector siempre mostrará todos los gestores disponibles en la red. Si necesita añadir algún servidor que no sea local a esta red, o si no desea utilizar «broadcast», puede añadirlo explícitamente en la clave <filename>Hosts</filename>."
+msgstr ""
+"Si es «true», el selector emitirá una petición a la red local y recogerá las "
+"respuestas. De este modo el selector siempre mostrará todos los gestores "
+"disponibles en la red. Si necesita añadir algún servidor que no sea local a "
+"esta red, o si no desea utilizar «broadcast», puede añadirlo explícitamente "
+"en la clave <filename>Hosts</filename>."
-#: C/gdm.xml:3911(term)
+#: C/gdm.xml:4146(term)
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
-#: C/gdm.xml:3913(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4148(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Multicast=true"
msgstr "Multicast=true"
-#: C/gdm.xml:3914(para)
+#: C/gdm.xml:4149(para)
msgid ""
"If true and IPv6 is enabled, the chooser will send a multicast query to the "
"local network and collect responses from the hosts who have joined multicast "
"group. If you don't want to send a multicast, you can specify IPv6 address "
"in the <filename>Hosts </filename> key. The host will respond if it is "
"listening to XDMCP requests and IPv6 is enabled there."
-msgstr "Si es «true» y está activado IPv6, el selector emitirá una petición multicast a la red local y recogerá las respuestas de los servidores que se hayan unido al grupo multicast. Si no desea emitir un multicast puede indicar una dirección IPv6 en la clave <filename>Hosts</filename>. El servidor responderá si está escuchando a las peticiones XDMCP y tiene activado IPv6."
+msgstr ""
+"Si es «true» y está activado IPv6, el selector emitirá una petición "
+"multicast a la red local y recogerá las respuestas de los servidores que se "
+"hayan unido al grupo multicast. Si no desea emitir un multicast puede "
+"indicar una dirección IPv6 en la clave <filename>Hosts</filename>. El "
+"servidor responderá si está escuchando a las peticiones XDMCP y tiene "
+"activado IPv6."
-#: C/gdm.xml:3926(term)
+#: C/gdm.xml:4161(term)
msgid "MulticastAddr"
msgstr "MulticastAddr"
-#: C/gdm.xml:3928(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4163(synopsis)
#, no-wrap
msgid "MulticastAddr=ff02::1"
msgstr "MulticastAddr=ff02::1"
-#: C/gdm.xml:3929(para)
+#: C/gdm.xml:4164(para)
msgid "This is the Link-local Multicast address and is hardcoded here."
msgstr "Esta es la dirección de enlace local multicast y está codificada aquí."
-#: C/gdm.xml:3936(term)
+#: C/gdm.xml:4171(term)
msgid "DefaultHostImage"
msgstr "DefaultHostImage"
-#: C/gdm.xml:3938(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4173(synopsis)
#, no-wrap
msgid "DefaultHostImage=&lt;share&gt;/pixmaps/nohost.png"
msgstr "DefaultHostImage=&lt;share&gt;/pixmaps/nohost.png"
-#: C/gdm.xml:3939(para)
+#: C/gdm.xml:4174(para)
msgid ""
"File name for the default host icon. This image will be displayed if no icon "
"is specified for a given host. The file must be in a gdk-pixbuf supported "
@@ -6282,16 +6502,16 @@ msgstr ""
"debe estar en un formato soportado por gdk-pixbuf y deben tener permiso de "
"lectura para el usuario de GDM."
-#: C/gdm.xml:3949(term)
+#: C/gdm.xml:4184(term)
msgid "HostImageDir"
msgstr "HostImageDir"
-#: C/gdm.xml:3951(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4186(synopsis)
#, no-wrap
msgid "HostImageDir=&lt;share&gt;/hosts"
msgstr "HostImageDir=&lt;share&gt;/hosts"
-#: C/gdm.xml:3952(para)
+#: C/gdm.xml:4187(para)
msgid ""
"Repository for host icon files. The sysadmin can place icons for remote "
"hosts here and they will appear in <filename>gdmchooser</filename>."
@@ -6300,7 +6520,7 @@ msgstr ""
"puede colocar iconos para los hosts remotos para que aparezcn en "
"<filename>gdmchooser</filename>."
-#: C/gdm.xml:3958(para)
+#: C/gdm.xml:4193(para)
msgid ""
"The file name must match the fully qualified name (FQDN) for the host. The "
"icons must be stored in gdk-pixbuf supported formats and they must be "
@@ -6310,16 +6530,16 @@ msgstr ""
"(FQDN) para el host. Los iconos deben almacenarse en un formato soportado "
"por gdk-pixbuf y deben tener permiso de lectura para el usuario de GDM."
-#: C/gdm.xml:3968(term)
+#: C/gdm.xml:4203(term)
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
-#: C/gdm.xml:3970(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4205(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Hosts=host1,host2"
msgstr "Hosts=host1,host2"
-#: C/gdm.xml:3971(para)
+#: C/gdm.xml:4206(para)
msgid ""
"The hosts which should be listed in the chooser. The chooser will only list "
"them if they respond. This is done in addition to broadcast (if "
@@ -6328,31 +6548,31 @@ msgid ""
"hosts to be reachable by a broadcast packet."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:3983(term)
+#: C/gdm.xml:4218(term)
msgid "ScanTime"
msgstr "ScanTime"
-#: C/gdm.xml:3985(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4220(synopsis)
#, no-wrap
msgid "ScanTime=4"
msgstr "ScanTime=4"
-#: C/gdm.xml:3986(para)
+#: C/gdm.xml:4221(para)
msgid ""
"Specifies how many seconds the chooser should wait for replies to its "
"BROADCAST_QUERY. Really this is only the time in which we expect a reply. We "
"will still add hosts to the list even if they reply after this time."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:3998(title)
+#: C/gdm.xml:4233(title)
msgid "Debug Configuration"
msgstr "Depurar configuración"
-#: C/gdm.xml:4001(title)
+#: C/gdm.xml:4236(title)
msgid "[debug]"
msgstr "[debug]"
-#: C/gdm.xml:4007(para)
+#: C/gdm.xml:4242(para)
msgid ""
"Setting to true sends debug ouput to the syslog. This can be useful for "
"tracking down problems with GDM. This output tends to be verbose so should "
@@ -6362,16 +6582,16 @@ msgstr ""
"ser útil para trazar problemas con GDM. Esta salida tiene a ser prolia así "
"que no se debería activar para uso general."
-#: C/gdm.xml:4017(term)
+#: C/gdm.xml:4252(term)
msgid "Gestures"
msgstr "Gestures"
-#: C/gdm.xml:4019(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4254(synopsis)
#, no-wrap
msgid "Gestures=false"
msgstr "Gestures=false"
-#: C/gdm.xml:4020(para)
+#: C/gdm.xml:4255(para)
msgid ""
"Setting to true sends debug ouput concerning the accessibility gesture "
"listeners to the syslog. This can be useful for tracking down problems with "
@@ -6383,11 +6603,11 @@ msgstr ""
"no funcionan correctamente. Esta salida tiende a ser prolija así que no se "
"debería activar para uso general."
-#: C/gdm.xml:4033(title)
+#: C/gdm.xml:4268(title)
msgid "Custom Commands"
msgstr "Comandos personalizados"
-#: C/gdm.xml:4035(para)
+#: C/gdm.xml:4270(para)
msgid ""
"You can create up to 10 different commands. Gaps between command numbers are "
"allowed and their relative positioning within the section and with respect "
@@ -6395,20 +6615,20 @@ msgid ""
"range of [0-9]."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4044(title)
+#: C/gdm.xml:4279(title)
msgid "[customcommand]"
msgstr "[customcommand]"
-#: C/gdm.xml:4047(term)
+#: C/gdm.xml:4282(term)
msgid "CustomCommand[0-9]"
msgstr "CustomCommand[0-9]"
-#: C/gdm.xml:4049(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4284(synopsis)
#, no-wrap
msgid "CustomCommand[0-9]="
msgstr "CustomCommand[0-9]="
-#: C/gdm.xml:4050(para)
+#: C/gdm.xml:4285(para)
msgid ""
"Full path and arguments to command to be executed when user selects "
"<filename>n-th</filename> \"Custom Command\" from the Actions menu. This can "
@@ -6427,16 +6647,16 @@ msgstr ""
"a un valor no vacío. [0-9] representa el sufijo de <filename>CustomCommand</"
"filename> y puede ser un entero entre 0 y 9."
-#: C/gdm.xml:4065(term)
+#: C/gdm.xml:4300(term)
msgid "CustomCommandIsPersistent[0-9]"
msgstr "CustomCommandIsPersistent[0-9]"
-#: C/gdm.xml:4067(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4302(synopsis)
#, no-wrap
msgid "CustomCommandIsPersistent[0-9]="
msgstr "CustomCommandIsPersistent[0-9]="
-#: C/gdm.xml:4068(para)
+#: C/gdm.xml:4303(para)
msgid ""
"Specifies if <filename>n-th</filename> \"Custom Command\" will appear "
"outside the login manager, for example on the desktop through the Log Out/"
@@ -6452,16 +6672,16 @@ msgstr ""
"correspondiente está definido. [0-9] representa el sufijo "
"<filename>CustomCommand</filename> y puede ser un entero entre 0 y 9."
-#: C/gdm.xml:4082(term)
+#: C/gdm.xml:4317(term)
msgid "CustomCommandLabel[0-9]"
msgstr "CustomCommandLabel[0-9]"
-#: C/gdm.xml:4084(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4319(synopsis)
#, no-wrap
msgid "CustomCommandLabel[0-9]="
msgstr "CustomCommandLabel[0-9]="
-#: C/gdm.xml:4085(para)
+#: C/gdm.xml:4320(para)
msgid ""
"Specifies the stock label that will be displayed on the <filename>n-th</"
"filename> \"Custom Command\" buttons and menu items. If not specified the "
@@ -6479,16 +6699,16 @@ msgstr ""
"entero entre 0 y 9. Esta opción no puede contener ningun carácter punto y "
"coma (\";\")."
-#: C/gdm.xml:4099(term)
+#: C/gdm.xml:4334(term)
msgid "CustomCommandLRLabel[0-9]"
msgstr "CustomCommandLRLabel[0-9]"
-#: C/gdm.xml:4101(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4336(synopsis)
#, no-wrap
msgid "CustomCommandLRLabel[0-9]="
msgstr "CustomCommandLRLabel[0-9]="
-#: C/gdm.xml:4102(para)
+#: C/gdm.xml:4337(para)
msgid ""
"Specifies the stock label that will be displayed on the <filename>n-th</"
"filename> \"Custom Command\" list items and radio buttons. If not specified "
@@ -6498,16 +6718,16 @@ msgid ""
"between 0 and 9."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4116(term)
+#: C/gdm.xml:4351(term)
msgid "CustomCommandNoRestart[0-9]"
msgstr "CustomCommandNoRestart[0-9]"
-#: C/gdm.xml:4118(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4353(synopsis)
#, no-wrap
msgid "CustomCommandNoRestart[0-9]="
msgstr "CustomCommandNoRestart[0-9]="
-#: C/gdm.xml:4119(para)
+#: C/gdm.xml:4354(para)
msgid ""
"Specifies if gdm will be stopped/restarted once <filename>n-th</filename> "
"\"Custom Command\" has been executed. If not specified the default value is "
@@ -6521,16 +6741,16 @@ msgid ""
"<filename>CustomCommand</filename> in the Log Out dialog set of actions."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4139(term)
+#: C/gdm.xml:4374(term)
msgid "CustomCommandText[0-9]"
msgstr "CustomCommandText[0-9]"
-#: C/gdm.xml:4141(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4376(synopsis)
#, no-wrap
msgid "CustomCommandText[0-9]="
msgstr "CustomCommandText[0-9]="
-#: C/gdm.xml:4142(para)
+#: C/gdm.xml:4377(para)
msgid ""
"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box once "
"<filename>n-th</filename> \"Custom Command\" button/menu item/radio button/"
@@ -6541,16 +6761,16 @@ msgid ""
"and 9."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4156(term)
+#: C/gdm.xml:4391(term)
msgid "CustomCommandTooltip[0-9]"
msgstr "CustomCommandTooltip[0-9]"
-#: C/gdm.xml:4158(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4393(synopsis)
#, no-wrap
msgid "CustomCommandTooltip[0-9]="
msgstr "CustomCommandTooltip[0-9]="
-#: C/gdm.xml:4159(para)
+#: C/gdm.xml:4394(para)
msgid ""
"Specifies the message that will be displayed on tooltips for <filename>n-th</"
"filename> \"Custom Command\" entries. If not specified the default value is "
@@ -6560,22 +6780,22 @@ msgid ""
"and 9."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4174(title)
+#: C/gdm.xml:4409(title)
msgid "X Server Definitions"
msgstr "Definiciones del servidor X"
-#: C/gdm.xml:4176(para)
+#: C/gdm.xml:4411(para)
msgid ""
-"To set up X servers, you need to provide GDM with information about the "
-"installed X servers. You can have as many different definitions as you wish, "
-"each identified with a unique name. The name <filename>Standard</filename> "
-"is required. If you do not specify this server, GDM will assume default "
-"values for a 'Standard' server and the path given by <filename>daemon/"
+"GDM needs to be provided with information about each X servers that will be "
+"used. You can have as many different definitions as you wish, each "
+"identified with a unique name. The name <filename>Standard</filename> is "
+"required. If you do not specify this server, GDM will assume default values "
+"for a 'Standard' server and the path given by <filename>daemon/"
"StandardXServer</filename>. <filename>Standard</filename> is used as the "
"default, in situations when no other server has been defined."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4187(para)
+#: C/gdm.xml:4422(para)
msgid ""
"Servers are defined by sections named <filename>server-</filename> followed "
"by the identifier of this server. This should be a simple ASCII string with "
@@ -6590,50 +6810,50 @@ msgid ""
"defaults.conf</filename> file will be ignored."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4205(title)
+#: C/gdm.xml:4440(title)
msgid "[server-Standard]"
msgstr "[server-Standard]"
-#: C/gdm.xml:4208(term)
+#: C/gdm.xml:4443(term)
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: C/gdm.xml:4210(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4445(synopsis)
#, no-wrap
msgid "name=Standard server"
msgstr "name=Standard server"
-#: C/gdm.xml:4211(para)
+#: C/gdm.xml:4446(para)
msgid "The name that will be displayed to the user."
msgstr "El nombre que se mostrará al usuario."
-#: C/gdm.xml:4218(term)
+#: C/gdm.xml:4453(term)
msgid "command"
msgstr "command"
-#: C/gdm.xml:4220(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4455(synopsis)
#, no-wrap
msgid "command=/path/to/X"
msgstr "command=/path/to/X"
-#: C/gdm.xml:4221(para)
+#: C/gdm.xml:4456(para)
msgid ""
"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed."
+"any extra arguments needed. Normally it is not necessary to add a <filename>-"
+"nolisten tcp</filename> argument since the addition of this argument is "
+"controlled by the <filename>DisallowTCP</filename> GDM configuration option."
msgstr ""
-"El comando a ejecutar, con ruta completa al binario del servidor X, y "
-"cualesquier argumentos adicionales necesitados."
-#: C/gdm.xml:4229(term)
+#: C/gdm.xml:4467(term)
msgid "flexible"
msgstr "flexible"
-#: C/gdm.xml:4231(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4469(synopsis)
#, no-wrap
msgid "flexible=true"
msgstr "flexible=true"
-#: C/gdm.xml:4232(para)
+#: C/gdm.xml:4470(para)
msgid ""
"Indicates if this server is available as a choice when a user wishes to run "
"a flexible, on demand server."
@@ -6641,16 +6861,16 @@ msgstr ""
"Indica si este servidor está disponible como una selección cuando un usuario "
"desea ejecutar un servidor flexible, bajo demanda."
-#: C/gdm.xml:4240(term)
+#: C/gdm.xml:4478(term)
msgid "handled"
msgstr "handled"
-#: C/gdm.xml:4242(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4480(synopsis)
#, no-wrap
msgid "handled=true"
msgstr "handled=true"
-#: C/gdm.xml:4243(para)
+#: C/gdm.xml:4481(para)
msgid ""
"Indicates that GDM should run the login window on this server and allow a "
"user to log in. If set to false, then GDM will just run this server and wait "
@@ -6662,16 +6882,16 @@ msgid ""
"a login in progress for the entire time this server is active."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4259(term)
+#: C/gdm.xml:4497(term)
msgid "chooser"
msgstr "chooser"
-#: C/gdm.xml:4261(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4499(synopsis)
#, no-wrap
msgid "chooser=false"
msgstr "chooser=false"
-#: C/gdm.xml:4262(para)
+#: C/gdm.xml:4500(para)
msgid ""
"Indicates that GDM should instead of a login window run a chooser on this "
"window and allow the user to choose which server to log into."
@@ -6680,27 +6900,49 @@ msgstr ""
"selector en esta ventana y permitir al usuario elegir en qué servidor "
"iniciar sesión."
-#: C/gdm.xml:4273(title)
-msgid "Local Static X Display Configuration"
-msgstr "Configuración de la pantalla X local estática"
+#: C/gdm.xml:4509(term)
+msgid "priority"
+msgstr "priority"
+
+#: C/gdm.xml:4511(synopsis)
+#, no-wrap
+msgid "priority=0"
+msgstr "priority=0"
-#: C/gdm.xml:4275(para)
+#: C/gdm.xml:4512(para)
msgid ""
-"The static display configuration specifies what displays should be always "
-"managed by GDM. GDM will restart the X server on the display if it dies, for "
-"example. There may be as many static displays that are managed as you wish, "
-"although typically each display is associated with a real display. For "
-"example, if a machine has two displays (say display \":0\" and display \":1"
-"\"), then this section can be used to specify that a separate login screen "
-"be managed for each screen. Each key in the <filename>[servers]</filename> "
-"section corresponds to the display number to be managed. Normally there is "
-"only one key, which is the key <filename>0</filename>, which corresponds to "
-"the display <filename>:0</filename>."
+"Indicates that the X server should be started at a different process "
+"priority. Values can be any integer value accepted by the setpriority C "
+"library function (normally between -20 and 20) with 0 being the default. For "
+"highly interactive applications, -5 yields good responsiveness. The default "
+"value is 0 and the setpriority function is not called if the value is 0."
msgstr ""
+"Indica que el servidor X debería ser iniciado en una prioridad de proceso "
+"diferente. los valores pueden ser cualquier valor entero aceptado por la "
+"función setpriority de la biblioteca de C. (normalmente entre -20 y 20) con "
+"0 siendo el valor predeterminado. Para aplicaciones altamente interactivas, -"
+"5 arroja buenas respuestas. El valor predeterminado es 0 y la función "
+"setpriority no se llama si el valor es 0."
-#: C/gdm.xml:4290(para)
+#: C/gdm.xml:4527(title)
+#, fuzzy
+msgid "Attached DISPLAY Configuration"
+msgstr "Configuración del demonio"
+
+#: C/gdm.xml:4529(para)
+msgid ""
+"The attached (also known as local or static) display configuration specifies "
+"what displays should be always managed by GDM. GDM will restart the X server "
+"on the display if it dies, for example. There may be as many attached "
+"displays that are managed as you wish. Typically each display is associated "
+"with a real display. On a typical single-display machine this section would "
+"only contain one key <filename>0</filename> that corresponds to DISPLAY "
+"<filename>:0</filename>."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:4540(para)
msgid ""
-"The GUI configuration program allows users to edit the static display "
+"The GUI configuration program allows users to edit the attached display "
"configuration defined in the GDM configuration files and allows the user to "
"add or delete entries. Like normal configuration options, the <filename>"
"[servers]</filename> section in the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</"
@@ -6708,101 +6950,73 @@ msgid ""
"conf</filename> file."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4301(title)
+#: C/gdm.xml:4551(title)
msgid "[servers]"
msgstr "[servers]"
-#: C/gdm.xml:4304(term)
+#: C/gdm.xml:4554(term)
msgid "&lt;display number&gt;"
msgstr "&lt;display number&gt;"
-#: C/gdm.xml:4306(synopsis)
+#: C/gdm.xml:4556(synopsis)
#, no-wrap
-msgid "0=Standard"
-msgstr "0=Standard"
-
-#: C/gdm.xml:4307(para)
-msgid ""
-"Control section for local displays. Each line indicates the local display "
-"number and the command that needs to be run to start the X server(s)."
+msgid "0=Standard [device=/dev/foo]"
msgstr ""
-"Sección de control para pantallas locales. Cada línea indica el número de "
-"pantalla local y el comando que necesita ejecutarse para iniciar el servidor "
-"o los servidores X."
