diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2007-10-21 19:17:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2007-10-21 19:17:11 +0000 |
commit | aa37fe9289eb633648e2c1313efbe2a26ac590c1 (patch) | |
tree | 12fc5615fa716c2bfc5cfe91e8782bb1610f37ce | |
parent | eec8a7673030d8609f4a6dd772d0e2bc3fe05439 (diff) | |
download | gdm-aa37fe9289eb633648e2c1313efbe2a26ac590c1.tar.gz |
Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
svn path=/branches/gnome-2-20/; revision=5388
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 649 |
2 files changed, 290 insertions, 363 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ab439f63..e9358ce1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-21 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + 2007-15-16 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> * he.po: Updated Hebrew translation. @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-26 14:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-21 20:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-08 17:48+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -41,6 +41,7 @@ msgstr "لم أفهم `%s' (توقعت صحيح أو خطأ)" #: ../common/gdm-config.c:388 ../common/gdm-config.c:400 #: ../common/gdm-config.c:412 ../common/gdm-config.c:427 +#, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "يحتوي النص على UTF-8 غير سليم" @@ -52,11 +53,12 @@ msgstr "بيئة المكتب العامة بمع (CDE)" msgid "This session logs you into CDE" msgstr "تسجلك هذه الجلسة في بمع" -#: ../config/default.desktop.in.h:1 +#. The names/descriptions should really be better +#: ../config/default.desktop.in.h:2 msgid "Run Xclient script" msgstr "شغّل مخطوط Xclient" -#: ../config/default.desktop.in.h:2 +#: ../config/default.desktop.in.h:3 msgid "This session runs the Xclients script" msgstr "تشغّل هذه الجلسة مخطوط Xclient" @@ -272,47 +274,6 @@ msgstr "%s لم يمكن فتحه" msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" msgstr "%s: لا يمكن التشعيب لعرض صندوق المعلومات/الأخطاء" -#: ../daemon/filecheck.c:81 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: الدليل %s غير موجود." - -#: ../daemon/filecheck.c:93 ../daemon/filecheck.c:135 -#: ../daemon/filecheck.c:202 -#, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s غير مملوك من قبل هوية المستخدم %Id." - -#: ../daemon/filecheck.c:99 ../daemon/filecheck.c:142 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s قابل للكتابة من طرف المجموعة." - -#: ../daemon/filecheck.c:105 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s قابل للكتابة من الآخرين." - -#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:190 -#, c-format -msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "%s: %s غير موجود لكن يجب أن يكون موجودًا." - -#: ../daemon/filecheck.c:128 ../daemon/filecheck.c:196 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s ليس ملفّا اعتياديّا." - -#: ../daemon/filecheck.c:149 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s قابل للكتابة من طرف المجموعة/الآخرين." - -#: ../daemon/filecheck.c:156 ../daemon/filecheck.c:215 -#, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: %s أكبر من حجم الملف الاقصى الذي حدده مدير النظام. " - #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1131 #, c-format msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" @@ -357,44 +318,44 @@ msgstr "" msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s ليس دليلا. إلغاء." -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1577 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1589 #, c-format msgid "%s: BaseXsession empty; using %s" msgstr "%s:·BaseXsession فارغة، سيستخدم %s" -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1621 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1633 #, c-format msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" msgstr "%s: تعذر ايجاد خادم X القياسي، يجري تجربة البدائل" -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1683 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1695 #, c-format msgid "%s: No greeter specified." msgstr "%s: لم يحدد مُرِحّب." -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1699 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1711 #, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." msgstr "%s: لم يحدد مُرَحِّب بعيد." -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1715 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1727 #, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "%s:لم يحدد دليل جلسات." -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1763 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1775 #, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" msgstr "%s: مُكِّن XDMCP برغم انعدام دعمه، يجري تعطيله" -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1971 ../daemon/gdm-daemon-config.c:2014 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1983 ../daemon/gdm-daemon-config.c:2026 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" msgstr "%s: عُطِّل XDMCP ولا يوجد خادم محلي معرف.