-#: C/gdm.xml:4313(para)
+#: C/gdm.xml:4558(para)
msgid ""
-"The command can either be a path to an X executable, or a name of one of the "
-"server definitions. This can be followed by some arguments that should be "
-"passed to the X server when executed. The gdm daemon doesn't enforce the "
-"numbers to be in order or for them to be \"packed\". They keyword \"inactive"
-"\" can be used instead of a command to specify that the display should be "
-"not managed. This can be used in the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</"
-"filename> to turn off a display that is defined in the <filename>&lt;"
-"share&gt;/gdm/defaults.conf</filename> file."
+"The key cooresponds to the DISPLAY to be managed, so that key <filename>0</"
+"filename> cooresponds to DISPLAY <filename>:0</filename>. On a multi-display "
+"machine you can configure GDM to manage a login program on other displays by "
+"adding additional keys. For example, adding key <filename>1</filename> would "
+"cause GDM to manage DISPLAY <filename>:1</filename>."
msgstr ""
-"El coamdno puede ser o bien una ruta o un ejecutable X, o un nombre de una "
-"de las definiciones de servidor. Esto puede ser seguido por algunos "
-"argumentos que deberían pasarse al servidor X cuando se ejecuten. El demonio "
-"gdm no fuerza los números a estar en orden o para ellos estar "
-"«empaquetados». Su palabra «inactive» se puede usar en lugar de un comando "
-"para especificar que la pantalla no debería ser gestionada. Esto se puede "
-"usar en <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> para apagar una "
-"pantalla que se defina en el archivo <filename>&lt;share&gt;/gdm/defaults."
-"conf</filename>."
-#: C/gdm.xml:4327(para)
+#: C/gdm.xml:4568(para)
msgid ""
-"GDM will splice \"<filename>-auth &lt;ServAuthDir&gt;/:n.Xauth :n</filename>"
-"\", where n is the display number. Inside the command line before all other "
-"arguments before running the X server."
+"The first word of the value corresponds to a X server definition in the \"X "
+"Server Definitions\" section of the configuration file. For example, the "
+"following entry means that DISPLAY <filename>:0</filename> will start an X "
+"server as defined in the <filename>[server-Standard]</filename> section:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4334(para)
+#: C/gdm.xml:4577(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
-"On some systems it is necessary for GDM to know on which virtual consoles to "
-"run the X server. In this case, (if running XFree86) add \"vt7\" to the "
-"command line, for example, to run on virtual console 7. However on Linux and "
-"FreeBSD this is normally done automatically if the <filename>VTAllocation</"
-"filename> key is set."
-msgstr ""
+"\n"
+"[servers]\n"
+"0=Standard\n"
+msgstr "[server-Standard]"
-#: C/gdm.xml:4343(para)
+#: C/gdm.xml:4582(para)
msgid ""
-"Normally you do not need to add a <filename>-nolisten tcp</filename> flag as "
-"this is added automatically for local X servers when the "
-"<filename>DisallowTCP</filename> option is set."
+"The first word of the value can also be set to the string \"inactive\" to "
+"indicate that this DISPLAY should not be managed. This can be used in the "
+"GDM Custom Configuration File to turn off a DISPLAY that is defined in the "
+"GDM System Defaults Configuration File."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4353(term)
-msgid "priority"
-msgstr "priority"
-
-#: C/gdm.xml:4355(synopsis)
-#, no-wrap
-msgid "priority=0"
-msgstr "priority=0"
-
-#: C/gdm.xml:4356(para)
+#: C/gdm.xml:4590(para)
msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority. Values can be any integer value accepted by the setpriority C "
-"library function (normally between -20 and 20) with 0 being the default. For "
-"highly interactive applications, -5 yields good responsiveness. The default "
-"value is 0 and the setpriority function is not called if the value is 0."
+"The optional device argument is used to specify the device that is "
+"associated with the DISPLAY. When using Virtual Terminals (VT), this value "
+"is ignored and GDM will use the correct device name associated with the VT. "
+"If not using VT, then GDM will use the value specified by this optional "
+"argument. If the device argument is not defined, then GDM will use the "
+"default setting for attached displays defined in the "
+"<filename>UtmpLineAttached</filename> configuration section. For the main "
+"display (typically DISPLAY <filename>:0</filename>), <filename>/dev/console</"
+"filename> is a reasonable value. For other displays it is probably best to "
+"not include this argument unless you know the specific device associated "
+"with the DISPLAY. The device value can contain \"%d\" which is translated to "
+"the DISPLAY value or \"%h\" which is translated to the hostname."
msgstr ""
-"Indica que el servidor X debería ser iniciado en una prioridad de proceso "
-"diferente. los valores pueden ser cualquier valor entero aceptado por la "
-"función setpriority de la biblioteca de C. (normalmente entre -20 y 20) con "
-"0 siendo el valor predeterminado. Para aplicaciones altamente interactivas, -"
-"5 arroja buenas respuestas. El valor predeterminado es 0 y la función "
-"setpriority no se llama si el valor es 0."
-#: C/gdm.xml:4372(title)
+#: C/gdm.xml:4614(title)
msgid "Per User Configuration"
msgstr "Configuración por usuario"
-#: C/gdm.xml:4374(para)
+#: C/gdm.xml:4616(para)
msgid ""
"There are some per user configuration settings that control how GDM behaves. "
"GDM is picky about the file ownership and permissions of the user files it "
@@ -6827,7 +7041,7 @@ msgstr ""
"los ajustes de configuración del usuario, el problema se debe la mayoría de "
"las veces a que una de estas comprobaciones falla."
-#: C/gdm.xml:4388(para)
+#: C/gdm.xml:4630(para)
msgid ""
"First there is the <filename>~/.dmrc</filename> file. In theory this file "
"should be shared between GDM and KDM, so users only have to configure things "
@@ -6842,7 +7056,7 @@ msgstr ""
"[Desktop]</filename> que tiene dos claves: <filename>Session</filename> y "
"<filename>Language</filename>."
-#: C/gdm.xml:4397(para)
+#: C/gdm.xml:4639(para)
msgid ""
"The <filename>Session</filename> key specifies the basename of the session "
"<filename>.desktop</filename> file that the user wishes to normally use "
@@ -6859,7 +7073,7 @@ msgstr ""
"se usa el predeterminado del sistema. El archivo normalmente tiene la "
"apariencia siguiente:"
-#: C/gdm.xml:4407(screen)
+#: C/gdm.xml:4649(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6872,7 +7086,7 @@ msgstr ""
"Session=gnome\n"
"Language=es_ES.UTF-8\n"
-#: C/gdm.xml:4413(para)
+#: C/gdm.xml:4655(para)
msgid ""
"Normally GDM will write this file when the user logs in for the first time, "
"and rewrite it if the user chooses to change their default values on a "
@@ -6882,9 +7096,10 @@ msgstr ""
"vez, y lo reescribirá si el usuario escoge cambiar su valor predeterminado "
"en una entrada subsiguiente."
-#: C/gdm.xml:4419(para)
+#: C/gdm.xml:4661(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the GDM Face Browser is turned, then the file <filename>$HOME/.face</"
+"If the GDM Face Browser is turned on, then the file <filename>$HOME/.face</"
"filename> is accessed. This file should be a standard image that GTK+ can "
"read, such as PNG or JPEG. It also must be smaller than the "
"<filename>MaxIconWidth</filename> and <filename>MaxIconHeight</filename> "
@@ -6908,7 +7123,7 @@ msgstr ""
"filename> o <filename>MaxIconHeight</filename>. <command>gdmphotosetup</"
"command> tiene cuidado de no cambiar las proporciones de la imagen."
-#: C/gdm.xml:4434(para)
+#: C/gdm.xml:4676(para)
msgid ""
"Face images can also be placed in the global face directory, which is "
"specified by the <filename>GlobalFaceDir</filename> configuration option "
@@ -6922,11 +7137,11 @@ msgstr ""
"el nombre del archivo debería ser el nombre del usuario, opcionalmente con "
"un <filename>.png</filename>, etc. agregado. "
-#: C/gdm.xml:4445(title)
+#: C/gdm.xml:4687(title)
msgid "Controlling GDM"
msgstr "Controlar GDM"
-#: C/gdm.xml:4447(para)
+#: C/gdm.xml:4689(para)
msgid ""
"You can control GDM behavior during runtime in several different ways. You "
"can either run certain commands, or you can talk to GDM using either a unix "
@@ -6936,11 +7151,11 @@ msgstr ""
"formas diferentes. Puede o ejecutar ciertos comandos, o puede hablar con GDM "
"usando un protocolo de sockets UNIX, o un protocolo FIFO."
-#: C/gdm.xml:4454(title)
+#: C/gdm.xml:4696(title)
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#: C/gdm.xml:4456(para)
+#: C/gdm.xml:4698(para)
msgid ""
"To stop GDM, you can either send the TERM signal to the main daemon or run "
"the <command>gdm-stop</command> command which is in the <filename>&lt;"
@@ -6962,7 +7177,7 @@ msgstr ""
"comando <command>gdm-safe-restart</command> que está en el directorio "
"<filename>/sbin</filename> también."
-#: C/gdm.xml:4469(para)
+#: C/gdm.xml:4711(para)
msgid ""
"The <command>gdmflexiserver</command> command can be used to start new "
"flexible (on demand) displays if your system supports virtual terminals. "
@@ -6985,11 +7200,11 @@ msgstr ""
"retornará al terminal virtual anterior. Ejecute <command>gdmflexiserver --"
"help</command> para obtener un listado de opciones posibles."
-#: C/gdm.xml:4485(title)
+#: C/gdm.xml:4727(title)
msgid "The FIFO protocol"
msgstr "El protocolo FIFO"
-#: C/gdm.xml:4487(para)
+#: C/gdm.xml:4729(para)
msgid ""
"GDM also provides a FIFO called <filename>.gdmfifo</filename> in the "
"<filename>ServAuthDir</filename> directory (usually <filename>&lt;var&gt;/"
@@ -7001,7 +7216,7 @@ msgid ""
"application)."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4498(para)
+#: C/gdm.xml:4740(para)
msgid ""
"Full and up to date documentation of the commands and their use is contained "
"in the GDM source tree in the file <filename>daemon/gdm.h</filename>. Look "
@@ -7011,11 +7226,11 @@ msgid ""
"should not be used."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4510(title)
+#: C/gdm.xml:4752(title)
msgid "Socket Protocol"
msgstr "El protocolo socket"
-#: C/gdm.xml:4512(para)
+#: C/gdm.xml:4754(para)
msgid ""
"GDM provides a unix domain socket for communication at <filename>/tmp/."
"gdm_socket</filename>. Using this you can check if GDM is running, the "
@@ -7033,12 +7248,12 @@ msgstr ""
"consola. El comando <command>gdmflexiserver</command> usa este protocole, "
"por ejemplo, para lanzar pantallas flexibles (por demanda)."
-#: C/gdm.xml:4522(para)
+#: C/gdm.xml:4764(para)
msgid "gdmflexiserver accepts the following commands with the --command option:"
msgstr "gdmflexiserver acepta los comandos siguientes con la opción --command:"
-#: C/gdm.xml:4527(screen)
-#, no-wrap
+#: C/gdm.xml:4769(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"ADD_DYNAMIC_DISPLAY\n"
@@ -7057,6 +7272,8 @@ msgid ""
"GET_SERVER_DETAILS\n"
"GREETERPIDS\n"
"QUERY_LOGOUT_ACTION\n"
+"QUERY_CUSTOM_CMD_LABELS\n"
+"QUERY_CUSTOM_CMD_NO_RESTART_STATUS\n"
"QUERY_VT\n"
"RELEASE_DYNAMIC_DISPLAYS\n"
"REMOVE_DYNAMIC_DISPLAY\n"
@@ -7094,7 +7311,7 @@ msgstr ""
"UPDATE_CONFIG\n"
"VERSION\n"
-#: C/gdm.xml:4555(para)
+#: C/gdm.xml:4799(para)
msgid ""
"These are described in detail below, including required arguments, response "
"format, and return codes."
@@ -7102,11 +7319,11 @@ msgstr ""
"Estos se describen en detalle debajo, incluyendo los argumentos requeridos, "
"formato de respuesta, y códigos de retorno."
-#: C/gdm.xml:4561(title)
+#: C/gdm.xml:4805(title)
msgid "ADD_DYNAMIC_DISPLAY"
msgstr "ADD_DYNAMIC_DISPLAY"
-#: C/gdm.xml:4562(screen)
+#: C/gdm.xml:4806(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7147,11 +7364,11 @@ msgstr ""
" 200 = Visores dinámicos no permitidos\n"
" 999 = Error desconocido\n"
-#: C/gdm.xml:4584(title)
+#: C/gdm.xml:4828(title)
msgid "ALL_SERVERS"
msgstr "ALL_SERVERS"
-#: C/gdm.xml:4585(screen)
+#: C/gdm.xml:4829(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7175,11 +7392,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4608(title)
+#: C/gdm.xml:4852(title)
msgid "ATTACHED_SERVERS"
msgstr "ATTACHED_SERVERS"
-#: C/gdm.xml:4609(screen)
+#: C/gdm.xml:4853(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7197,7 +7414,8 @@ msgid ""
"Answers:\n"
" OK &lt;server&gt;;&lt;server&gt;;...\n"
"\n"
-" &lt;server&gt; is &lt;display&gt;,&lt;logged in user&gt;,&lt;vt or xnest display&gt;\n"
+" &lt;server&gt; is &lt;display&gt;,&lt;logged in user&gt;,&lt;vt or xnest\n"
+" display&gt;\n"
"\n"
" &lt;logged in user&gt; can be empty in case no one logged\n"
" in yet, and &lt;vt&gt; can be -1 if it's not known or not\n"
@@ -7212,21 +7430,21 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4641(title)
+#: C/gdm.xml:4886(title)
msgid "AUTH_LOCAL"
msgstr "AUTH_LOCAL"
-#: C/gdm.xml:4642(screen)
+#: C/gdm.xml:4887(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"AUTH_LOCAL: Setup this connection as authenticated for\n"
-" FLEXI_SERVER. Because all full blown (non-Xnest)\n"
-" displays can be started only from users logged in\n"
-" locally, and here GDM assumes only users logged\n"
-" in from GDM. They must pass the xauth\n"
-" MIT-MAGIC-COOKIE-1 that they were passed before\n"
-" the connection is authenticated.\n"
+" FLEXI_SERVER. Because all full blown\n"
+" (non-nested) displays can be started only from\n"
+" users logged into attached displays, and here GDM\n"
+" assumes only users logged in from GDM. They must\n"
+" pass the xauth MIT-MAGIC-COOKIE-1 that they were\n"
+" passed before the connection is authenticated.\n"
"Note: The AUTH LOCAL command requires the\n"
" --authenticate option, although only\n"
" FLEXI XSERVER uses this currently.\n"
@@ -7247,11 +7465,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4672(title)
+#: C/gdm.xml:4917(title)
msgid "CLOSE"
msgstr "CLOSE"
-#: C/gdm.xml:4673(screen)
+#: C/gdm.xml:4918(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7266,26 +7484,27 @@ msgstr ""
"Argumentos: Ninguno\n"
"Responde: Ninguno\n"
-#: C/gdm.xml:4682(title)
+#: C/gdm.xml:4927(title)
msgid "FLEXI_XNEST"
msgstr "FLEXI_XNEST"
-#: C/gdm.xml:4683(screen)
+#: C/gdm.xml:4928(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-"FLEXI_XNEXT: Start a new flexible Xnest display.\n"
+"FLEXI_XNEXT: Start a new flexible nested display.\n"
"Note: Supported on older version from 2.2.4.0, later\n"
" 2.2.4.2, but since 2.3.90.4 you must supply 4\n"
" arguments or ERROR 100 will be returned. This\n"
-" will start Xnest using the XAUTHORITY file\n"
-" supplied and as the uid same as the owner of\n"
-" that file (and same as you supply). You must\n"
-" also supply the cookie as the third argument\n"
-" for this display, to prove that you indeed are\n"
-" this user. Also this file must be readable\n"
-" ONLY by this user, that is have a mode of 0600.\n"
-" If this all is not met, ERROR 100 is returned.\n"
+" will start the nested X server command using\n"
+" the XAUTHORITY file supplied and as the uid\n"
+" same as the owner of that file (and same as\n"
+" you supply). You must also supply the cookie as\n"
+" the third argument for this display, to prove\n"
+" that you indeed are this user. Also this file\n"
+" must be readable ONLY by this user, that is\n"
+" have a mode of 0600. If this all is not met,\n"
+" ERROR 100 is returned.\n"
"Note: The cookie should be the MIT-MAGIC-COOKIE-1,\n"
" the first one GDM can find in the XAUTHORITY\n"
" file for this display. If that's not what you\n"
@@ -7309,15 +7528,15 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4721(title)
+#: C/gdm.xml:4967(title)
msgid "FLEXI_XNEST_USER"
msgstr "FLEXI_XNEST_USER"
-#: C/gdm.xml:4722(screen)
-#, no-wrap
+#: C/gdm.xml:4968(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
-"FLEXI_XNEST_USER: Start a new flexible Xnest display and\n"
+"FLEXI_XNEST_USER: Start a new flexible nested display and\n"
" initialize the greeter with the given username.\n"
"Note: This is a variant of the FLEXI_XNEST command.\n"
"Note: The cookie should be the MIT-MAGIC-COOKIE-1,\n"
@@ -7326,8 +7545,8 @@ msgid ""
" use you should generate one first. The cookie\n"
" should be in hex form.\n"
"Supported since: 2.17.7\n"
-"Arguments: &lt;username&gt; &lt;display to run on&gt; &lt;uid of requesting user&gt;\n"
-" &lt;xauth cookie for the display&gt; &lt;xauth file&gt;\n"
+"Arguments: &lt;username&gt; &lt;display to run on&gt; &lt;uid of requesting\n"
+" user&gt; &lt;xauth cookie for the display&gt; &lt;xauth file&gt;\n"
"Answers:\n"
" OK &lt;display&gt;\n"
" ERROR &lt;err number&gt; &lt;english error description&gt;\n"
@@ -7342,12 +7561,30 @@ msgid ""
" 200 = Too many messages\n"
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
+"\n"
+"FLEXI_XSERVER_USER: Inicia una nueva pantalla flexible e inicializa\n"
+" la interfaz de entrada con el usuario proporcionado.\n"
+" Sólo soportado para conexiones a través de AUTH_LOCAL\n"
+"Suportado desde: 2.17.7 \n"
+"Argumentos: &lt;nombre de usuario&gt;=&lt;tipo de servidor x&gt;\n"
+" Si no se especifica un tipo de servidor, se iniciará el servidor X estándar\n"
+"Respuestas:\n"
+" OK &lt;pantalla&gt;\n"
+" ERROR &lt;número de error&gt; &lt;descripción del error en inglés&gt;\n"
+" 0 = No implementado\n"
+" 1 = No hay más servidores flexibles\n"
+" 2 = Errores de inicio\n"
+" 3 = Fallo en las X\n"
+" 4 = X demasiado ocupadas\n"
+" 100 = No autenticado\n"
+" 200 = Demasiados mensajes\n"
+" 999 = Error desconocido\n"
-#: C/gdm.xml:4751(title)
+#: C/gdm.xml:4997(title)
msgid "FLEXI_XSERVER"
msgstr "FLEXI_XSERVER"
-#: C/gdm.xml:4752(screen)
+#: C/gdm.xml:4998(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7370,11 +7607,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4774(title)
+#: C/gdm.xml:5020(title)
msgid "FLEXI_XSERVER_USER"
msgstr "FLEXI_XSERVER_USER"
-#: C/gdm.xml:4775(screen)
+#: C/gdm.xml:5021(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7416,23 +7653,24 @@ msgstr ""
" 200 = Demasiados mensajes\n"
" 999 = Error desconocido\n"
-#: C/gdm.xml:4798(title)
+#: C/gdm.xml:5044(title)
msgid "GET_CONFIG"
msgstr "GET_CONFIG"
-#: C/gdm.xml:4799(screen)
+#: C/gdm.xml:5045(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"GET_CONFIG: Get configuration value for key. Useful so\n"
" that other applications can request configuration\n"
" information from GDM. Any key defined as GDM_KEY_*\n"
-" in gdm.h is supported. Starting with version 2.13.0.2\n"
-" translated keys (such as \"greeter/GdmWelcome[cs]\" are\n"
-" supported via GET_CONFIG. Also starting with version\n"
-" 2.13.0.2 it is no longer necessary to include the\n"
-" default value (i.e. you can use key \"greeter/IncludeAll\"\n"
-" instead of having to use \"greeter/IncludeAll=false\". \n"
+" in gdm-daemon-config-keys.h is supported. Starting with version\n"
+" 2.13.0.2, translated keys (such as\n"
+" \"greeter/GdmWelcome[cs]\" are supported via GET_CONFIG.\n"
+" Also starting with version 2.13.0.2 it is no longer necessary to\n"
+" include the default value (i.e. you can use key\n"
+" \"greeter/IncludeAll\" instead of having to use\n"
+" \"greeter/IncludeAll=false\". \n"
"Supported since: 2.6.0.9\n"
"Arguments: &lt;key&gt;\n"
"Answers:\n"
@@ -7444,11 +7682,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4822(title)
+#: C/gdm.xml:5069(title)
msgid "GET_CONFIG_FILE"
msgstr "GET_CONFIG_FILE"
-#: C/gdm.xml:4823(screen)
+#: C/gdm.xml:5070(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7466,11 +7704,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4840(title)
+#: C/gdm.xml:5087(title)
msgid "GET_CUSTOM_CONFIG_FILE"
msgstr "GET_CUSTOM_CONFIG_FILE"
-#: C/gdm.xml:4841(screen)
+#: C/gdm.xml:5088(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7487,11 +7725,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4857(title)
+#: C/gdm.xml:5104(title)
msgid "GET_SERVER_DETAILS"
msgstr "GET_SERVER_DETAILS"
-#: C/gdm.xml:4858(screen)
+#: C/gdm.xml:5105(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7521,11 +7759,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4887(title)
+#: C/gdm.xml:5134(title)
msgid "GET_SERVER_LIST"
msgstr "GET_SERVER_LIST"
-#: C/gdm.xml:4888(screen)
+#: C/gdm.xml:5135(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7542,11 +7780,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4904(title)
+#: C/gdm.xml:5151(title)
msgid "GREETERPIDS"
msgstr "GREETERPIDS"
-#: C/gdm.xml:4905(screen)
+#: C/gdm.xml:5152(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7563,11 +7801,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4921(title)
+#: C/gdm.xml:5168(title)
msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION"
msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION"
-#: C/gdm.xml:4922(screen)
+#: C/gdm.xml:5169(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7590,11 +7828,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4944(title)
+#: C/gdm.xml:5191(title)
msgid "QUERY_CUSTOM_CMD_LABELS"
msgstr "QUERY_CUSTOM_CMD_LABELS"
-#: C/gdm.xml:4945(screen)
+#: C/gdm.xml:5192(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7616,11 +7854,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4966(title)
+#: C/gdm.xml:5213(title)
msgid "QUERY_CUSTOM_CMD_NO_RESTART_STATUS"
msgstr "QUERY_CUSTOM_CMD_NO_RESTART_STATUS"
-#: C/gdm.xml:4967(screen)
+#: C/gdm.xml:5214(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7642,11 +7880,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:4988(title)
+#: C/gdm.xml:5235(title)
msgid "QUERY_VT"
msgstr "QUERY_VT"
-#: C/gdm.xml:4989(screen)
+#: C/gdm.xml:5236(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7670,11 +7908,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5012(title)
+#: C/gdm.xml:5259(title)
msgid "RELEASE_DYNAMIC_DISPLAYS"
msgstr "RELEASE_DYNAMIC_DISPLAYS"
-#: C/gdm.xml:5013(screen)
+#: C/gdm.xml:5260(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7692,11 +7930,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5030(title)
+#: C/gdm.xml:5277(title)
msgid "REMOVE_DYNAMIC_DISPLAY"
msgstr "REMOVE_DYNAMIC_DISPLAY"
-#: C/gdm.xml:5031(screen)
+#: C/gdm.xml:5278(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7714,11 +7952,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5048(title)
+#: C/gdm.xml:5295(title)
msgid "SERVER_BUSY"
msgstr "SERVER_BUSY"
-#: C/gdm.xml:5049(screen)
+#: C/gdm.xml:5296(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7736,11 +7974,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5066(title)
+#: C/gdm.xml:5313(title)
msgid "SET_LOGOUT_ACTION"
msgstr "SET_LOGOUT_ACTION"
-#: C/gdm.xml:5067(screen)
+#: C/gdm.xml:5314(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7764,11 +8002,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5090(title)
+#: C/gdm.xml:5337(title)
msgid "SET_SAFE_LOGOUT_ACTION"
msgstr "SET_SAFE_LOGOUT_ACTION"
-#: C/gdm.xml:5091(screen)
+#: C/gdm.xml:5338(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7799,11 +8037,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5121(title)
+#: C/gdm.xml:5368(title)
msgid "SET_VT"
msgstr "SET_VT"
-#: C/gdm.xml:5122(screen)
+#: C/gdm.xml:5369(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7825,11 +8063,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5143(title)
+#: C/gdm.xml:5390(title)
msgid "UPDATE_CONFIG"
msgstr "UPDATE_CONFIG"
-#: C/gdm.xml:5144(screen)
+#: C/gdm.xml:5391(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7906,11 +8144,11 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5220(title)
+#: C/gdm.xml:5467(title)
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
-#: C/gdm.xml:5221(screen)
+#: C/gdm.xml:5468(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7924,15 +8162,15 @@ msgid ""
" 999 = Unknown error\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5238(title)
+#: C/gdm.xml:5485(title)
msgid "GDM Commands"
msgstr "Comandos de GDM"
-#: C/gdm.xml:5241(title)
+#: C/gdm.xml:5488(title)
msgid "GDM User Commands"
msgstr "Comandos de usuario de GDM"
-#: C/gdm.xml:5243(para)
+#: C/gdm.xml:5490(para)
msgid ""
"The GDM package provides the following different commands in "
"<filename>bindir</filename> intended to be used by the end-user:"
@@ -7941,7 +8179,7 @@ msgstr ""
"<filename>bindir</filename> con la intención de que sean usados por el "
"usuario final:"
-#: C/gdm.xml:5249(title)
+#: C/gdm.xml:5496(title)
msgid ""
"<command>gdmXnestchooser</command> and <command>gdmXnest</command> Command "
"Line Options"
@@ -7949,91 +8187,95 @@ msgstr ""
"Opciones de línea de comandos de <command>gdmXnestchooser</command> y "
"<command>gdmXnest</command>"
-#: C/gdm.xml:5252(para)
+#: C/gdm.xml:5499(para)
msgid ""
"The <command>gdmXnestchooser</command> command automatically gets the "
-"correct display number, sets up access, and runs <command>Xnest</command> "
-"with -indirect localhost. This way you get an XDMCP chooser provided by your "
-"computer. You can also supply as an argument the hostname whose chooser "
+"correct display number, sets up access, and runs the nested X server command "
+"with the \"-indirect localhost\" argument. This provides an XDMCP chooser "
+"program. You can also supply as an argument the hostname whose chooser "
"should be displayed, so <command>gdmXnestchooser somehost</command> will run "
-"the XDMCP chooser from host <command>somehost</command> inside an Xnest "
-"session. You can make this command do a direct query instead by passing the "
-"<command>-d</command> option as well. In addition to the following options, "
-"this command also supports standard GNOME options."
+"the XDMCP chooser from host <command>somehost</command> inside a nested X "
+"server session. You can make this command do a direct query instead by "
+"passing the <command>-d</command> option as well. In addition to the "
+"following options, this command also supports standard GNOME options."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5267(title)
+#: C/gdm.xml:5514(title)
msgid "<command>gdmXnestchooser</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdmXnestchooser</command>"
-#: C/gdm.xml:5270(term)
+#: C/gdm.xml:5517(term)
msgid "-x, --xnest=STRING"
msgstr "-x, --xnest=STRING"
-#: C/gdm.xml:5272(para)
-msgid "Xnest command line, default is \"Xnest\""
-msgstr "Línea de comandos de Xnest, lo predeterminado es «Xnest»"
+#: C/gdm.xml:5519(para)
+msgid ""
+"Nested X server command line, default is defined by the <filename>Xnest</"
+"filename> configuration option."
+msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5279(term)
+#: C/gdm.xml:5527(term)
msgid "-o, --xnest-extra-options=OPTIONS"
msgstr "-o, --xnest-extra-options=OPCIONES"
-#: C/gdm.xml:5281(para)
-msgid "Extra options for Xnest, default is no options."
+#: C/gdm.xml:5529(para)
+#, fuzzy
+msgid "Extra options for nested X server, default is no options."
msgstr "Opciones extra para Xnest, lo predeterminado es sin opciones."
-#: C/gdm.xml:5288(term)
+#: C/gdm.xml:5536(term)
msgid "-n, --no-query"
msgstr "-n, --no-query"
-#: C/gdm.xml:5290(para)
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
+#: C/gdm.xml:5538(para)
+#, fuzzy
+msgid "Just run nested X server, no query (no chooser)"
msgstr "Tan sólo ejecute Xnest, sin consulta (sin selector)"
-#: C/gdm.xml:5297(term)
+#: C/gdm.xml:5545(term)
msgid "-d, --direct"
msgstr "-d, --direct"
-#: C/gdm.xml:5299(para)
+#: C/gdm.xml:5547(para)
msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
msgstr "Hace una consulta directa en lugar de indirecta (selector)"
-#: C/gdm.xml:5306(term)
+#: C/gdm.xml:5554(term)
msgid "-B, --broadcast"
msgstr "-B, --broadcast"
-#: C/gdm.xml:5308(para)
+#: C/gdm.xml:5556(para)
msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
msgstr "Ejecutar en difusión en vez de indirecto (selector)"
-#: C/gdm.xml:5315(term)
+#: C/gdm.xml:5563(term)
msgid "-b, --background"
msgstr "-b, --background"
-#: C/gdm.xml:5317(para)
+#: C/gdm.xml:5565(para)
msgid "Run in background"
msgstr "Ejecutar en segundo plano"
-#: C/gdm.xml:5324(term)
+#: C/gdm.xml:5572(term)
msgid "--no-gdm-check"
msgstr "--no-gdm-check"
-#: C/gdm.xml:5326(para)
+#: C/gdm.xml:5574(para)
msgid "Don't check for running GDM"
msgstr "No comprueba si hay un GDM funcionando"
-#: C/gdm.xml:5335(title) C/gdm.xml:5379(title)
+#: C/gdm.xml:5583(title) C/gdm.xml:5626(title)
msgid "<command>gdmflexichooser</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdmflexichooser</command>"
-#: C/gdm.xml:5337(para)
+#: C/gdm.xml:5585(para)
msgid ""
"The <command>gdmflexiserver</command> command provides three features. It "
"can be used to run flexible (on demand) X displays, to run a flexible "
-"display via Xnest, and to send commands to the GDM daemon process."
+"display via nested X server, and to send commands to the GDM daemon process."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5344(para)
+#: C/gdm.xml:5592(para)
msgid ""
"Starting a flexible X display will normally lock the current session with a "
"screensaver and will redisplay the GDM login screen so a second user can log "
@@ -8047,22 +8289,22 @@ msgid ""
"normally have to enter the password to unlock the screen."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5358(para)
+#: C/gdm.xml:5606(para)
msgid ""
-"Flexible displays started via Xnest works on systems that do not support "
-"virtual terminals. This option starts a flexible display in a window in the "
-"current session. This does not lock the current session, so is not as secure "
-"as a flexible server started via virtual terminals."
+"Nested displays works on systems that do not support virtual terminals. This "
+"option starts a flexible display in a window in the current session. This "
+"does not lock the current session, so is not as secure as a flexible server "
+"started via virtual terminals."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5366(para)
+#: C/gdm.xml:5613(para)
msgid ""
"The <command>gdmflexiserver --command</command> option provides a way to "
"send commands to the GDM daemon and can be used to debug problems or to "
"change the GDM configuration."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5372(para)
+#: C/gdm.xml:5619(para)
msgid ""
"In addition to the following options, <command>gdmflexiserver</command> also "
"supports standard GNOME options."
@@ -8070,35 +8312,36 @@ msgstr ""
"Además de las siguientes opciones, <command>gdmflexiserver</command> también "
"soporta las opciones estándar de GNOME."
-#: C/gdm.xml:5382(term)
+#: C/gdm.xml:5629(term)
msgid "-c, --command=COMMAND"
msgstr "-c, --command=COMANDO"
-#: C/gdm.xml:5384(para)
+#: C/gdm.xml:5631(para)
msgid "Send the specified protocol command to GDM"
msgstr "Enviar el comando de protocolo especificado a GDM"
-#: C/gdm.xml:5391(term)
+#: C/gdm.xml:5638(term)
msgid "-n, --xnest"
msgstr "-n, --xnest"
-#: C/gdm.xml:5393(para)
-msgid "Start a flexible X display in Xnest mode"
+#: C/gdm.xml:5640(para)
+#, fuzzy
+msgid "Start a flexible X display in Nested mode"
msgstr "Inicia una pantalla flexible X en modo Xnest"
-#: C/gdm.xml:5400(term)
+#: C/gdm.xml:5647(term)
msgid "-l, --no-lock"
msgstr "-l, --no-lock"
-#: C/gdm.xml:5402(para)
+#: C/gdm.xml:5649(para)
msgid "Do not lock current screen"
msgstr "No bloquear la pantalla actual"
-#: C/gdm.xml:5409(term)
+#: C/gdm.xml:5656(term)
msgid "-d, --debug"
msgstr "-d, --debug"
-#: C/gdm.xml:5411(para)
+#: C/gdm.xml:5658(para)
msgid ""
"Turns on debugging output which gets sent to syslog. Same as turning on "
"debug in the configuration file."
@@ -8106,19 +8349,19 @@ msgstr ""
"Activar salida de depuración para enviarla a syslog. Lo mismo que cuadno se "
"activa la depuración en el archivo de configuración."
-#: C/gdm.xml:5419(term)
+#: C/gdm.xml:5666(term)
msgid "-a, --authenticate"
msgstr "-a, --authenticate"
-#: C/gdm.xml:5421(para)
+#: C/gdm.xml:5668(para)
msgid "Authenticate before running --command"
msgstr "Autenticar antes de ejecutar --command"
-#: C/gdm.xml:5428(term)
+#: C/gdm.xml:5675(term)
msgid "-s, --startnew"
msgstr "-s, --startnew"
-#: C/gdm.xml:5430(para)
+#: C/gdm.xml:5677(para)
msgid ""
"Starts a new flexible display without displaying a dialog asking the user if "
"they wish to continue any existing sessions."
@@ -8126,19 +8369,11 @@ msgstr ""
"Inicia un servidor flexible nuevo sin mostrar un diálogo preguntando al "
"usuario si quiere continuar cualquier sesión existente."
-#: C/gdm.xml:5441(title) C/gdm.xml:5467(title)
+#: C/gdm.xml:5688(title) C/gdm.xml:5715(title)
msgid "<command>gdmdynamic</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdmdynamic</command>"
-#: C/gdm.xml:5443(para)
-msgid ""
-"The <command>gdmdynamic</command> command which creates, runs, and removes "
-"displays (X servers) on demand."
-msgstr ""
-"El comando <command>gdmdynamic</command> crea, ejecuta y quita pantallas "
-"(servidores X) bajo demanda."
-
-#: C/gdm.xml:5448(para)
+#: C/gdm.xml:5690(para)
msgid ""
"<command>gdmdynamic</command> allows the management of displays in a dynamic "
"fashion. It is typically used in environments where it is not possible to "
@@ -8146,61 +8381,63 @@ msgid ""
"<command>gdmdynamic</command> command can be used to create a new display on "
"a particular display number, run all newly created displays, or remove a "
"display. The <command>gdmdynamic</command> command can also be used to list "
-"all attached displays, or only attached displays that match a pattern."
+"all attached displays or only those attached displays that match a pattern. "
+"The -a option is used to add a display, the -r option is used to run (or "
+"release) a display, the -d option is used to delete a display, and the -l "
+"option lists existing displays. Only one of these four options can be "
+"specified at a time, so in the life cycle of a particular display, the "
+"command will be run once to add, again to release (run) the display, and "
+"finally to delete when the session is to be terminated."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5459(para)
+#: C/gdm.xml:5707(para)
msgid ""
-"This program is designed to manage multiple simultaneous requests and works "
+"This program is designed to manage multiple simultaneous requests and tries "
"to avoid flooding the daemon with requests. If the sockets connection is "
"busy, it will sleep and retry a certain number of times that can be tuned "
"with the -s and -t options."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5472(emphasis)
-msgid "One of the following options can be used per instance:"
-msgstr "Una de las siguientes opciones se puede usar por instancia:"
-
-#: C/gdm.xml:5479(term)
+#: C/gdm.xml:5718(term)
msgid "-a display=server"
msgstr "-a display=server"
-#: C/gdm.xml:5481(para)
+#: C/gdm.xml:5720(para)
msgid ""
"Add a new display configuration, leaving it in the DISPLAY_CONFIG state. For "
"example, <command>\"-a 2=StandardServerTwo\"</command><command>\"-a 3=/usr/"
"X11R6/bin/X -dev /dev/fb2\"</command>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5487(para)
+#: C/gdm.xml:5726(para)
msgid ""
"The display will not actually be started until the display is released by "
"calling <command>gdmdynamic</command> again with the -r option."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5495(term)
+#: C/gdm.xml:5734(term)
msgid "-r"
msgstr "-r"
-#: C/gdm.xml:5497(para)
+#: C/gdm.xml:5736(para)
msgid "Release (run) all displays waiting in the DISPLAY_CONFIG state."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5504(term)
+#: C/gdm.xml:5743(term)
msgid "-d display"
msgstr "-d display"
-#: C/gdm.xml:5506(para)
+#: C/gdm.xml:5745(para)
msgid ""
"Delete a display, killing the X server and purging the display "
"configuration. For example, \"-d 3\"."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5514(term)
+#: C/gdm.xml:5753(term)
msgid "-l [pattern]"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5516(para)
+#: C/gdm.xml:5755(para)
msgid ""
"List displays via the ATTACHED_SERVERS <command>gdmflexiserver</command> "
"command. Without a pattern lists all attached displays. With a pattern will "
@@ -8208,43 +8445,39 @@ msgid ""
"Standard*\"</command><command>\"-l *Xorg*\"</command>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5529(emphasis)
-msgid "These options can be added to the above:"
-msgstr ""
-
-#: C/gdm.xml:5536(term)
+#: C/gdm.xml:5767(term)
msgid "-v"
msgstr "-v"
-#: C/gdm.xml:5538(para)
-msgid "Verbose mode. Prinr diagnostic messages about each message sent to GDM."
+#: C/gdm.xml:5769(para)
+msgid "Verbose mode. Prints diagnostic messages. to GDM."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5546(term)
+#: C/gdm.xml:5777(term)
msgid "-b"
msgstr "-b"
-#: C/gdm.xml:5548(para)
+#: C/gdm.xml:5779(para)
msgid "Background mode. Fork child to do the work and return immediately."
msgstr ""
"Modo en segundo plano. Bifurcar un hijo para hacer el trabajo y volver "
"inmediatamente."
-#: C/gdm.xml:5555(term)
+#: C/gdm.xml:5786(term)
msgid "-t RETRY"
msgstr "-t RETRY"
-#: C/gdm.xml:5557(para)
+#: C/gdm.xml:5788(para)
msgid ""
"If the daemon socket is busy, <command>gdmdynamic</command> will retry to "
"open the connection the specified RETRY number of times. Default value is 15."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5566(term)
+#: C/gdm.xml:5797(term)
msgid "-s SLEEP"
msgstr "-s SLEEP"
-#: C/gdm.xml:5568(para)
+#: C/gdm.xml:5799(para)
msgid ""
"If the daemon socket is busy, <command>gdmdynamic</command> will sleep an "
"amount of time between retries. A random number of seconds 0-5 is added to "
@@ -8253,22 +8486,22 @@ msgid ""
"to be 1 second. Default value is 8 seconds."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5583(title)
+#: C/gdm.xml:5814(title)
msgid "<command>gdmphotosetup</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdmphotosetup</command>"
-#: C/gdm.xml:5585(para)
+#: C/gdm.xml:5816(para)
msgid ""
"Allows the user to select an image that will be used as the user's photo by "
"GDM's face browser, if enabled by GDM. The selected file is stored as "
"<filename>~/.face</filename>. This command accepts standard GNOME options."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5594(title)
+#: C/gdm.xml:5825(title)
msgid "<command>gdmthemetester</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdmthemetester</command>"
-#: C/gdm.xml:5596(para)
+#: C/gdm.xml:5827(para)
msgid ""
"<command>gdmthemetester</command> takes two parameters. The first parameter "
"specifies the environment and the second parameter specifies the path name "
@@ -8302,11 +8535,11 @@ msgstr ""
"remote-flexi - En modo remoto (XDMCP) y modo flexible.\n"
"</screen>"
-#: C/gdm.xml:5622(title)
+#: C/gdm.xml:5853(title)
msgid "GDM Root User Commands"
msgstr "Comandos del administrador de GDM"
-#: C/gdm.xml:5624(para)
+#: C/gdm.xml:5855(para)
msgid ""
"The GDM package provides the following different commands in "
"<filename>sbindir</filename> intended to be used by the root user:"
@@ -8314,13 +8547,13 @@ msgstr ""
"El paquete GDM proporciona los siguientes comandos diferentes en "
"<filename>sbindir</filename> con la intención de que los use el usario root:"
-#: C/gdm.xml:5630(title) C/gdm.xml:5646(title)
+#: C/gdm.xml:5861(title) C/gdm.xml:5877(title)
msgid "<command>gdm</command> and <command>gdm-binary</command> Command Line Options"
msgstr ""
"Opciones de línea de comandos de <command>gdm</command> y <command>gdm-"
"binary</command>"
-#: C/gdm.xml:5633(para)
+#: C/gdm.xml:5864(para)
msgid ""
"The <command>gdm</command> command is really just a script which runs the "
"<command>gdm-binary</command>, passing along any options. Before launching "
@@ -8340,19 +8573,19 @@ msgstr ""
"LC_MESSAGES o LC_ALL está establecida. Si realmente necesita establecer "
"algún entorno adicional antes de lanzar GDM, puede hacer eso en este script."