إلغاء! " #. start #. server uid -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1990 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2002 #, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " @@ -402,7 +363,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: عُطِّل XDMCP ولم تحدد أي خوادم محلية يجري إضافة %s على :%Id لتمكين الإعداد!" -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2005 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2017 msgid "" "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." @@ -410,19 +371,19 @@ msgstr "" "عُطِّل XDMCP ولم يعثر معج على أي خادم محلي للبدء. إلغاء! الرجاء تصحيح " "الإعدادات %s وإعادة تشغيل معج." -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2048 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2060 #, c-format msgid "" "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " "restart GDM." msgstr "مستخدم معج '%s' غير موجود. رجاء صحح إعدادات معج ثم أعد تشغيل معج." -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2056 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2068 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "%s: لم أجد مستخدم معج '%s'.إلغاء!" -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2063 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2075 msgid "" "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." @@ -430,24 +391,24 @@ msgstr "" "مستخدم معج ضبط كجذر، لكن ذلك ممنوع لكونه قد يشكل خطرا أمنيا.رجاء صحح إعداد " "معج ثم أعدة تشغيل معج." -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2073 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2085 #, c-format msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "%s: يجب أن لا يكون مستخدم معج جذر. إلغاء!" -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2080 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2092 #, c-format msgid "" "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " "restart GDM." msgstr "مجموعة معج '%s' غير موجودة. رجاء صحح إعداد معج ثم أعد تشغيل معج." -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2088 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2100 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "%s: لم أجد ايجاد مجموعة معج '%s'. إلغاء!" -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2095 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2107 msgid "" "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." @@ -455,12 +416,12 @@ msgstr "" "مجموعة معج ضبطت لتكون جذر، لكن ذلك ممنوع لكونه قد يشكل خطرا أمنيا. رجاء " "تصحيح إعداد معج ثم أعد تشغيل معج." -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2104 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2116 #, c-format msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "%s: يجب أن لا تكون مجموعة معج جذر. إلغاء!" -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2152 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2164 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " @@ -470,13 +431,13 @@ msgstr "" "دليل توثيق الخادم (daemon/ServAuthDir) مضبوط لـ %s لكن ليس ملكا للمستخدم %Id " "و المجموعة %Id. رجاءا صحح الملكية أو إعدادات معج ثم أعِد تشغيل معج." -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2165 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2177 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." msgstr "" "%s: الدليل Authdir·%s ليس ملكا للمستخدم %Id، المجموعة %Id. يجري الإجهاض." -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2174 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2186 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " @@ -486,7 +447,7 @@ msgstr "" "دليل تصاريح الخادم (daemon/ServAuthDir) مضبوط لـ %s لكن التصاريح خاطئة، يجب " "أن يملك التصاريح %o. رجاء صحح التصاريح أو إعدادات معج ثم إعادة تشغيل معج." -#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2187 +#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2199 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "%s: تصاريح الدليل Authdir·%s خاطئة %o. يجب أن تكون %o.·إلغاء." @@ -511,138 +472,11 @@ msgstr "%s: لا يمكن انشاء FIFO" msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s:لم استطع فتح FIFO" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:565 -msgid "Could not create socket!" -msgstr "لم يمكن انشاء مقبس !" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:788 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "مُنِع طلب XDMCP من المستضيف %s" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:939 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1004 -msgid "Could not extract authlist from packet" -msgstr "لم يمكن إستخراج قائمة التوثّق من الرزمة" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:952 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1068 -msgid "Error in checksum" -msgstr "خطأ في checksum" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1256 -msgid "Bad address" -msgstr "عنوان سيّء" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: لم يمكن قراءة عنوان العرض" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1344 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: لم يمكن قراءة رقم منفذ العرض" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1353 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: لم يمكن إستخراج قائمة التوثّق من الرزمة" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1373 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: خطأ في checksum" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1838 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: تلقيّ REQUEST من مستضيف محظور %s" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1850 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2171 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2403 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: لم يمكن قراءة رقم العرض" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1857 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: لم يمكن قراءة نوع الإتصال" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1864 