-#: C/gdm.xml:5650(term)
+#: C/gdm.xml:5881(term)
msgid "--help"
msgstr "--help"
-#: C/gdm.xml:5652(para)
+#: C/gdm.xml:5883(para)
msgid "Gives a brief overview of the command line options."
msgstr "Da un breve resumen de las opciones de línea de comandos."
-#: C/gdm.xml:5659(term)
+#: C/gdm.xml:5890(term)
msgid "--nodaemon"
msgstr "--nodaemon"
-#: C/gdm.xml:5661(para)
+#: C/gdm.xml:5892(para)
msgid ""
"If this option is specified, then GDM does not fork into the background when "
"run. You can also use a single-dash version, \"-nodaemon\" for compatibility "
@@ -8362,15 +8595,16 @@ msgstr ""
"cuando se ejecuta. Note que ya no puede usar la opción de un guión simple \"-"
"nodaemon\" para compatibilidad con otros gestores de pantallas."
-#: C/gdm.xml:5671(term)
+#: C/gdm.xml:5902(term)
msgid "--no-console"
msgstr "--no-console"
-#: C/gdm.xml:5673(para)
+#: C/gdm.xml:5904(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Tell the daemon that it should not run anything on the console. This means "
-"that none of the local servers from the <filename>[servers]</filename> "
-"section will be run, and the console will not be used for communicating "
+"that none of the attached servers from the <filename>[servers]</filename> "
+"section will be started, and the console will not be used for communicating "
"errors to the user. An empty <filename>[servers]</filename> section "
"automatically implies this option."
msgstr ""
@@ -8380,19 +8614,19 @@ msgstr ""
"al usuario. Una sección <filename>[servers]</filename> vacía automáticamente "
"implica esta opción."
-#: C/gdm.xml:5685(term)
+#: C/gdm.xml:5916(term)
msgid "--config=CONFIGFILE"
msgstr "--config=CONFIGFILE"
-#: C/gdm.xml:5687(para)
+#: C/gdm.xml:5918(para)
msgid "Specify an alternative configuration file."
msgstr "Especificar un archivo de configuración alternativo."
-#: C/gdm.xml:5694(term)
+#: C/gdm.xml:5925(term)
msgid "--preserve-ld-vars"
msgstr "--preserve-ld-vars"
-#: C/gdm.xml:5696(para)
+#: C/gdm.xml:5927(para)
msgid ""
"When clearing the environment internally, preserve all variables starting "
"with LD_. This is mostly for debugging purposes."
@@ -8400,35 +8634,35 @@ msgstr ""
"Al limpiar internamente el entorno, preservar todas las variables empezando "
"con LD_. Esto es principalmente para propósitos de depuración."
-#: C/gdm.xml:5704(term)
+#: C/gdm.xml:5935(term)
msgid "--version"
msgstr "--version"
-#: C/gdm.xml:5706(para)
+#: C/gdm.xml:5937(para)
msgid "Print the version of the GDM daemon."
msgstr "Imprime la versión del demonio GDM."
-#: C/gdm.xml:5713(term)
+#: C/gdm.xml:5944(term)
msgid "--wait-for-go"
msgstr "--wait-for-go"
-#: C/gdm.xml:5715(para)
+#: C/gdm.xml:5946(para)
msgid ""
-"If started with this option, gdm will init, but only start the first local "
-"display and then wait for a GO message in the fifo protocol. No greeter will "
-"be shown until the GO message is sent. Also flexiserver requests will be "
-"denied and XDMCP will not be started until GO is given. This is useful for "
-"initialization scripts which wish to start X early, but where you don't yet "
-"want the user to start logging in. So the script would send the GO to the "
-"fifo once it is ready and GDM will then continue. This functionality was "
-"added in version 2.5.90.0."
+"If started with this option, gdm will init, but only start the first "
+"attached display and then wait for a GO message in the fifo protocol. No "
+"greeter will be shown until the GO message is sent. Also flexiserver "
+"requests will be denied and XDMCP will not be started until GO is given. "
+"This is useful for initialization scripts which wish to start X early, but "
+"where you don't yet want the user to start logging in. So the script would "
+"send the GO to the fifo once it is ready and GDM will then continue. This "
+"functionality was added in version 2.5.90.0."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5733(title)
+#: C/gdm.xml:5964(title)
msgid "<command>gdmsetup</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdmsetup</command>"
-#: C/gdm.xml:5735(para)
+#: C/gdm.xml:5966(para)
msgid ""
"<command>gdmsetup</command> runs a graphical application for modifying the "
"GDM configuration file. Normally on systems that support the PAM userhelper, "
@@ -8445,11 +8679,11 @@ msgstr ""
"ser ejecutada como root. Esta aplicación soporta las opciones estándar de "
"GNOME."
-#: C/gdm.xml:5747(title)
+#: C/gdm.xml:5978(title)
msgid "<command>gdm-restart</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm-restart</command>"
-#: C/gdm.xml:5749(para)
+#: C/gdm.xml:5980(para)
msgid ""
"<command>gdm-restart</command> stops and restarts GDM by sending the GDM "
"daemon a HUP signal. This command will immediately terminate all sessions "
@@ -8459,11 +8693,11 @@ msgstr ""
"GDM una señal HUP. Este comando inmediatamente terminará todas las sesiones "
"y echará fuera a los usuarios que hayan entrado con GDM."
-#: C/gdm.xml:5757(title)
+#: C/gdm.xml:5988(title)
msgid "<command>gdm-safe-restart</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm-safe-restart</command>"
-#: C/gdm.xml:5759(para)
+#: C/gdm.xml:5990(para)
msgid ""
"<command>gdm-safe-restart</command> stops and restarts GDM by sending the "
"GDM daemon a USR1 signal. GDM will be restarted as soon as all users log out."
@@ -8472,21 +8706,21 @@ msgstr ""
"GDM una señal USR1. GDM re reiniciará tan pronto como todos los usuarios "
"salgan."
-#: C/gdm.xml:5767(title)
+#: C/gdm.xml:5998(title)
msgid "<command>gdm-stop</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm-stop</command>"
-#: C/gdm.xml:5769(para)
+#: C/gdm.xml:6000(para)
msgid ""
"<command>gdm-stop</command> stops GDM by sending the GDM daemon a TERM "
"signal."
msgstr "<command>gdm-stop</command> para GDM enviando al demonio GDM una señal TERM"
-#: C/gdm.xml:5777(title)
+#: C/gdm.xml:6008(title)
msgid "GDM Internal Commands"
msgstr "Comandos internos de GDM"
-#: C/gdm.xml:5779(para)
+#: C/gdm.xml:6010(para)
msgid ""
"The GDM package provides the following different commands in "
"<filename>libexecdir</filename> intended to be used by the gdm daemon "
@@ -8496,7 +8730,7 @@ msgstr ""
"<filename>libexecdir</filename> con intención de que sean usados por el "
"proceso del demonio gdm."
-#: C/gdm.xml:5786(title)
+#: C/gdm.xml:6017(title)
msgid ""
"<command>gdmchooser</command> and <command>gdmlogin</command> Command Line "
"Options"
@@ -8504,7 +8738,7 @@ msgstr ""
"Opciones de línea de comandos de <command>gdmchooser</command> y "
"<command>gdmlogin</command>"
-#: C/gdm.xml:5789(para)
+#: C/gdm.xml:6020(para)
msgid ""
"The <command>gdmgreeter</command> and <command>gdmlogin</command> are two "
"different login applications, either can be used by GDM. "
@@ -8514,16 +8748,17 @@ msgid ""
"GNOME options."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5800(title) C/gdm.xml:5811(title)
+#: C/gdm.xml:6031(title) C/gdm.xml:6041(title)
msgid "<command>gdmchooser</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdmchooser</command>"
-#: C/gdm.xml:5802(para)
+#: C/gdm.xml:6033(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The <command>gdmchooser</command> is the XDMCP chooser application. The "
"<command>gdmchooser</command> is normally executed by the GDM daemon. It "
"supports the following options for XDM compatibility. This command supports "
-"standard GNOME options and is found in support standard GNOME options."
+"standard GNOME options."
msgstr ""
"<command>gdmchooser</command> es la aplicación selectora XDMCP. "
"<command>gdmchooser</command> se ejecuta normalmente por el demonio GDM. "
@@ -8531,29 +8766,29 @@ msgstr ""
"soporta las opciones estándar de GNOME y se encuentra dando soporte a "
"opciones estándar de GNOME."
-#: C/gdm.xml:5814(term)
+#: C/gdm.xml:6044(term)
msgid "--xdmaddress=SOCKET"
msgstr "--xdmaddress=SOCKET"
-#: C/gdm.xml:5816(para)
+#: C/gdm.xml:6046(para)
msgid "Socket for XDM communication."
msgstr "Socket para comunicación XDM."
-#: C/gdm.xml:5823(term)
+#: C/gdm.xml:6053(term)
msgid "--clientaddress=ADDRESS"
msgstr "--clientaddress=DIRECCIÓN"
-#: C/gdm.xml:5825(para)
+#: C/gdm.xml:6055(para)
msgid ""
"Client address to return in response to XDM. This option is for running "
"gdmchooser with XDM, and is not used within GDM."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5833(term)
+#: C/gdm.xml:6063(term)
msgid "--connectionType=TYPE"
msgstr "--connectionType=TIPO"
-#: C/gdm.xml:5835(para)
+#: C/gdm.xml:6065(para)
msgid ""
"Connection type to return in response to XDM. This option is for running "
"gdmchooser with XDM, and is not used within GDM."
@@ -8561,22 +8796,22 @@ msgstr ""
"Tipo de conexión que devolver en respuesta a XDM. Esta opción es para "
"ejecutar gdmchooser con XDM, no se usa dentro de GDM."
-#: C/gdm.xml:5845(command)
+#: C/gdm.xml:6075(command)
msgid "gdm-ssh-session"
msgstr "gdm-ssh-session"
-#: C/gdm.xml:5847(para)
+#: C/gdm.xml:6077(para)
msgid ""
"The <command>gdm-ssh-session</command> is normally executed by the GDM "
"daemon when starting a secure remote connection through ssh. It does not "
"take any options."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5859(title)
+#: C/gdm.xml:6089(title)
msgid "Themed Greeter"
msgstr "Interfaz con temas"
-#: C/gdm.xml:5861(para)
+#: C/gdm.xml:6091(para)
msgid ""
"This section describes the creation of themes for the Themed Greeter. For "
"examples including screenshots, see the standard installed themes and the "
@@ -8588,11 +8823,11 @@ msgstr ""
"los temas del <ulink type=\"http\" url=\"http://art.gnome.org/themes/"
"gdm_greeter/\">sitio web de temas</ulink>."
-#: C/gdm.xml:5870(title)
+#: C/gdm.xml:6100(title)
msgid "Theme Overview"
msgstr "Descripción de los temas"
-#: C/gdm.xml:5872(para)
+#: C/gdm.xml:6102(para)
msgid ""
"GDM Themes can be created by creating an XML file that follows the "
"specification in gui/greeter/greeter.dtd. Theme files are stored in the "
@@ -8609,7 +8844,7 @@ msgstr ""
"<filename>GdmGreeterTheme.desktop</filename> que tiene un formato similar a "
"otros archivos .desktop como la siguiente:"
-#: C/gdm.xml:5883(screen)
+#: C/gdm.xml:6113(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8632,7 +8867,7 @@ msgstr ""
"Copyright=(c) 2002 Bond, James Bond\n"
"Screenshot=screenshot.png\n"
-#: C/gdm.xml:5894(para)
+#: C/gdm.xml:6124(para)
msgid ""
"The Name, Description, Author and Copyright fields can be translated just "
"like the other <filename>.desktop</filename>files. All the files that are "
@@ -8650,32 +8885,36 @@ msgstr ""
"usuario). El campo Greeter apunta a un archivo xml que contiene "
"descripciones del tema. La descripción se dará más tarde."
-#: C/gdm.xml:5904(para)
+#: C/gdm.xml:6134(para)
msgid ""
-"Once you have theme ready and installed you can test it with the installed "
-"<command>gdmthemetester</command> script. This script assumes that the X "
-"server supports Xnest. This command takes two arguments, first the "
-"environment that should be used. This is one of console, console-timed, "
-"flexi, remote-flexi, xdmcp. Where console is a standard console login, "
-"console-timed is a console login with a timed login going on, flexi is for "
-"any local flexible display, remote-flexi is for flexi displays that are not "
-"local (such as an Xnest flexiserver run from a remote display) and xdmcp is "
-"for remote XDMCP connections. The second argument is the theme name. So for "
-"example to test how things look in the XDMCP mode with the circles theme you "
-"would run:"
+"Once a theme is installed, it can be tested with the "
+"<command>gdmthemetester</command> program. This program assumes that the X "
+"server supports a nested server command. This command takes two arguments, "
+"first the environment that should be used. The environment can be one of the "
+"following values: console, console-timed, flexi, remote-flexi, or xdmcp. The "
+"\"console\" option tests the theme as it would be shown on an attached "
+"display. The \"console-timed\" option tests the theme as it would be shown "
+"on an attached display with timed login enabled. The \"flexi\" option tests "
+"the theme as it would be shown on an attached flexible display (such as "
+"started via Xnest). Finally, the \"xdmcp\" option tests the theme as it "
+"would be shown for remote XDMCP displays. The second argument is the theme "
+"name. For example, to test how the circles theme would look in XDMP remote "
+"display mode, you would run the following command:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5919(command)
+#: C/gdm.xml:6153(command)
msgid "gdmthemetester xdmcp circles"
msgstr "gdmthemetester xdmcp circles"
-#: C/gdm.xml:5922(para)
+#: C/gdm.xml:6156(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Be sure to test all the environments with your theme, and make sure to test "
-"how the caps lock warning looks by pressing caps lock. This is also a good "
-"way to take screenshots, just take a screenshot of the Xnest window. This "
-"can be done in GNOME by focusing the Xnest window and pressing Alt-"
-"PrintScreen."
+"When developing a theme, make sure to test all the environments, and make "
+"sure to test how the caps lock warning looks by pressing the caps lock key. "
+"Running <command>gdmthemetester</command> is also a good way to take "
+"screenshots of GDM themes. Simply take a screenshot of the theme running in "
+"the nested display window. This can be done in GNOME by focusing the nested "
+"login window and pressing Alt-PrintScreen."
msgstr ""
"Asegúrese de probar todos los entornornos con su tema, y asegúrese de probar "
"cómo se muestran las advertencias de pulsación de bloqueo mayúsculas. Esto "
@@ -8683,27 +8922,23 @@ msgstr ""
"una captura de la ventana de Xnest. Esto se puede hacer en GNOME enfocando "
"la pantalla de Xnest y pulsando Alt-ImprPant."
-#: C/gdm.xml:5930(para)
+#: C/gdm.xml:6165(para)
msgid ""
-"Once you have all this done, then make a tarball that contains the directory "
-"name (so that you could just untar it in the <filename>&lt;share&gt;/gdm/"
-"themes</filename> directory). And this is the tarball you distribute and "
-"people can install from the graphical configuration application. You can do "
-"this with the commands: <screen>\n"
-"cd &lt;share&gt;/gdm/themes\n"
-"tar czvf &lt;theme_name&gt;.tar.gz &lt;theme_name&gt;/\n"
-"</screen>"
+"Once a theme has been fully tested, then make a tarball that contains the "
+"directory as it would be insatlled to the <filename>&lt;share&gt;/gdm/"
+"themes</filename> directory. This is the standard format for distributing "
+"GDM themes."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:5944(title)
+#: C/gdm.xml:6174(title)
msgid "Detailed Description of Theme XML format"
msgstr "Descripción detallada del formato XML de temas"
-#: C/gdm.xml:5947(title)
+#: C/gdm.xml:6177(title)
msgid "greeter tag"
msgstr "etiqueta greeter"
-#: C/gdm.xml:5949(para)
+#: C/gdm.xml:6179(para)
msgid ""
"The GDM theme format is specified in XML format contained within a &lt;"
"greeter&gt; tag. You may specify a GTK+ theme to be used with this theme by "
@@ -8714,7 +8949,7 @@ msgstr ""
"este tema usando el elemento gtk-theme en la etiqueta greeter tal como el "
"siguiente ejemplo:"
-#: C/gdm.xml:5956(screen)
+#: C/gdm.xml:6186(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8731,7 +8966,7 @@ msgstr ""
"[...]\n"
"&lt;/greeter&gt;\n"
-#: C/gdm.xml:5964(para)
+#: C/gdm.xml:6194(para)
msgid ""
"Contained within the greeter tag can be the nodes described in the next "
"sections of this document. Some of these nodes are containers (box nodes, "
@@ -8745,11 +8980,11 @@ msgstr ""
"para organizar cómo mostrar los nodos con los que el usuario ve e "
"interactura (como nodos de botón, mapa de píxeles y entrada de texto)."
-#: C/gdm.xml:5974(title)
+#: C/gdm.xml:6204(title)
msgid "Box Nodes"
msgstr "Nodos caja"
-#: C/gdm.xml:5976(para)
+#: C/gdm.xml:6206(para)
msgid ""
"Box nodes are container nodes for item nodes. Box nodes are specified as "
"follows: <screen>\n"
@@ -8772,7 +9007,7 @@ msgstr ""
"de forma predeterminada o a \"false\" en caso de \"homogeneous\" y \"vertical"
"\" para la orientación."
-#: C/gdm.xml:5992(para)
+#: C/gdm.xml:6222(para)
msgid ""
"If the box is homogeneous then the children are allocated equal amount of "
"space."
@@ -8780,7 +9015,7 @@ msgstr ""
"Si la caja es homogénea entonces los hijos se les reserva la misma cantidad "
"de espacio."
-#: C/gdm.xml:5997(para)
+#: C/gdm.xml:6227(para)
msgid ""
"The \"min-width\" must be specified in pixels. Obviously there is also a "
"corresponding \"min-height\" property as well."
@@ -8788,11 +9023,11 @@ msgstr ""
"El \"min-width\" debe especificarse en píxeles. Obviamente hay además una "
"propiedad correspondiente \"min-height\"."
-#: C/gdm.xml:6005(title)
+#: C/gdm.xml:6235(title)
msgid "Fixed Nodes"
msgstr "Nodos fijos"
-#: C/gdm.xml:6007(para)
+#: C/gdm.xml:6237(para)
msgid ""
"Fixed is a container that has its children scattered about laid out with "
"precise coordinates. The size of this container is the biggest rectangle "
@@ -8802,15 +9037,15 @@ msgid ""
"</screen> Then you put other items with proper position nodes inside this."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6018(para)
+#: C/gdm.xml:6248(para)
msgid "The \"toplevel\" node is really just like a fixed node."
msgstr "El nodo \"toplevel\" es realmente como un nodo fijo."
-#: C/gdm.xml:6024(title)
+#: C/gdm.xml:6254(title)
msgid "Item Nodes"
msgstr "Nodos de elemento"
-#: C/gdm.xml:6026(para)
+#: C/gdm.xml:6256(para)
msgid ""
"A GDM Theme is created by specifying a hierarchy of item and box nodes. Item "
"nodes can have the following value for \"type\":"
@@ -8818,11 +9053,11 @@ msgstr ""
"Un tema GDM se crea especificando una jerarquía de nodos de elementos y "
"cajas. Los nodos de elementos pueden tener el siguiente valor para el tipo:"
-#: C/gdm.xml:6034(term)
+#: C/gdm.xml:6264(term)
msgid "button"
msgstr "button"
-#: C/gdm.xml:6036(para)
+#: C/gdm.xml:6266(para)
msgid ""
"A button field. This field uses a GTK+ button. It is also possible to make a "
"\"rect\" item act like a button by setting its button element to true. "
@@ -8837,37 +9072,37 @@ msgstr ""
"GTK pueden tener tema. Esta característica está soportada en GDM 2.14.6 y "
"posteriores."
-#: C/gdm.xml:6048(term)
+#: C/gdm.xml:6278(term)
msgid "entry"
msgstr "entry"
-#: C/gdm.xml:6050(para)
+#: C/gdm.xml:6280(para)
msgid "Text entry field."
msgstr "Campo de entrada de texto."
-#: C/gdm.xml:6057(term)
+#: C/gdm.xml:6287(term)
msgid "label"
msgstr "label"
-#: C/gdm.xml:6059(para)
+#: C/gdm.xml:6289(para)
msgid "A text label. Must have a \"text\" node to specify the text."
msgstr "Una etiqueta de texto. Debe tener un nodo \"text\" para especificar el texto."
-#: C/gdm.xml:6067(term)
+#: C/gdm.xml:6297(term)
msgid "list"
msgstr "list"
-#: C/gdm.xml:6069(para)
+#: C/gdm.xml:6299(para)
msgid ""
"A face browser widget. Only useful if the face browser is enabled via the "
"configuration."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6077(term)
+#: C/gdm.xml:6307(term)
msgid "pixmap"
msgstr "pixmap"
-#: C/gdm.xml:6079(para)
+#: C/gdm.xml:6309(para)
msgid ""
"An pixmap image in a format that gdk-pixbuf supports like PNG, JPEG, Tiff, "
"etc...)"
@@ -8875,23 +9110,23 @@ msgstr ""
"Una imagen pixmap en un formato que gdk-pixbuf soporte como PNG, JPEG, Tiff, "
"etc...)"
-#: C/gdm.xml:6087(term)
+#: C/gdm.xml:6317(term)
msgid "rect"
msgstr "rect"
-#: C/gdm.xml:6089(para)
+#: C/gdm.xml:6319(para)
msgid "Rectangle."
msgstr "Rectángulo."
-#: C/gdm.xml:6096(term)
+#: C/gdm.xml:6326(term)
msgid "svg"
msgstr "svg"
-#: C/gdm.xml:6098(para)
+#: C/gdm.xml:6328(para)
msgid "Scaled Vector Graphic image."
msgstr "Imagen Scaled Vector Graphic."
-#: C/gdm.xml:6105(para)
+#: C/gdm.xml:6335(para)
msgid ""
"For example: <screen>\n"
"&lt;item type=\"label\"&gt;\n"
@@ -8901,21 +9136,21 @@ msgid ""
"list item)"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6116(para)
+#: C/gdm.xml:6346(para)
msgid "Entry items can have id values as follows:"
msgstr "Los elementos de entradas pueden tener valores id como siguen:"
-#: C/gdm.xml:6122(term)
+#: C/gdm.xml:6352(term)
msgid "user-pw-entry"
msgstr "user-pw-entry"
-#: C/gdm.xml:6124(para)
+#: C/gdm.xml:6354(para)
msgid ""
"Entry field for userid and password entry. This is the field used for "
"responses for the PAM/GDM questions (Username, Password, etc..)."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6133(para)
+#: C/gdm.xml:6363(para)
msgid ""
"List items by default display as lists, but the combo=\"true\" attribute can "
"be used to specify combo box style (combo style supported since GDM 2.16.2). "
@@ -8923,31 +9158,31 @@ msgid ""
"values. Customized lists may also be defined, which are explained below."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6143(term)
+#: C/gdm.xml:6373(term)
msgid "session"
msgstr "session"
-#: C/gdm.xml:6145(para)
+#: C/gdm.xml:6375(para)
msgid ""
"A list of available sessions, which allows the user to pick the session to "
"use. Supported since GDM 2.16.2."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6155(term)
+#: C/gdm.xml:6385(term)
msgid "language"
msgstr "language"
-#: C/gdm.xml:6157(para)
+#: C/gdm.xml:6387(para)
msgid ""
"A list of available languages, which allows the user to pick the language to "
"use. Supported since GDM 2.16.2."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6167(term)
+#: C/gdm.xml:6397(term)
msgid "userlist"
msgstr "userlist"
-#: C/gdm.xml:6169(para)
+#: C/gdm.xml:6399(para)
msgid ""
"A Face Browser list, so that users can pick their username by clicking on "
"this instead of typing. This obviously exposes the usernames to viewers of "
@@ -8955,11 +9190,11 @@ msgid ""
"reduces security. The face browser does not support combo box style."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6182(term)
+#: C/gdm.xml:6412(term)
msgid "userlist-rect"
msgstr "userlist-rect"
-#: C/gdm.xml:6184(para)
+#: C/gdm.xml:6414(para)
msgid ""
"This id can be specified for the &lt;rect&gt; object containing the userlist "
"and if the userlist is empty then this rectangle will not be shown. This "
@@ -8968,48 +9203,48 @@ msgid ""
"Supported since 2.16.2."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6196(para)
+#: C/gdm.xml:6426(para)
msgid ""
"Furthermore, you can have an arbitrary id (I'd recommend starting the id "
"with 'custom' not to conflict with future additions to this spec) and ask "
"extra information of the user. See the section 'Custom Widgetry'"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6203(para)
+#: C/gdm.xml:6433(para)
msgid "Label items can have id values as follows:"
msgstr "Los elementos de etiquetas pueden tener valores id como siguen:"
-#: C/gdm.xml:6209(term)
+#: C/gdm.xml:6439(term)
msgid "clock"
msgstr "clock"
-#: C/gdm.xml:6211(para)
+#: C/gdm.xml:6441(para)
msgid "Label that displays the date and time."
msgstr "Etiqueta que muesta la fecha y la hora."
-#: C/gdm.xml:6218(term)
+#: C/gdm.xml:6448(term)
msgid "pam-prompt"
msgstr "pam-prompt"
-#: C/gdm.xml:6220(para)
+#: C/gdm.xml:6450(para)
msgid ""
"Label that displays the PAM prompt. This is the prompt that PAM uses to ask "
"for username, password, etc..."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6228(term)
+#: C/gdm.xml:6458(term)
msgid "pam-error"
msgstr "pam-error"
-#: C/gdm.xml:6230(para)
+#: C/gdm.xml:6460(para)
msgid "Label that displayst PAM/GDM error messages. Such as when user can't log in."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6238(term)
+#: C/gdm.xml:6468(term)
msgid "pam-error-logo"
msgstr "pam-error-logo"
-#: C/gdm.xml:6240(para)
+#: C/gdm.xml:6470(para)
msgid ""
"An image that will be displayed only when a pam-error message is being "
"displayed. This is useful for displaying an \"Attention\" icon, for example. "
@@ -9019,11 +9254,11 @@ msgstr ""
"es útil para mostrar un icono «Atención», por ejemplo. Esta característica "
"está soportada en GDM 2.14.6 y posteriores."
-#: C/gdm.xml:6250(term)
+#: C/gdm.xml:6480(term)
msgid "pam-message"
msgstr "pam-message"
-#: C/gdm.xml:6252(para)
+#: C/gdm.xml:6482(para)
msgid ""
"Label that displays the PAM message. These are messages that PAM/GDM gives "
"about state of the account, help about the prompts and other information."
@@ -9032,29 +9267,29 @@ msgstr ""
"acerca del estado de la cuenta, ayuda acerca de los prompts y otra "
"información."
-#: C/gdm.xml:6261(term)
+#: C/gdm.xml:6491(term)
msgid "timed-label"
msgstr "timed-label"
-#: C/gdm.xml:6263(para)
+#: C/gdm.xml:6493(para)
msgid "Label that displays timed login information."
msgstr "Etiqueta que muestra la información de la entrada temporizada."
-#: C/gdm.xml:6270(para)
+#: C/gdm.xml:6500(para)
msgid "Rectangles can have id values as follows:"
msgstr "Los rectángulos pueden tener valores id como los siguientes:"
-#: C/gdm.xml:6276(term)
+#: C/gdm.xml:6506(term)
msgid "caps-lock-warning"
msgstr "caps-lock-warning"
-#: C/gdm.xml:6278(para)
+#: C/gdm.xml:6508(para)
msgid ""
"Displays an icon that shows if the CAPS LOCK key is depressed. This "
"rectangle will be hidden/shown appropriately"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6287(para)
+#: C/gdm.xml:6517(para)
msgid ""
"If an item is of type rect, the item can be a button. Buttons must also "
"include a \"button\" value as follows: <screen>\n"
@@ -9062,87 +9297,87 @@ msgid ""
"</screen>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6295(para)
+#: C/gdm.xml:6525(para)
msgid "Possible values for button ids are as follows."
msgstr "Los valores posibles para los ids de los botones son los siguientes:"
-#: C/gdm.xml:6301(term)
+#: C/gdm.xml:6531(term)
msgid "chooser_button"
msgstr "chooser_button"
-#: C/gdm.xml:6303(para)
+#: C/gdm.xml:6533(para)
msgid "Runs the XDMCP chooser."
msgstr "Ejecuta el selector XDMCP."
-#: C/gdm.xml:6310(term)
+#: C/gdm.xml:6540(term)
msgid "config_button"
msgstr "config_button"
-#: C/gdm.xml:6312(para)
+#: C/gdm.xml:6542(para)
msgid "Runs the GDM configuration application."
msgstr "Ejecuta la aplicación de configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:6319(term)
+#: C/gdm.xml:6549(term)
msgid "custom_cmd_button[0-9]"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6321(para)
+#: C/gdm.xml:6551(para)
msgid "Runs the <filename>n-th</filename> custom command."
msgstr "Ejecuta el <filename>enésimo</filename> comando personalizado."
-#: C/gdm.xml:6328(term)
+#: C/gdm.xml:6558(term)
msgid "disconnect_button"
msgstr "disconnect_button"
-#: C/gdm.xml:6330(para)
+#: C/gdm.xml:6560(para)
msgid "Disconnect from remote session."
msgstr "Desconecta de una sesión remota."
-#: C/gdm.xml:6337(term)
+#: C/gdm.xml:6567(term)
msgid "language_button"
msgstr "language_button"
-#: C/gdm.xml:6339(para)
+#: C/gdm.xml:6569(para)
msgid "Displays the language selection dialog."
msgstr "Muestra el diálogo de selección del idioma."
-#: C/gdm.xml:6346(term)
+#: C/gdm.xml:6576(term)
msgid "halt_button"
msgstr "halt_button"
-#: C/gdm.xml:6348(para)
+#: C/gdm.xml:6578(para)
msgid "Halt (shuts down) the system."
msgstr "Detiene (apaga) el sistema."
-#: C/gdm.xml:6355(term)
+#: C/gdm.xml:6585(term)
msgid "reboot_button"
msgstr "reboot_button"
-#: C/gdm.xml:6357(para)
+#: C/gdm.xml:6587(para)
msgid "Restart the system."
msgstr "Reinicia el sistema."
-#: C/gdm.xml:6364(term)
+#: C/gdm.xml:6594(term)
msgid "session_button"
msgstr "session_button"
-#: C/gdm.xml:6366(para)
+#: C/gdm.xml:6596(para)
msgid "List and select from available sessions."
msgstr "Lista y selecciona las sesiones disponibles."
-#: C/gdm.xml:6373(term)
+#: C/gdm.xml:6603(term)
msgid "suspend_button"
msgstr "suspend_button"
-#: C/gdm.xml:6375(para)
+#: C/gdm.xml:6605(para)
msgid "Suspend the system."
msgstr "Suspender el sistema."
-#: C/gdm.xml:6382(term)
+#: C/gdm.xml:6612(term)
msgid "system_button"
msgstr "system_button"
-#: C/gdm.xml:6384(para)
+#: C/gdm.xml:6614(para)
msgid ""
"Perform halt/restart/suspend/etc. options (if allowed by GDM configuration). "
"Also allows user to run configurator if user enters root password (again if "
@@ -9155,11 +9390,77 @@ msgstr ""
"permite la configuración de GDM). Esto está normalmente ahora etiquetado "
"como Acciones, y referido como el menú de Acciones."
-#: C/gdm.xml:6397(title)
+#: C/gdm.xml:6625(para)
+msgid ""
+"By default, the GDM login screen will disappear after authentication. This "
+"can result in flicker between the login screen and the session. The "
+"\"background\" property allows users to specify what elements of the theme "
+"are the background image. When used, this will cause GDM to remove all non-"
+"background items from the display and render the remaining \"background\" "
+"items to the root window. This can be used to create a smooth transition "
+"between the login screen and the session. For example, if the GDM theme and "
+"the session use the same background, then this will make the background "
+"apear seamless."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:6638(para)
+msgid ""
+"Item nodes may specify a \"background\" property which can be set to \"true"
+"\" or \"false\" (not setting this property is equivalent to \"false\"), as "
+"follows:"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:6644(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;item type=\"rect\" background=\"true\"&gt;\n"
+" &lt;normal file=\"background.svg\"/&gt;\n"
+" &lt;pos x=\"0\" y=\"0\" width=\"100%\" height=\"-75\"/&gt;\n"
+"&lt;/item&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:6651(para)
+msgid ""
+"If no item node has \"background\" property set, then the background is not "
+"modified when greeter exits."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:6656(para)
+msgid ""
+"To use a different background for login transition than the one used for "
+"login, the theme should specify two item nodes (which could contain pixmaps "
+"or svg images, for example). The item which corresponds to the greeter "
+"background should not have the \"background\" property while the item which "
+"corresponds to the transition background should have the \"background\" "
+"property. For instance :"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:6665(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
+"&lt;!DOCTYPE greeter SYSTEM \"greeter.dtd\"&gt;\n"
+" &lt;greeter&gt;\n"
+"\n"
+" &lt;item type=\"rect\" background=\"true\"&gt;\n"
+" &lt;normal file=\"background_for_login.svg\"/&gt;\n"
+" &lt;pos x=\"0\" y=\"0\" width=\"100%\" height=\"100%\"/&gt;\n"
+" &lt;/item&gt;\n"
+" &lt;item type=\"rect\"&gt;\n"
+" &lt;normal file=\"background_for_greeter.svg\"/&gt;\n"
+" &lt;pos x=\"0\" y=\"0\" width=\"100%\" height=\"100%\"/&gt;\n"
+" &lt;/item&gt;\n"
+"[...]\n"
+"&lt;/greeter&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:6684(title)
msgid "Position Node"
msgstr "Nodo de posición"
-#: C/gdm.xml:6399(para)
+#: C/gdm.xml:6686(para)
msgid ""
"Each item can specify its position and size via the \"pos\" node. For "
"example: <screen>\n"
@@ -9171,7 +9472,7 @@ msgstr ""
"&lt;pos x=\"0\" y=\"4\" width=\"100%\" height=\"100%\"/&gt;\n"
"</screen>"
-#: C/gdm.xml:6407(para)
+#: C/gdm.xml:6694(para)
msgid ""
"Both position and size can be given in percent and it will be taken as the "
"percentage of the size of the current container. For toplevel items it's the "
@@ -9181,7 +9482,7 @@ msgstr ""
"el porcentaje del tamaño del contenedor actual. Para los elementos de nivel "
"superior su porcentaje es respecto de la pantalla completa."
-#: C/gdm.xml:6413(para)
+#: C/gdm.xml:6700(para)
msgid ""
"For x and y, you can also specify a negative position which means position "
"from the right or bottom edge. But this only applies with absolute "
@@ -9189,7 +9490,7 @@ msgid ""
"be still from the same edge."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6420(para)
+#: C/gdm.xml:6707(para)
msgid ""
"The position also specifies the anchor of the item, this can be \"n\" \"ne\" "
"\"e\" \"se\" \"s\" \"sw\" \"w\" and \"nw\" or \"center\" which stand for the "
@@ -9198,28 +9499,28 @@ msgid ""
"</screen>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6431(para)
+#: C/gdm.xml:6718(para)
msgid ""
"If the item contains a box, you can specify width and height to be \"box\" "
"to mean that they are supposed to be the width and height of the box, that "
"is the items in the box plus the padding."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6437(para)
+#: C/gdm.xml:6724(para)
msgid ""
"If the item contains an SVG image, you can specify width and height to be "
"\"scale\" to mean that the SVG image should be scaled to fit the requested "
"area."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6443(para)
+#: C/gdm.xml:6730(para)
msgid ""
"You can also specify an \"expand\" property to either be \"true\" or false. "
"If true then the child will be expanded in the box as much as possible (that "
"is it will be given more space if available)."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6450(para)
+#: C/gdm.xml:6737(para)
msgid ""
"There are two extra properties you can specify (as of 2.4.4.3) for labels "
"(and labels only). The first is \"max-width\" which will specify the maximum "
@@ -9232,42 +9533,42 @@ msgid ""
"</screen>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6466(title)
+#: C/gdm.xml:6753(title)
msgid "Show Node"
msgstr "Mostrar nodo"
-#: C/gdm.xml:6468(para)
+#: C/gdm.xml:6755(para)
msgid ""
"Some items may only display in certain modes, like when doing a remote "
"display. Multiple values can be specified and must be separated with commas. "
"The following values are possible:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6474(para)
+#: C/gdm.xml:6761(para)
msgid "<filename>console</filename> - In console mode."
msgstr "<filename>console</filename> - En modo consola."
-#: C/gdm.xml:6477(para)
+#: C/gdm.xml:6764(para)
msgid "<filename>console-fixed</filename> - In console non-flexi mode."
msgstr "<filename>console-fixed</filename> - En modo consola no-flexible."
-#: C/gdm.xml:6480(para)
+#: C/gdm.xml:6767(para)
msgid "<filename>console-flexi</filename> - In console &amp; flexi mode."
msgstr "<filename>console-flexi</filename> - En modo consola y modo flexible."
-#: C/gdm.xml:6483(para)
+#: C/gdm.xml:6770(para)
msgid "<filename>flexi</filename> - In flexi mode."
msgstr "<filename>flexi</filename> - En modo flexible."
-#: C/gdm.xml:6486(para)
+#: C/gdm.xml:6773(para)
msgid "<filename>remote</filename> - In remote mode."
msgstr "<filename>remote</filename> - En modo remoto."
-#: C/gdm.xml:6489(para)
+#: C/gdm.xml:6776(para)
msgid "<filename>remote-flexi</filename> - In remote &amp; flexi mode."
msgstr "<filename>remote-flexi</filename> - En modo remoto y flexible."
-#: C/gdm.xml:6493(para)
+#: C/gdm.xml:6780(para)
msgid ""
"For example: <screen>\n"
"&lt;show modes=\"flexi,remote\"/&gt;\n"
@@ -9277,14 +9578,14 @@ msgstr ""
"&lt;show modes=\"console\" type=\"system\"/&gt;\n"
"</screen>"
-#: C/gdm.xml:6500(para)
+#: C/gdm.xml:6787(para)
msgid ""
"You can also specify the \"type\" value to indicate that certain items "
"should only be displayed if the type is true. Valid values include the "
"following:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6506(para)
+#: C/gdm.xml:6793(para)
msgid ""
"<filename>chooser</filename>, if ChooserButton is set to \"true\" in the GDM "
"configuration."
@@ -9292,7 +9593,7 @@ msgstr ""
"<filename>chooser</filename>, si ChooserButton está puesto a «true» en la "
"configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:6510(para)
+#: C/gdm.xml:6797(para)
msgid ""
"<filename>config</filename>, if ConfigAvailable is set to \"true\" in the "
"GDM configuration."
@@ -9300,7 +9601,7 @@ msgstr ""
"<filename>configurar</filename>, si ConfigAvailable está puesto a «true» en "
"la configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:6514(para)
+#: C/gdm.xml:6801(para)
msgid ""
"<filename>custom_cmd[0-9]</filename>, if <filename>n-th</filename> "
"CustomCommand is specified in the GDM configuration."
@@ -9308,7 +9609,7 @@ msgstr ""
"<filename>comando_personalizado[0-9]</filename>, si el <filename>enésimo</"
"filename> comando personalizado está especificado en la configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:6518(para)
+#: C/gdm.xml:6805(para)
msgid ""
"<filename>halt</filename>, if HaltDaemon is specified in the GDM "
"configuration."
@@ -9316,7 +9617,7 @@ msgstr ""
"<filename>halt</filename>, si HaltDaemon está especificado en la "
"configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:6522(para)
+#: C/gdm.xml:6809(para)
msgid ""
"<filename>reboot</filename>, if RebootCommand is specified in the GDM "
"configuration."
@@ -9324,7 +9625,7 @@ msgstr ""
"<filename>reiniciar</filename>, si RebootCommand está especificado en la "
"configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:6526(para)
+#: C/gdm.xml:6813(para)
msgid ""
"<filename>suspend</filename>, if SuspendCommand is specified in the GDM "
"configuration."
@@ -9332,7 +9633,7 @@ msgstr ""
"<filename>suspend</filename>, si SuspendCommand está especificado en la "
"configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:6530(para)
+#: C/gdm.xml:6817(para)
msgid ""
"<filename>system</filename>, if SystemMenu is specified in the GDM "
"configuration."
@@ -9340,7 +9641,7 @@ msgstr ""
"<filename>system</filename>, si SystemMenu está especificado en la "
"configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:6534(para)
+#: C/gdm.xml:6821(para)
msgid ""
"<filename>timed</filename>, if TimedLoginEnabled is set to \"true\" in the "
"GDM configuration."
@@ -9348,7 +9649,7 @@ msgstr ""
"<filename>timed</filename>, si TimedLoginEnabled está puesto a \"true\" en "
"la configuración de GDM."
-#: C/gdm.xml:6539(para)
+#: C/gdm.xml:6826(para)
msgid ""
"For example: <screen>\n"
"&lt;show modes=\"console\" type=\"system\"/&gt;\n"
@@ -9358,43 +9659,61 @@ msgstr ""
"&lt;show modes=\"console\" type=\"system\"/&gt;\n"
"</screen>"
-#: C/gdm.xml:6546(para)
+#: C/gdm.xml:6833(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can specify a \"min-screen-width\" or \"min-screen-height"
+"\" value to indicate that certain items should only be displayed if the "
+"screen resolution is the at least the given required size."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:6840(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For example: <screen>\n"
+"&lt;show min-screen-height=\"768\"/&gt;\n"
+"</screen>"
+msgstr ""
+"Por ejemplo: <screen>\n"
+"&lt;show modes=\"console\" type=\"system\"/&gt;\n"
+"</screen>"
+
+#: C/gdm.xml:6847(para)
msgid ""
"Note that if SystemMenu is off then the halt, restart, suspend, chooser and "
"config choices will not be shown, so this is a global toggle for them all. "
"See some of the standard themes for how the show modes are used."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6555(title)
+#: C/gdm.xml:6856(title)
msgid "Normal/Active/Prelight Nodes"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6557(para)
+#: C/gdm.xml:6858(para)
msgid ""
"Depending on the item type (except for userlist - refer to Color node "
"below), it can specify its color, font, or image via the following tags:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6563(para)
+#: C/gdm.xml:6864(para)
msgid "<filename>normal</filename> - normal state."
msgstr "<filename>normal</filename> - estado normal."
-#: C/gdm.xml:6566(para)
+#: C/gdm.xml:6867(para)
msgid "<filename>active</filename> - when the item has active focus."
msgstr "<filename>activo</filename> - cuando el elemento tiene foco activo."
-#: C/gdm.xml:6569(para)
+#: C/gdm.xml:6870(para)
msgid "<filename>prelight</filename> - when the mouse is hovering over the item."
msgstr "<filename>prelight</filename> - cuando el ratón está sobre el elemento."
-#: C/gdm.xml:6574(para)
+#: C/gdm.xml:6875(para)
msgid ""
"When item is \"rect\" (alpha can be omitted and defaults to 0.0): <screen>\n"
"&lt;normal color=\"#ffffff\" alpha=\"0.0\"&gt;\n"
"</screen>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6582(para)
+#: C/gdm.xml:6883(para)
msgid ""
"When item is \"label\" <screen>\n"
"&lt;normal color=\"#ffffff\" font=\"Sans 14\"/&gt;\n"
@@ -9404,7 +9723,7 @@ msgstr ""
"&lt;normal color=\"#ffffff\" font=\"Sans 14\"/&gt;\n"
"</screen>"
-#: C/gdm.xml:6589(para)
+#: C/gdm.xml:6890(para)
msgid ""
"When the item type is \"pixmap\" or \"SVG\", then the normal, active, and "
"prelight tags specify the images to use as follows: <screen>\n"
@@ -9412,14 +9731,14 @@ msgid ""
"</screen>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6598(para)
+#: C/gdm.xml:6899(para)
msgid ""
"Note that relative pathnames are assumed to be in the same directory as the "
"theme <filename>.xml</filename> file in <filename>&lt;share&gt;/gdm/themes/"
"&lt;theme_name&gt;</filename>."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6604(para)
+#: C/gdm.xml:6905(para)
msgid ""
"Note that alternative image file can be specified using the altfile[n] "
"property. GDM will use the last valid image filename specified. For example: "
@@ -9431,17 +9750,17 @@ msgid ""
"be used if valid. This feature supported since 2.16.3."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6619(title)
+#: C/gdm.xml:6920(title)
msgid "Face Browser Icon/Label Color Nodes"
msgstr "Icono del visor de rostros/Etiquetas de nodos de color"
-#: C/gdm.xml:6621(para)
+#: C/gdm.xml:6922(para)
msgid ""
"If the item type is of userlist, then the background color for the icon and "
"label can be set separately via the the following tag:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6627(screen)
+#: C/gdm.xml:6928(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9450,11 +9769,11 @@ msgstr ""
"\n"
"&lt;color iconcolor=\"#dddddd\" labelcolor=\"#ffffff\"/&gt;\n"
-#: C/gdm.xml:6634(title)
+#: C/gdm.xml:6935(title)
msgid "Text Node"
msgstr "Nodo de texto"
-#: C/gdm.xml:6636(para)
+#: C/gdm.xml:6937(para)
msgid ""
"Text tags are used by labels. They can be used to display localized text as "
"follows (if the \"xml:lang\" attribute is omitted, the C locale is assumed): "
@@ -9463,7 +9782,7 @@ msgid ""
"</screen>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6645(para)
+#: C/gdm.xml:6946(para)
msgid ""
"You can include pango markup in the text nodes for labels, however you must "
"encode it. So for example to have the label of \"foo&lt;sup&gt;bar&lt;/"
@@ -9472,17 +9791,17 @@ msgid ""
"</screen>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6654(para)
+#: C/gdm.xml:6955(para)
msgid ""
"Text nodes can contain the following special character sequences which will "
"be translated as follows:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6659(para)
+#: C/gdm.xml:6960(para)
msgid "%% - A literal % character"
msgstr "%% - Un carácter literal %"
-#: C/gdm.xml:6662(para)
+#: C/gdm.xml:6963(para)
msgid ""
"%c - Clock time. Only labels with the \"clock\" id will update automatically "
"every second. Other labels will contain a static timestamp."
@@ -9491,35 +9810,35 @@ msgstr ""
"automáticamente cada segundo. Las demás etiquetas contendrán un sello "
"temporal estático."
-#: C/gdm.xml:6667(para)
+#: C/gdm.xml:6968(para)
msgid "%d - Display name (DISPLAY environment variable)"
msgstr "%d - Nombre de la pantalla (variable de entorno DISPLAY)"
-#: C/gdm.xml:6670(para)
+#: C/gdm.xml:6971(para)
msgid "%h - Hostname (gethostname output)"
msgstr "%h - Nombre del host (salida de gethostname)"
-#: C/gdm.xml:6673(para)
+#: C/gdm.xml:6974(para)
msgid "%m - Machine name (uname.machine output)"
msgstr "%m - Nombre de la máquina (salida de uname.machine)"
-#: C/gdm.xml:6676(para)
+#: C/gdm.xml:6977(para)
msgid "%n - Node name (uname.nodename output)"
msgstr "%n - Nombre del nodo (salida de uname.nodename)"
-#: C/gdm.xml:6679(para)
+#: C/gdm.xml:6980(para)
msgid "%o - Domain name (getdomainname output)"
msgstr "%o - Nombre del dominio (salida de getdomainname)"
-#: C/gdm.xml:6682(para)
+#: C/gdm.xml:6983(para)
msgid "%r - Release name (uname.release output)"
msgstr "%r - Nombre del lanzamiento (salida de uname.release)"
-#: C/gdm.xml:6685(para)
+#: C/gdm.xml:6986(para)
msgid "%s - System name (uname.sysname output)"
msgstr "%s - Nombre del sistema (salida de uname.sysname)"
-#: C/gdm.xml:6688(para)
+#: C/gdm.xml:6989(para)
msgid ""
"%t - Current timed delay value from configuration file (0 if off) followed "
"by the word \"seconds\" if value is greater than 1 or the word \"second\" if "
@@ -9528,18 +9847,18 @@ msgid ""
"updated every second."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6696(para)
+#: C/gdm.xml:6997(para)
msgid ""
"%u - Timed username value from configuration file (empty if off) This "
"character sequence is intended to be only used internally to display the "
"\"timed-label\" message, which is automatically updated every second."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6702(para)
+#: C/gdm.xml:7003(para)
msgid "\\n - Carriage return"
msgstr "\\n - Retorno de carro"
-#: C/gdm.xml:6705(para)
+#: C/gdm.xml:7006(para)
msgid ""
"_ - An underscore causes the following character to be underlined. If it "
"precedes a % character sequence, the string that replaces the character "
@@ -9549,11 +9868,12 @@ msgstr ""
"una secuencia de carácter %, la cadena que reemplace la secuencia de "
"caracteres se subraya."
-#: C/gdm.xml:6713(title)
-msgid "Stock"
+#: C/gdm.xml:7014(title)
+#, fuzzy
+msgid "Stock node"
msgstr "Stock"
-#: C/gdm.xml:6715(para)
+#: C/gdm.xml:7016(para)
msgid ""
"Certain common localized labels can be specified via the stock tags. The "
"\"text\" tag is ignored if the \"stock\" tag is used. You should really use "
@@ -9567,81 +9887,89 @@ msgstr ""
"traducciones en los temas. Esto da tiempos de carga más rápidos y mejores "
"traducciones. Los valores siguientes son válidos:"
-#: C/gdm.xml:6724(para)
+#: C/gdm.xml:7025(para)
msgid "<filename>cancel</filename>, _(\"_Cancel\""
msgstr "<filename>cancel</filename>, _(\"_Cancelar\""
-#: C/gdm.xml:6727(para)
-msgid "<filename>caps-lock-warning</filename>, _(\"Caps Lock key is on.\""
+#: C/gdm.xml:7028(para)
+#, fuzzy
+msgid "<filename>caps-lock-warning</filename>, _(\"Caps Lock is on.\""
msgstr ""
"<filename>caps-lock-warning</filename>, _(\"La tecla BloqMayús está activada."
"\""
-#: C/gdm.xml:6731(para)
+#: C/gdm.xml:7032(para)
msgid "<filename>chooser</filename>, _(\"Remote Login via _XDMCP\""
msgstr "<filename>chooser</filename>, _(\"Entrada remota via _XDMCP\""
-#: C/gdm.xml:6734(para)
+#: C/gdm.xml:7035(para)
msgid "<filename>config</filename>, _(\"_Configure\""
msgstr "<filename>config</filename>, _(\"_Configurar\""
-#: C/gdm.xml:6737(para)
-msgid "<filename>custom_cmd[0-9]</filename>, _(\"Custom_[0-9]\""
+#: C/gdm.xml:7038(para)
+#, fuzzy
+msgid "<filename>custom_cmd[0-9]</filename>, getting label from config file"
msgstr "<filename>custom_cmd[0-9]</filename>, _(\"Custom_[0-9]\""
-#: C/gdm.xml:6740(para)
+#: C/gdm.xml:7041(para)
msgid "<filename>disconnect</filename>, _(\"D_isconnect\""
msgstr "<filename>disconnect</filename>, _(\"D_esconectar\""
-#: C/gdm.xml:6743(para)
+#: C/gdm.xml:7044(para)
msgid "<filename>halt</filename>, _(\"Shut _Down\""
msgstr "<filename>halt</filename>, _(\"_Apagar\")"
-#: C/gdm.xml:6746(para)
+#: C/gdm.xml:7047(para)
msgid "<filename>language</filename>, _(\"_Language\""
msgstr "<filename>language</filename>, _(\"_Idioma\""
-#: C/gdm.xml:6749(para)
+#: C/gdm.xml:7050(para)
msgid "<filename>ok</filename>, _(\"_OK\""
msgstr "<filename>ok</filename>, _(\"_Aceptar\""
-#: C/gdm.xml:6752(para)
+#: C/gdm.xml:7053(para)
+#, fuzzy
+msgid "<filename>options</filename>, _(\"_Options\""
+msgstr "<filename>ok</filename>, _(\"_Aceptar\""
+
+#: C/gdm.xml:7056(para)
msgid "<filename>quit</filename>, _(\"_Quit\""
msgstr "<filename>quit</filename>, _(\"_Salir\""
-#: C/gdm.xml:6755(para)
+#: C/gdm.xml:7059(para)
msgid "<filename>reboot</filename>, _(\"_Restart\""
msgstr "<filename>reboot</filename>, _(\"_Reiniciar\""
-#: C/gdm.xml:6758(para)
+#: C/gdm.xml:7062(para)
msgid "<filename>session</filename>, _(\"_Session\""
msgstr "<filename>session</filename>, _(\"_Sesión\""
-#: C/gdm.xml:6761(para)
-msgid "<filename>startover</filename>, _(\"_Start Over\""
+#: C/gdm.xml:7065(para)
+#, fuzzy
+msgid "<filename>startagain</filename>, _(\"_Start Again\""
msgstr "<filename>startover</filename>, _(\"_Empezar de nuevo\""
-#: C/gdm.xml:6764(para)
+#: C/gdm.xml:7068(para)
msgid "<filename>suspend</filename>, _(\"Sus_pend\""
msgstr "<filename>suspend</filename>, _(\"Sus_pender\""
-#: C/gdm.xml:6767(para)
+#: C/gdm.xml:7071(para)
msgid "<filename>system</filename>, _(\"_Actions\" (Formerly \"S_ystem\""
msgstr "<filename>system</filename>, _(\"_Acciones\" (Anteriormente \"S_istema\""
-#: C/gdm.xml:6771(para)
+#: C/gdm.xml:7075(para)
msgid "<filename>timed-label</filename>, _(\"User %u will login in %t\""
msgstr "<filename>timed-label</filename>, _(\"El usuario %u entrará en %t\""
-#: C/gdm.xml:6775(para)
+#: C/gdm.xml:7079(para)
msgid "<filename>username-label</filename>, _(\"Username:\""
msgstr "<filename>username-label</filename>, _(\"Usuario:\""
-#: C/gdm.xml:6778(para)
+#: C/gdm.xml:7082(para)
msgid "<filename>welcome-label</filename>, _(\"Welcome to %n\""
msgstr "<filename>welcome-label</filename>, _(\"Bienvenido a %n\""
-#: C/gdm.xml:6782(para)
+#: C/gdm.xml:7086(para)
msgid ""
"For example: <screen>\n"
"&lt;stock type=\"welcome-label\"&gt;\n"
@@ -9651,11 +9979,11 @@ msgstr ""
"&lt;stock type=\"welcome-label\"&gt;\n"
"</screen>"
-#: C/gdm.xml:6791(title)
+#: C/gdm.xml:7095(title)
msgid "Custom Widgetry"
msgstr "Widgets personalizados"
-#: C/gdm.xml:6793(para)
+#: C/gdm.xml:7097(para)
msgid ""
"Currently there is one item which is customizable and this is the list item. "
"If you need to ask the user extra things, such as to pick from a list of "
@@ -9675,7 +10003,7 @@ msgstr ""
"GreeterInfo</filename> como <filename>&lt;list id&gt;=&lt;listitem id&gt;</"
"filename>."
-#: C/gdm.xml:6804(para)
+#: C/gdm.xml:7108(para)
msgid ""
"For example suppose we are on display :0, <filename>ServAuthDir</filename> "
"is <filename>&lt;var&gt;/lib/gdm</filename> and we have the following in the "
@@ -9685,7 +10013,7 @@ msgstr ""
"filename> es <filename>&lt;var&gt;/lib/gdm</filename> y tenemos lo siguiente "
"en el tema:"
-#: C/gdm.xml:6811(screen)
+#: C/gdm.xml:7115(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9710,7 +10038,7 @@ msgstr ""
"&lt;/listitem&gt;\n"
"&lt;/item&gt;\n"
-#: C/gdm.xml:6823(para)
+#: C/gdm.xml:7127(para)
msgid ""
"Then if the user chooses 'Foo' then <filename>&lt;var&gt;/lib/gdm/:0."
"GreeterInfo</filename> will contain: <screen>\n"
@@ -9722,29 +10050,40 @@ msgstr ""
"custom-config=foo\n"
"</screen>"
-#: C/gdm.xml:6835(title)
+#: C/gdm.xml:7139(title)
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
-#: C/gdm.xml:6836(para)
+#: C/gdm.xml:7140(para)
msgid ""
-"GDM supports \"Accessible Login\" to allow users to log in to their desktop "
+"GDM supports \"Accessible Login\", allowing users to log into their desktop "
"session even if they cannot easily use the screen, mouse, or keyboard in the "
-"usual way. Only the \"Standard Greeter\" supports accessibility, so use this "
-"login GUI for accessibility support. This is done by specifying the "
-"\"Standard Greeter\" in the \"Local\" tab for the console display and "
-"specifying the \"Standard Greeter\" in the \"Remote\" tab for remote "
-"displays. Or you can modify the <filename>Greeter</filename> configuration "
-"option by hand to be <command>gdmlogin</command>."
+"usual way. Accessible Technology (AT) programs such as <command>GOK</"
+"command> (on-screen keyboard) and <command>orca</command> (magnifier and "
+"text-to-speech) are supported. The \"GTK+ Greeter\" best supports "
+"accessibility, so it is recommended for accessibility support. The \"Themed "
+"Greeter\" supports some accessibility features and may be usable by some "
+"users. But some AT programs, such as <command>GOK</command>, do not yet work "
+"with the \"Themed Greeter\"."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7153(para)
+msgid ""
+"Accessibility is enabled by specifying the \"GTK+ Greeter\" in the \"Local\" "
+"tab for the console display and specifying the \"GTK+ Greeter\" in the "
+"\"Remote\" tab for remote displays. Or you can modify the <filename>Greeter</"
+"filename> and <filename>RemoteGreeter</filename> configuration options by "
+"hand to be <command>/usr/lib/gdmlogin</command>."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6848(para)
+#: C/gdm.xml:7162(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Standard Greeter supports the ability to launch assistive technologies "
-"at login time via configurable \"gestures\" from the standard keyboard, "
-"pointing device, or switch device attached to the USB or PS/2 mouse port. "
-"Also the user can change the visual appearance of the login UI before "
-"logging in, for instance to use a higher-contrast color scheme for better "
+"The GDM greeter programs support the ability to launch AT's at login time "
+"via configurable \"gestures\". These gestures can be defined to be standard "
+"keyboard hotkeys, switch device event, or mouse motion events. When using "
+"the \"GTK+ Greeter\", the user may also change the visual appearance of the "
+"login UI. For example, to use a higher-contrast color scheme for better "
"visibility."
msgstr ""
"El interfaz estándar soporta la capacidad de lanzar tecnologías de "
@@ -9754,46 +10093,49 @@ msgstr ""
"apariencia visual del IU de entrada antes de entrar, por ejemplo para usar "
"un esquema de color de alto contraste para mejor visibilidad."
-#: C/gdm.xml:6858(title)
+#: C/gdm.xml:7171(para)
+msgid ""
+"Note that <command>gdmsetup</command> does not yet work with accessibility, "
+"so that users who require AT programs should only configure GDM by editing "
+"the ASCII files directly."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7178(title)
msgid "Accessibility Configuration"
msgstr "Configuración de accesibilidad"
-#: C/gdm.xml:6859(para)
+#: C/gdm.xml:7180(para)
msgid ""
"In order to enable Accessible Login, the system administrator must make some "
"changes to the default login configuration by manually modifying three human-"
-"readable configuration files, stored in the GDM configuration, "
-"AccessKeyMouseEvents and AccessDwellMouseEvents."
-msgstr ""
-"Para activar la entrada accesible, el administrador del sistema debe hacer "
-"algunos cambios a la configuración predeterminada de entrada modificando "
-"manualmente tres archivos de configuración almacenados en la configuración "
-"de GDM, AccessKeyMouseEvents y AccessDwellMouseEvents."
-
-#: C/gdm.xml:6867(para)
-msgid ""
-"In order to allow users to change the color and contrast scheme of the login "
-"dialog, make sure the <filename>AllowThemeChange</filename> parameter in the "
-"GDM configuration is set to \"true\"."
-msgstr ""
-"Para permitir a los usuarios cambiar el color y el contrarte del diálogo de "
-"entrada, asegúrese de que el parámetro <filename>AllowThemeChange</filename> "
-"en la configuración de GDM está puesto a «true»."
+"readable configuration files, stored in the GDM Custom Configuration File, "
+"AccessKeyMouseEvents File, and AccessDwellMouseEvents File. The "
+"AccessKeyMouseEvents and AccessDwellMouseEvents contain reasonable default "
+"gestures for launching <command>GOK</command> and <command>orca</command>, "
+"but some users may require these gestures to be configured to best meet "
+"their needs. For example, shorter or longer duration for holding down a "
+"button or hotkey might make the login experience more usable for some users. "
+"Also, additional AT programs may be added to the configuration file if "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7196(title)
+#, fuzzy
+msgid "Accessibile Theming"
+msgstr "Accesibilidad"
-#: C/gdm.xml:6874(para)
+#: C/gdm.xml:7198(para)
msgid ""
-"To restrict user changes to the visual appearance to a subset of available "
-"themes, the <filename>GtkThemesToAllow</filename> parameter in the GDM "
-"configuration can be set to a list of acceptable themes separated by commas. "
-"For example:"
+"If using the \"GTK+ Greeter\" users can easily switch the color and contrast "
+"scheme of the dialog. To do this, ensure the <filename>AllowGtkThemeChange</"
+"filename> parameter in the GDM configuration is set to \"true\". This should "
+"be the default value. When true, the \"Standard Greeter\" contains a menu "
+"allowing the user to change to a different GTK+ theme. The "
+"<filename>GtkThemesToAllow</filename> configuration choice can also be used "
+"to limit the choices available as desired. For example:"
msgstr ""
-"Para restringir los cambios del usuario a la apariencia visual a un "
-"subconjunto de los temas disponibles, el parámetro "
-"<filename>GtkThemesToAllow</filename> en la configuración de GDM puede "
-"establecerse a una lista de temas aceptables separados por comas. Por "
-"ejemplo:"
-#: C/gdm.xml:6881(screen)
+#: C/gdm.xml:7210(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9802,13 +10144,28 @@ msgstr ""
"\n"
"GtkThemesToAllow=HighContrast,HighContrastInverse\n"
-#: C/gdm.xml:6885(para)
+#: C/gdm.xml:7214(para)
msgid ""
-"To enable the use of assistive technologies such as the Onscreen Keyboard, "
-"Screen Reader, or Magnifier, the <filename>AddGtkModules</filename> "
-"parameter in the GDM configuration must be uncommented and set to \"true\". "
-"Also the <filename>GtkModulesList</filename> parameter must be uncommented "
-"and set as follows:"
+"If using the \"Themed Greeter\" there may be suitable GDM themes available "
+"that provide needed color and contrast schemes, but these are not yet "
+"shipped with the GDM program. Some distributions may ship such themes. There "
+"is not yet any mechanism to switch between themes in the \"Themed Greeter\", "
+"so if an accessible theme is required by one user, then all users would need "
+"to use the same theme."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7226(title)
+msgid "AT Program Support"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7228(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To enable user to launch AT such as the <command>GOK</command> or "
+"<command>orca</command>, the <filename>AddGtkModules</filename> parameter in "
+"the GDM configuration must be set to \"true\". Also the "
+"<filename>GtkModulesList</filename> parameter must be uncommented and set as "
+"follows:"
msgstr ""
"Para activar el uso de tecnologías de asistencia como el teclado en "
"pantalla, el lector de pantalla o la Lupa, el parámetro "
@@ -9817,61 +10174,54 @@ msgstr ""
"<filename>GtkModulesList</filename> debe ser descomentado y establecido como "
"sigue:"
-#: C/gdm.xml:6894(screen)
-#, no-wrap
+#: C/gdm.xml:7237(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
-"GtkModulesList=gail:atk-bridge:dwellmouselistener:keymouselistener\n"
+"GtkModulesList=gail:atk-bridge:/usr/lib/gtk-2.0/modules/libdwellmouselistener:/usr/lib/gtk-2.0/modules/libkeymouselistener\n"
msgstr ""
"\n"
"GtkModulesList=gail:atk-bridge:dwellmouselistener:keymouselistener\n"
-#: C/gdm.xml:6898(para)
+#: C/gdm.xml:7241(para)
msgid ""
-"The use of assistive technologies and the atk-bridge module requires the "
-"registry daemon, <command>at-spi-registryd</command>, to be running. This is "
-"handled by the GDM GUI starting with version 2.17."
+"This causes all GDM GUI programs to be run with the appropriate GTK modules "
+"for launching AT programs. The use of assistive technologies and the atk-"
+"bridge module requires the registry daemon, <command>at-spi-registryd</"
+"command>, to be running. This is handled by the GDM GUI starting with "
+"version 2.17."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6905(para)
+#: C/gdm.xml:7249(para)
msgid ""
"System administrators may wish to load only the minimum subset of these "
-"modules which is required to support their user base. Depending on the end-"
-"user needs, not all of the above GtkModules may need to be loaded. If your "
-"end-users need the integrated Screen Reader and Magnifier, you must include "
-"\"gail\" and \"atk-bridge\". If your end-users will be using a pointing "
-"device without buttons or switches, include \"dwellmouselistener\". If some "
-"of your users will use pointing devices with switches, alternative physical "
-"keyboards, or switch/button devices, include \"keymouselistener\". Including "
-"all four is suitable for most system configurations. The Onscreen Keyboard "
-"can operate without gail and atk-bridge, but with a reduced feature set; for "
-"optimum accessibility we recommend including both gail and atk-bridge."
-msgstr ""
-"Los administradores de sistema quizá deseen cargar sólo un subconjunto "
-"mínimo de estos módulos que se requieren para soportar su base de usuarios. "
-"Dependiendo de las necesidades de los usuarios finales, no todos los "
-"GtkModules necesitan ser cargados. Si sus usuarios finales necesitan el "
-"lector de pantalla integrado y la lupa, debe incuir «gail» y «atk-bridge». "
-"Si sus usuarios finales estarán usando un dispositivo apuntador sin botones "
-"o interruptores, incluya «dwellmouselistener». si algunos de sus usuarios "
-"usarán dispositivos apuntadores con interruptores, alternativos a teclados "
-"físicos o despositivos de botones, incluya «keymouselistener». Incluir los "
-"cuatro es apropiado para la mayoría de las configuraciones del sistema. El "
-"teclado en pantalla puede funcionar singail o atk-bridge, pero con un "
-"conjunto de características reducido; paa accesibilidad optima recomendamos "
-"incluir tanto gail como atk-bridge."
+"modules which is required to support their user base. The "
+"\"libkeymouselistener\" provides hotkey and switch gesture support while the "
+"\"libdwellmouselistener\" provides mouse motion gesture support. If your "
+"user base only requires one or the other, it is only necessary to include "
+"the gesture listener that is needed. Also, some AT programs may not require "
+"gail or atk-bridge. If you find the AT programs you need works fine without "
+"including these, then they may be omitted. Note that some AT programs work "
+"with a reduced feature set if gail and/or atk-bridge are not present. "
+"However, for general accessibility use, including all four is suitable."
+msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6922(para)
+#: C/gdm.xml:7264(para)
msgid ""
"Once \"keymouselistener\" and/or \"dwellmouselistener\" have been added to "
-"the GtkModules loaded by GDM, you can assign end-user actions with the "
-"launching of specific assistive technologies. These gesture associations are "
-"contained in files AccessKeyMouseEvents and AccessDwellMouseEvents, "
-"respectively. Both files are located in the &lt;etc&gt;/gdm/modules "
-"directory. The gesture format is described in the two configuration files."
+"the <filename>AddGtkModules</filename> loaded by GDM, then you may need to "
+"modiify the gesture configurations to meet your user's needs. Default "
+"gestures are provided for launching <command>GOK</command> and "
+"<command>orca</command>, but it is recommended to modify these gestures so "
+"they work best for your user base. These gesture associations are contained "
+"in files <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> and "
+"<filename>AccessDwellMouseEvents</filename>, respectively. Both files are "
+"located in the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/modules</filename> directory. The "
+"gesture configuration format is described in the comment section of the two "
+"configuration files."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6933(para)
+#: C/gdm.xml:7281(para)
msgid ""
"The AccessKeyMouseEvents file controls the keymouselistener Gesture Listener "
"and is used to define key-press, mouse button, or XInput device sequences "
@@ -9879,36 +10229,33 @@ msgid ""
"to reduce the likelihood of unintentional launch, these \"gestures\" may be "
"associated with multiple switch presses and/or minimum durations. Note that "
"the XKB extension is needed for key gestures to work, so you may need to add "
-"+xkb to your Xserver command line for gestures to work properly."
+"+xkb to your X server command line for gestures to work properly. The X "
+"server command line is specified in the GDM configuration file in the "
+"<filename>server-foo</filename> sections."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6945(para)
+#: C/gdm.xml:7295(para)
msgid ""
"The DwellKeyMouseEvents file controls the dwellmouselistner and supports "
-"gestures that involve only motion of a pointing device such as the system "
+"gestures that involve the motion of a pointing device such as the system "
"mouse of an alternative pointing device such as a head pointer or trackball "
-"may also be defined. All gestures are specified by the same syntax; that is, "
-"there is no distinction between a \"core mouse\" gesture and motion from an "
-"alternate input device."
-msgstr ""
-
-#: C/gdm.xml:6955(para)
-msgid ""
-"Motion gestures are defined as \"crossing events\" into and out of the login "
-"dialog window. If the \"dwellmouselistener\" GtkModule is loaded, "
-"alternative pointing devices are temporarily \"latched\" to the core "
-"pointer, such that motion from alternative devices results in movement of "
-"the onscreen pointer."
+"may also be defined. Motion gestures are defined as \"crossing events\" into "
+"and out of the login dialog window. If the \"dwellmouselistener\" gesture "
+"listener is loaded, then alternative pointing devices are temporarily "
+"\"latched\" to the core pointer, such that motion from alternative devices "
+"results in movement of the onscreen pointer. All gestures are specified by "
+"the same syntax; that is, there is no distinction between a \"core mouse\" "
+"gesture and motion from an alternate input device."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6964(para)
+#: C/gdm.xml:7311(para)
msgid ""
-"In order to use text-to-speech services at login time (for instance, when "
-"using the Screen Reader in speech mode) on some operating systems, the GDM "
-"user must be made a member of the \"audio\" group"
+"On some operating systems, it is necessary to make sure that the GDM user is "
+"a member of the \"audio\" group for AT programs that require audio output "
+"(such as text-to-speech) to be functional."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6971(para)
+#: C/gdm.xml:7318(para)
msgid ""
"Currently GDM does not remember what accessible technology programs have "
"been started when switching applications. So if the user switches between "
@@ -9919,69 +10266,148 @@ msgid ""
"the user session has started."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:6982(para)
-msgid ""
-"There are some issues that cause users to have problems getting the gesture "
-"listeners to work. It is recommended that people use GDM version 2.8.0.5 or "
-"later for best results. Some X servers have a bug which causes detectable "
-"autorepeat to fail when XEVIE is enabled (which happens when atk-bridge is "
-"included as a GTK Module). This bug causes key gestures with a duration "
-"greater than 0 to always fail. A workaround is to simply redefine all key "
-"gestures so they have zero length duration. Some versions of GOK and "
-"gnopernicus will not launch unless the \"gdm\" user has a writable home "
-"directory. If you see an hourglass cursor when you complete a gesture but "
-"the program does not start, then you are likely having this problem. It "
-"should be considered a bug for AT programs to require having a writable home "
-"directory, so please file a bug with the AT program if you encounter this "
-"problem. Also note that some input devices require X server configuration "
-"before GDM will recognize them."
-msgstr ""
-"Hay algunos problemas que hacen que los usuarios tengan problemas al hacer "
-"funcionar los listeners de gestos. Se recomienda usar la versión 2.8.0.5 de "
-"GDM o superior para los mejores resultados. Algunos servidores X tienen un "
-"bug que hace que falle la detección de la autorepetición cuando XEVIE está "
-"activado (lo cual ocurre cuando se incluye como módulo atl-bridge). Este bug "
-"causa que los gestos clave con una duración mayor que 0 siempre fallen. Una "
-"solución temporal es simplemente redefinir todos los gestos clave para "
-"tengan duración cero. Algunas versiones de GOK y gnopernicus no se lanzarán "
-"a no ser que el usuario «gdm» tenga un directorio personal escribible. Si ve "
-"un cursor con el reloj de arena cuando completa un gesto pero el programa no "
-"se inicia, entonces probablemente tenga este problema. Debería considerarse "
-"un bug para los programas de tecnologías de asistencia requerir tener un "
-"directorio personal con permisos de escritura, así que envíe un informe de "
-"errores si encuentra este problema. Además note que algunos dispositivos de "
-"entrada requieren configurar el servidor X antes de que GDM lo reconozca."
-
-#: C/gdm.xml:7003(title)
+#: C/gdm.xml:7331(title)
+#, fuzzy
+msgid "AT Troubleshooting"
+msgstr "Resolución de problemas"
+
+#: C/gdm.xml:7333(para)
+msgid ""
+"There are some common issues that cause users to have problems getting the "
+"gesture listeners to work. It is recommended that people use GDM version "
+"2.18.0 or later for best results."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7339(para)
+msgid ""
+"Some older X servers have a bug which causes detectable autorepeat to fail "
+"when XEVIE is enabled (which happens when atk-bridge is included as a GTK "
+"Module). This bug causes key gestures with a duration greater than 0 to "
+"always fail. A workaround is to simply redefine all key gestures so they "
+"have zero length duration, or upgrade your X server."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7348(para)
+msgid ""
+"Some versions of <command>GOK</command> and <command>orca</command> will not "
+"launch unless the \"gdm\" user has a writable home directory. This has been "
+"fixed in GNOME 2.18, but if using an older version of GNOME, then making "
+"sure that the GDM user has a writable home directory should make these "
+"programs functional."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7357(para)
+msgid ""
+"If you see an hourglass cursor when you complete a gesture but the program "
+"does not start, then this indicates that the gesture was received, but that "
+"there was a problem starting the program. Most likely the issue may be the "
+"lack of a writable gdm home directory."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7365(para)
+msgid ""
+"Also note that some input devices require X server configuration before GDM "
+"will recognize them."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7372(title)
msgid "Accessibility Login Sound Configuration"
msgstr "Configuración de sonido de accesibilidad en la entrada"
-#: C/gdm.xml:7004(para)
+#: C/gdm.xml:7374(para)
msgid ""
-"By default, GDM requires a media application such as \"sox\" to be present "
+"By default, GDM requires a media application such as \"play\" to be present "
"to play sounds for successful or failed login. GDM defaults the location of "
"this application to <filename>&lt;bin&gt;/play</filename> (or <filename>&lt;"
"bin&gt;/audioplay</filename> on Solaris. This can be changed via the "
-"SoundProgram GDM configuration option. Typically most text-to-speech "
-"programs (such as ORCA or Gnopernicus) use a separate mechanism to play "
-"audio."
+"<filename>SoundProgram</filename> GDM configuration option. Typically most "
+"text-to-speech programs (such as <command>orca</command>) use a separate "
+"mechanism to play audio, so this configuration setting is not needed for "
+"them to work."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:7019(title)
+#: C/gdm.xml:7392(title)
msgid "Solaris Specific Features"
msgstr "Características específicas de Solaris"
-#: C/gdm.xml:7022(title)
+#: C/gdm.xml:7395(title)
+msgid "Using GDM on Solaris"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7397(para)
+msgid ""
+"GDM is not yet the default login program on Solaris. If you wish to switch "
+"to using GDM, then you need to turn off CDE login and start the GDM service. "
+"Note that turning off or disabiling CDE login will cause any running "
+"sessions to immediately exit, and any unsaved data will be lost. Only run "
+"these commands if you are sure there is no unsaved data in your running "
+"sessions. It would be best to run these commands from console login, or a "
+"Failsafe Terminal rather than from a running GUI session. The first step is "
+"to run the following command to see if CDE login is running as an SMF "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7410(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"svcs cde-login\n"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7414(para)
+msgid ""
+"If the <command>svcs</command> command responds that this service is "
+"enabled, then run this command to disable CDE login:"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7419(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"svcadm disable cde-login\n"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7423(para)
+msgid ""
+"If the <command>svcs</command> command responds that this pattern doesn't "
+"match any instances, then run these commands to stop CDE login:"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7429(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/usr/dt/config/dtconfig -d\n"
+"Either reboot, or kill any running dtlogin processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7434(para)
+msgid ""
+"At this point you will be presented with a console login. Login as root, and "
+"run the following command. If on Solaris 10 the servicename is \"gdm2-login"
+"\", if on Solaris Nevada the servicename is \"gdm\"."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7441(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"svcadm enable servicename\n"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7447(title)
msgid "Solaris Configuration"
msgstr "Configuración de Solaris"
-#: C/gdm.xml:7023(para)
+#: C/gdm.xml:7448(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"On Solaris, the following configuration is recommended. This turns on IPv6 "
"and also turns on PreFetch for performance benefit. <screen>\n"
"./autogen.sh --prefix=/usr --sysconfdir=/etc/X11 --localstatedir=/var\n"
" --libexecdir=/usr/lib --enable-ipv6=yes --with-at-bindir=/usr/sfw/bin\n"
-" --with-prefetch --with-post-path=/usr/openwin/bin\n"
+" --with-prefetch --with-post-path=/usr/openwin/bin --with-pam-prefix=/etc\n"
+" --with-lang-file=/etc/default/init\n"
"</screen>"
msgstr ""
"En Solaris, la siguiente configuración está recomendada. Esto activa IPv6 y "
@@ -9991,19 +10417,19 @@ msgstr ""
" --with-prefetch --with-post-path=/usr/openwin/bin\n"
"</screen>"
-#: C/gdm.xml:7035(para)
+#: C/gdm.xml:7461(para)
msgid ""
"Configuring GDM with the \"--with-post-path=/usr/openwin/bin\" on Solaris is "
-"recommended for access to programs like Xnest."
+"recommended for accessing X server programs."
msgstr ""
"Configurar GDM con \"--with-post-path=/usr/openwin/bin\" en Solaris está "
-"recomendado para acceder a programas como Xnest."
+"recomendado para acceder a programas del servidor X."
-#: C/gdm.xml:7043(title)
+#: C/gdm.xml:7469(title)
msgid "Solaris /etc/logindevperm"
msgstr "Solaris /etc/logindevperm"
-#: C/gdm.xml:7044(para)
+#: C/gdm.xml:7470(para)
msgid ""
"GDM supports /etc/logindevperm, but only on Solaris 10 and higher. Refer to "
"the logindevperm.4 man page for more information."
@@ -10011,7 +10437,7 @@ msgstr ""
"GDM soporta /etc/logindevperm, pero sólo en Solaris 10 y superiores. Vea la "
"página man logindevperm.4 para más información."
-#: C/gdm.xml:7049(para)
+#: C/gdm.xml:7476(para)
msgid ""
"To make /etc/logindevperm functionality work on Solaris 9 or earlier you "
"would have to hack the GDM PreSession and PostSession script to chmod the "
@@ -10023,7 +10449,7 @@ msgstr ""
"los permisos del dispositivo directamente. En otras palabras, si /etc/"
"logindevperm se lista como esto:"
-#: C/gdm.xml:7056(screen)
+#: C/gdm.xml:7483(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10032,15 +10458,16 @@ msgstr ""
"\n"
"/dev/console 0600 /dev/sound/* # audio devices\n"
-#: C/gdm.xml:7060(para)
+#: C/gdm.xml:7487(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The PreSession script would need to be modified to chown /dev/console to the "
-"user:group who is logging into the console and ensure whatever permissions "
-"is specified in /etc/logindevperm (0600 for the line above). Then in the "
-"PostSession script chmod the device back to root:root and ensure 0600 this "
-"time (do not use the value in the /etc/logindevperm file). Linux uses a "
-"different mechanism for managing device permissions, so this extra scripting "
-"is not needed."
+"Then the PreSession script would need to be modified to chown /dev/console "
+"to the user:group who is logging into the console and ensure whatever "
+"permissions is specified in /etc/logindevperm (0600 for the line above). "
+"Then in the PostSession script chmod the device back to root:root and ensure "
+"0600 this time (do not use the value in the /etc/logindevperm file). Linux "
+"uses a different mechanism for managing device permissions, so this extra "
+"scripting is not needed."
msgstr ""
"El script de PreSession debería tener que modificarse para que haga chown "
"de /dev/console al usuario:grupo de quien esté entrando en la consola y "
@@ -10051,21 +10478,21 @@ msgstr ""
"logindevperm esta vez). Linux usa un mecanismo diferente para gestionar los "
"permisos de dispositivos, así que este script previo no es necesario."
-#: C/gdm.xml:7073(title)
+#: C/gdm.xml:7500(title)
msgid "Solaris Automatic Login"
msgstr "Inicio de sesión automático en Solaris"
-#: C/gdm.xml:7074(para)
+#: C/gdm.xml:7501(para)
msgid ""
-"Automatic login does not work on Solaris because PAM is not configured to "
-"support this feature by default. Automatic login is a GDM feature that is "
-"not enabled by default, so you would only notice this problem if you try to "
-"make use of it. Turning this feature on causes your computer to login to a "
-"specified username on startup without asking for username and password. This "
-"is an insecure way to set up your computer."
+"Automatic login does not work on Solaris 10 and earlier because PAM is not "
+"configured to support this feature by default. Automatic login is a GDM "
+"feature that is not enabled by default, so you would only notice this "
+"problem if you try to make use of it. Turning this feature on causes your "
+"computer to login to a specified username on startup without asking for "
+"username and password. This is an insecure way to set up your computer."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:7085(para)
+#: C/gdm.xml:7512(para)
msgid ""
"If using Solaris 10 or lower, then you need to compile the pam_allow.c code "
"provided with the GDM release and install it to /usr/lib/security (or "
@@ -10073,7 +10500,7 @@ msgid ""
"not group or world writable."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:7093(para)
+#: C/gdm.xml:7519(para)
msgid ""
"The following are reasonable pam.conf values for turning on automatic login "
"in GDM. Make sure to read the PAM documentation (e.g. pam.d/pam.conf man "
@@ -10085,7 +10512,7 @@ msgstr ""
"de pam.d/pam.conf) y conocer las implicaciones de seguridad que cualquier "
"cambio que intente hacer a la configuración."
-#: C/gdm.xml:7101(screen)
+#: C/gdm.xml:7527(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10102,7 +10529,7 @@ msgstr ""
" gdm-autologin session sufficient pam_allow.so.1\n"
" gdm-autologin password sufficient pam_allow.so.1\n"
-#: C/gdm.xml:7109(para)
+#: C/gdm.xml:7535(para)
msgid ""
"The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog "
"entry is desired, then use the following for session:"
@@ -10110,7 +10537,7 @@ msgstr ""
"La configuración anterior hará que no se genere información de «lastlog». Si "
"se desea una entrada de «lastlog», use lo siguiente para la sesión:"
-#: C/gdm.xml:7114(screen)
+#: C/gdm.xml:7540(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10119,17 +10546,98 @@ msgstr ""
"\n"
" gdm-autologin session required pam_unix_session.so.1\n"
-#: C/gdm.xml:7120(title)
+#: C/gdm.xml:7546(title)
+msgid "Solaris RBAC support for Shutdown, Reboot, and Suspend"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7548(para)
+msgid ""
+"Starting with GDM 2.19, GDM supports RBAC (Role Based Access Control) for "
+"enabling the system commands (Shutdown, Reboot, Suspend, etc.) that appear "
+"in the greeter system menu and via the <command>gdmflexiserver</command> "
+"QUERY_LOGOUT_ACTION, SET_LOGOUT_ACTION, and SET_SAFE_LOGOUT_ACTION commands."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7557(para)
+msgid ""
+"On Solaris GDM has the following value specified for the "
+"<filename>RBACSystemCommandKeys</filename> configuration option."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7563(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"HALT:solaris.system.shutdown;REBOOT:solaris.system.shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7567(para)
+msgid ""
+"This will cause the SHUTDOWN and REBOOT features to only be enabled for "
+"users who have RBAC authority. In other words, those users who have the "
+"\"solaris.system.shutdown\" authorization name specified. The GDM greeter "
+"will only display these options if the gdm user (specified in the "
+"<filename>User</filename> configuration option, \"gdm\" by default) has such "
+"RBAC permissions."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7577(para)
+msgid ""
+"Therefore, add the \"solaris.system.shutdown\" authorization name to the "
+"<filename>/etc/user_attr</filename> for all users who should have authority "
+"to shutdown and reboot the system. If you want these options to appear in "
+"the greeter program, also add this authorization name to the gdm user. If "
+"you don't want to use RBAC, then you may unset the "
+"<filename>RBACSystemCommandKeys</filename> GDM configuration key, and this "
+"will make the system commands available for all users. Refer to the "
+"<filename>user_attr</filename> man page for more information about setting "
+"RBAC privileges."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7591(para)
+msgid ""
+"Note that on Solaris there are two programs that can be used to shutdown the "
+"system. These are GDM and <command>gnome-sys-suspend</command>. "
+"<command>gnome-sys-suspend</command> is a GUI front-end for the <command>sys-"
+"suspend</command>."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7599(para)
+msgid ""
+"If GDM is being used as the login program and the user has RBAC permissions "
+"to shutdown the machine (or RBAC support is disabled in GDM), then the GNOME "
+"panel \"Shut Down..\" option will use GDM to shutdown, reboot, and suspend "
+"the machine. This is a bit nicer than using <command>gnome-sys-suspend</"
+"command> since GDM will wait until the user session has finished (including "
+"running the PostSession script, etc.) before running the shutdown/reboot/"
+"suspend command. Also the <command>gnome-sys-suspend</command> command is "
+"less functional since it does not support a reboot option, only shutdown and "
+"suspend."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7614(para)
+msgid ""
+"If GDM is not being used to manage shutdown, reboot, and suspend; then the "
+"GNOME panel uses <command>gnome-sys-suspend</command> when you select the "
+"\"Shut Down...\" option from the application menu. If the pop-up that "
+"appears when you select this only shows the suspend and shutdown options, "
+"then you are likely using <command>gnome-sys-suspend</command>. If you are "
+"using this, then refer to the <command>sys-suspend</command> man page for "
+"information about how to configure it. Or consider using GDM and configuring "
+"it to provide these options."
+msgstr ""
+
+#: C/gdm.xml:7630(title)
msgid "Other Solaris Features"
msgstr "Otras características de Solaris"
-#: C/gdm.xml:7121(para)
+#: C/gdm.xml:7631(para)
msgid "GDM supports a few features specific to Solaris, as follows:"
msgstr ""
"GDM soporta unas pocas características específicas a Solaris, como las "
"siguientes:"
-#: C/gdm.xml:7125(para)
+#: C/gdm.xml:7635(para)
msgid ""
"GDM supports Solaris Auditing if running on Solaris 10 or higher. GDM should "
"not be used if auditing is needed and running Solaris 9 or older."
@@ -10138,7 +10646,7 @@ msgstr ""
"no debería usarse si se necesita auditoría y se está ejecutando Solaris 9 o "
"anterior."
-#: C/gdm.xml:7131(para)
+#: C/gdm.xml:7641(para)
msgid ""
"GDM supports a security feature which causes the X server to run as the user "
"instead of as the root user. GDM must be using PAM for this feature to be "
@@ -10153,7 +10661,7 @@ msgstr ""
"el servidor X siempre se reinicie entre las sesiones, lo cual desactiva la "
"opción de configuración AlwaysRestartServer."
-#: C/gdm.xml:7140(para)
+#: C/gdm.xml:7650(para)
msgid ""
"Solaris supports the <filename>/etc/default/login</filename> interface, "
"which affects the <filename>DefaultPath</filename>, <filename>RootPath</"
@@ -10167,147 +10675,20 @@ msgstr ""
"<filename>AllowRemoteRoot</filename> tal como se describen en la "
"sección«Configuración» ."
-#: C/gdm.xml:7152(title)
+#: C/gdm.xml:7662(title)
msgid "Example Configurations"
msgstr "Configuraciones de ejemplo"
-#: C/gdm.xml:7154(para)
-msgid ""
-"This section has some example configurations that are useful for various "
-"setups."
-msgstr ""
-"Esta sección tiene algunas configuraciones de ejemplo que son útiles para "
-"varias configuraciones."
-
-#: C/gdm.xml:7160(title)
-msgid "Terminal Lab With One Server"
-msgstr "Laboratorio con terminales con un servidor"
-
-#: C/gdm.xml:7162(para)
-msgid ""
-"Suppose you want to make a lab full of X terminals that all connect to one "
-"server machine. So let's call one X terminal <filename>xterminal</filename> "
-"and let's call the server machine <filename>appserver</filename>. You "
-"install GDM on both."
-msgstr ""
-
-#: C/gdm.xml:7169(para)
-msgid ""
-"On <filename>appserver</filename> you enable XDMCP, so you have <screen>\n"
-"[xdmcp]\n"
-"Enable=true\n"
-"</screen> If you want no local screens here, you can then make the <filename>"
-"[servers]</filename> section empty."
-msgstr ""
-"En <filename>appserver</filename> activa XDMCP, así que tiene <screen>\n"
-"[xdmcp]\n"
-"Enable=true\n"
-"</screen> Si no quiere pantallas locales aquí, puede dejar vacía la sección "
-"<filename>[servers]</filename>."
-
-#: C/gdm.xml:7179(para)
-msgid ""
-"On the <filename>xterminal</filename> you disable XDMCP (you don't want "
-"anyone to connect to the xterminal really). You will add a server type "
-"perhaps called <filename>Terminal</filename> as follows: <screen>\n"
-"[server-Terminal]\n"
-"name=Terminal server\n"
-"command=/path/to/X -terminate\n"
-"flexible=false\n"
-"handled=false\n"
-"</screen> This definition should in fact be included in the standard "
-"configuration file. Notice that we made the <filename>handled</filename> key "
-"false since we don't want GDM to handle this server localy. Also note that "
-"we have not yet added the <filename>-query</filename> argument, you can add "
-"that here, or in the <filename>[servers]</filename> section. We'll define "
-"our local servers as follows: <screen>\n"
-"[servers]\n"
-"0=Terminal -query appserver\n"
-"</screen> This will run a direct XDMCP query to the server named "
-"<filename>appserver</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/gdm.xml:7207(title)
-msgid "Terminal Lab With Two Or More Servers"
-msgstr "Laboratorio con terminales con dos o más servidores"
-
-#: C/gdm.xml:7209(para)
-msgid ""
-"Suppose you want to make a lab full of X terminals that all connect to some "
-"choice of servers. For now let's make it <filename>appserverone</filename> "
-"and <filename>appservertwo</filename>. Again we'll call our example X "
-"terminal server <filename>xterminal</filename>. The setup on both servers is "
-"the same as with the case of one server in the previous section. You do not "
-"need to explicitly enable indirect queries on the server since we'll run the "
-"choosers locally on the X terminals."
-msgstr ""
-"Suponga que quiere hacer un laboratorio lleno de terminales X que todas se "
-"conectan a una selección de servidores. Por ahora llamémoslos "
-"<filename>appserveruno</filename> y<filename>appserverdos</filename>. De "
-"nuevo llamamos a nuestro servidor de terminales X <filename>xterminal</"
-"filename>. La configuración de ambos servidores es la misma que con el caso "
-"de un servidor en la sección anterior. No necesita activar explícitamente "
-"las consultas indirectas en el servidor debido a que ejecutamos los "
-"selectores localmente en las terminales X."
-
-#: C/gdm.xml:7220(para)
-msgid ""
-"So on the <filename>xterminal</filename> you again disable XDMCP. You will "
-"add a server type perhaps called <filename>Chooser</filename> as follows: "
-"<screen>\n"
-"[server-Chooser]\n"
-"name=Chooser server\n"
-"command=/path/to/X\n"
-"flexible=false\n"
-"chooser=true\n"
-"</screen> And again this definition should in fact be included in the "
-"standard configuration file. Notice that we made the <filename>chooser</"
-"filename> key true here. This will run the XDMCP chooser for this server, "
-"and when the user chooses a host GDM will run a query for that host. Then we "
-"will define our local servers as follows: <screen>\n"
-"[servers]\n"
-"0=Chooser\n"
-"</screen>"
-msgstr ""
-
-#: C/gdm.xml:7243(para)
-msgid ""
-"The XDMCP chooser on the X terminal will normally give a broadcast query to "
-"see which servers exist on the network. If the two servers are not reachable "
-"by a broadcast query, you must add them by hand to the configuration file. "
-"So in the <filename>[chooser]</filename> section you would have: <screen>\n"
-"Hosts=appserverone,appservertwo\n"
-"</screen> and any other servers you wish the users to be able to connect to."
-msgstr ""
-
-#: C/gdm.xml:7255(para)
-msgid ""
-"Sometimes you may want to run the chooser on the server side however. Then "
-"what you want to do is to run a configuration similar to the previous "
-"section about the one server configuration with XDMCP indirect queries "
-"enabled on <filename>appserver</filename> and on the X terminals you'd have "
-"<screen>\n"
-"[servers]\n"
-"0=Terminal -indirect appserver\n"
-"</screen> This way for example you only have to maintain one "
-"<filename>Hosts</filename> entry. However as a disadvantage then, the "
-"<filename>appserver</filename> must then always be available. So it's not "
-"good for situations where you want to have several servers and not all of "
-"them have to be on all the time. You could also have one of the X terminals "
-"handle indirect XDMCP queries and serve up the chooser to the other X "
-"terminals."
-msgstr ""
-
-#: C/gdm.xml:7276(title)
+#: C/gdm.xml:7665(title)
msgid "Defining Custom Commands"
msgstr "Definir comando personalizados"
-#: C/gdm.xml:7278(para)
+#: C/gdm.xml:7667(para)
msgid ""
"Suppose you want to add a custom command to the GDM menu that will give you "
-"the oportunity to boot into other operating system such as Windoze. Jsut add "
-"the following options into the <filename>[customcommand]</filename> section "
-"of the GDM configuration file. <screen>\n"
+"the opportunity to boot into other operating system such as Windoze. Just "
+"add the following options into the <filename>[customcommand]</filename> "
+"section of the GDM configuration file. <screen>\n"
" [customcommand]\n"
" CustomCommand0=/sbin/rebootwindoze;/usr/local/sbin/rebootwindoze\n"
" CustomCommandLabel0=_Windoze\n"
@@ -10323,14 +10704,14 @@ msgid ""
"included."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:7301(para)
+#: C/gdm.xml:7690(para)
msgid ""
"Note, that besides being able to customise this option to reboot into "
"different operating systems you can also use it to define your own custom "
"behaviours that you wish to run from the GDM menu. Suppose you want to give "
-"users the oportunity to run system update scripts from the login screen. Add "
-"the following options into the <filename>[customcommand]</filename> section "
-"of your GDM configuration file. <screen>\n"
+"users the opportunity to run system update scripts from the login screen. "
+"Add the following options into the <filename>[customcommand]</filename> "
+"section of your GDM configuration file. <screen>\n"
" [customcommand]\n"
" CustomCommand0=/sbin/updatesystem;/usr/local/sbin/updatesystem\n"
" CustomCommandLabel0=_Update Me\n"
@@ -10342,7 +10723,7 @@ msgid ""
" </screen>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:7321(para)
+#: C/gdm.xml:7710(para)
msgid ""
"Both custom commands could be defined as follows. <screen>\n"
" [customcommand]\n"
@@ -10364,7 +10745,7 @@ msgid ""
" </screen>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:7342(para)
+#: C/gdm.xml:7731(para)
msgid ""
"There can be up to 10 custom commands numbered 0-9. <screen>\n"
" [customcommand]\n"
@@ -10396,11 +10777,11 @@ msgid ""
" </screen>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:7376(title)
+#: C/gdm.xml:7765(title)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Resolución de problemas"
-#: C/gdm.xml:7378(para)
+#: C/gdm.xml:7767(para)
msgid ""
"This section discusses helpful tips for getting GDM working. In general, if "
"you have a problem using GDM, you can submit a bug to the \"gdm\" category "
@@ -10414,7 +10795,7 @@ msgstr ""
"\">bugzilla.gnome.org</ulink> o enviar un correo-e a la lista de correo "
"<address><email>gdm-list@gnome.org</email></address>."
-#: C/gdm.xml:7388(para)
+#: C/gdm.xml:7777(para)
msgid ""
"If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include "
"debug information. Use the <command>gdmsetup</command> command to turn on "
@@ -10427,17 +10808,17 @@ msgid ""
"syslog output, you may need to configure syslog (see syslog.3c man page)."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:7402(para)
+#: C/gdm.xml:7791(para)
msgid ""
"You should not leave debug on after collecting data. It will clutter your "
"syslog and slow system performance."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:7408(title)
+#: C/gdm.xml:7797(title)
msgid "GDM Will Not Start"
msgstr "GDM no se inicia"
-#: C/gdm.xml:7410(para)
+#: C/gdm.xml:7799(para)
msgid ""
"There are a many problems that can cause GDM to fail to start, but this "
"section will discuss a few common problems and how to approach tracking down "
@@ -10446,24 +10827,24 @@ msgid ""
"track down problems when GDM fails silently."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:7419(para)
+#: C/gdm.xml:7808(para)
msgid ""
-"First make sure that the Xserver is configured properly. The GDM "
+"First make sure that the X server is configured properly. The GDM "
"configuration file contains a command in the [server-Standard] section that "
-"is used for starting the Xserver. Verify that this command works on your "
-"system. Running this command from the console should start the Xserver. If "
-"it fails, then the problem is likely with your Xserver configuration. Refer "
-"to your Xserver error log for an idea of what the problem may be. The "
-"problem may also be that your Xserver requires different command-line "
-"options. If so, then modify the Xserver command in the GDM configuration "
+"is used for starting the X server. Verify that this command works on your "
+"system. Running this command from the console should start the X server. If "
+"it fails, then the problem is likely with your X server configuration. Refer "
+"to your X server error log for an idea of what the problem may be. The "
+"problem may also be that your X server requires different command-line "
+"options. If so, then modify the X server command in the GDM configuration "
"file so that it is correct for your system."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:7432(para)
+#: C/gdm.xml:7821(para)
msgid ""
"Another common problem is that the GDM greeter program is having trouble "
"starting. This can happen, for example, if GDM cannot find a needed library "
-"or other resource. Try starting the Xserver and a terminal program, set the "
+"or other resource. Try starting the X server and a terminal program, set the "
"shell environment variable DOING_GDM_DEVELOPMENT=1 and run <command>&lt;"
"lib&gt;/gdmlogin</command> or <command>&lt;lib&gt;/gdmgreeter</command>. Any "
"error messages echoed to the terminal will likely highlight the problem. "
@@ -10471,7 +10852,7 @@ msgid ""
"often highlight the problem."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:7445(para)
+#: C/gdm.xml:7834(para)
msgid ""
"Also make sure that the <filename>/tmp</filename> directory has reasonable "
"ownership and permissions, and that the machine's file system is not full. "
@@ -10481,11 +10862,11 @@ msgstr ""
"propiedad razonables, y que el sistema de archivos de la máquina no está "
"lleno. Estos problemas harán que GDM falle al iniciar."
-#: C/gdm.xml:7453(title)
+#: C/gdm.xml:7842(title)
msgid "GDM Will Not Access User Settings"
msgstr "GDM no accede a los ajustes del usuario"
-#: C/gdm.xml:7455(para)
+#: C/gdm.xml:7844(para)
msgid ""
"GDM saves user settings, such as your default session and default language, "
"in the <filename>~/.dmrc</filename>. Other files, such as the user's "
@@ -10510,11 +10891,11 @@ msgstr ""
"Esto se trata en detalle en la sección «Acceso a archivos » en la «Vista "
"general»"
-#: C/gdm.xml:7474(title)
+#: C/gdm.xml:7863(title)
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: C/gdm.xml:7475(para)
+#: C/gdm.xml:7864(para)
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
@@ -10522,26 +10903,33 @@ msgid ""
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
-"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
-"\"><citetitle>Licencia Pública General GNU</citetitle></ulink> tal como se publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
+"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
+"los términos de la <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
+"\"><citetitle>Licencia Pública General GNU</citetitle></ulink> tal como se "
+"publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, "
+"o (a su elección) cualquier versión posterior."
-#: C/gdm.xml:7483(para)
+#: C/gdm.xml:7872(para)
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
"License</citetitle> for more details."
-msgstr "Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia Pública General GNU</citetitle> para más detalles."
+msgstr ""
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN "
+"NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o "
+"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia Pública "
+"General GNU</citetitle> para más detalles."
-#: C/gdm.xml:7489(para)
+#: C/gdm.xml:7878(para)
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
-"Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 "
-"<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</"
+"street><city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
"postcode><country>USA</country></address>"
msgstr ""
"Se incluye una copia de la <citetitle>Licencia Pública General GNU</"
@@ -10549,8 +10937,8 @@ msgstr ""
"citetitle>. Quizá quiera obtener una copia de la <citetitle>Licencia Pública "
"General GNU</citetitle> de la Free Software Foundation visitando <ulink type="
"\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">su sitio web</ulink> o escribiendo a "
-"<address>Free Software Foundation, Inc<street>59 Temple Place</street> Suite "
-"330<city>Boston</city><state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</"
+"street><city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
"postcode><country>USA</country></address>"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.