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: لا يمكن قراءة عنوان العميل" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1872 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: لم يمكن قراءة اسماء التوثّق" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1881 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: لم يمكن قراءة بيانات التوثّق" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1891 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: لم يمكن قراءة قائمة التراخيص" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1909 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: لم يمكن قراءة هوية المصنّع" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1934 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: فشل checksum من %s" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: Got Manage من المستضيف المحظور %s" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2164 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2410 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: لم يمكن قراءة هوية الجلسة" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2178 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: لا يمكن قراءة صنف العرض" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2273 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2320 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2326 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: لا يمكن قراءة العنوان" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2393 -#, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: Got KEEPALIVE من مستضيف محظور %s" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2476 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2487 #, fuzzy msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "لا يمكن إنشاء ذاكرة XDMCP المؤقتّة!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2482 -msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" -msgstr "لم يمكن قراءة ترويسة XDMCP!" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2488 -#, fuzzy -msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "XMDCP: إصدارة XDMCP خاطئة!" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2875 -#, c-format -msgid "Could not get server hostname: %s!" -msgstr "لم يمكن تلقي اسم مستضيف الخادم: %s!" - #. FIXME: how to handle this? #: ../daemon/gdm.c:195 ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:1645 #: ../daemon/gdm.c:1653 @@ -662,7 +496,7 @@ msgid "%s: fork () failed!" msgstr "%s: فشل fork () !" #. should never happen -#: ../daemon/gdm.c:219 ../daemon/slave.c:3583 +#: ../daemon/gdm.c:219 ../daemon/slave.c:3581 #, c-format msgid "%s: setsid () failed: %s!" msgstr "%s: فشل setsid() : %s!" @@ -843,8 +677,8 @@ msgstr "فقط الجذر يريد تشغيل معج\n" #: ../daemon/misc.c:1399 ../daemon/misc.c:1403 ../daemon/misc.c:1407 #: ../daemon/server.c:528 ../daemon/server.c:541 ../daemon/slave.c:873 #: ../daemon/slave.c:887 ../daemon/slave.c:897 ../daemon/slave.c:907 -#: ../daemon/slave.c:919 ../gui/gdmlogin.c:3371 ../gui/gdmlogin.c:3382 -#: ../gui/gdmlogin.c:3388 +#: ../daemon/slave.c:919 ../gui/gdmlogin.c:3384 ../gui/gdmlogin.c:3395 +#: ../gui/gdmlogin.c:3401 #, c-format msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "%s: خطأ ضبط معالج الإشارات %s: %s" @@ -1001,17 +835,17 @@ msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "" "%s: كان الخادم سيوّلد من قبل هوية المستخدم %Id لكن ذلك المستخدم غير موجود" -#: ../daemon/server.c:1370 ../daemon/slave.c:2676 ../daemon/slave.c:3163 +#: ../daemon/server.c:1370 ../daemon/slave.c:2674 ../daemon/slave.c:3161 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: لم يمكن ضبط هوية المجموعة لـ %Id" -#: ../daemon/server.c:1376 ../daemon/slave.c:2682 ../daemon/slave.c:3169 +#: ../daemon/server.c:1376 ../daemon/slave.c:2680 ../daemon/slave.c:3167 #, c-format msgid "%s: initgroups () failed for %s" msgstr "%s: فشل initgroups () لـ %s" -#: ../daemon/server.c:1382 ../daemon/slave.c:2687 ../daemon/slave.c:3174 +#: ../daemon/server.c:1382 ../daemon/slave.c:2685 ../daemon/slave.c:3172 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: لم يمكن ضبط هوية المستخدم لـ %Id" @@ -1063,7 +897,7 @@ msgstr "إلغاء الولوج" msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" msgstr "لقد ولجْت بالفعل. يمكنك إعادة الولوج أو إلغاء هذا الولوج" -#: ../daemon/slave.c:1442 +#: ../daemon/slave.c:1440 msgid "" "Could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -1081,17 +915,17 @@ msgstr "" "سيغلق العرض في هذه الأثناء.\n" "الرجاء إعادة تشغيل معج عند تصحيح الخطأ." -#: ../daemon/slave.c:1720 +#: ../daemon/slave.c:1718 #, c-format msgid "%s: cannot fork" msgstr "%s: لا يمكن التشعيب" -#: ../daemon/slave.c:1769 +#: ../daemon/slave.c:1767 #, c-format msgid "%s: cannot open display %s" msgstr "%s: لا يمكن فتح العرض%s" -#: ../daemon/slave.c:1839 +#: ../daemon/slave.c:1837 msgid "" "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file " "exists before launching login manager config utility." @@ -1099,7 +933,7 @@ msgstr "" "لا يمكن الوصول لملف الإعدادات (custom.conf). تأكد من أن النلف موجود قبل " "تشغيل أداة إعداد مدير الولوج." -#: ../daemon/slave.c:1947 +#: ../daemon/slave.c:1945 msgid "" "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " @@ -1108,18 +942,18 @@ msgstr "" "لا يمكن تنفيذ برنامج الإعداد. تأكد من المسار مضبوط بدقة في ملف الإعدادات. " "سأحاول تشغيله من الموقع الإفتراضي." -#: ../daemon/slave.c:1964 +#: ../daemon/slave.c:1962 msgid "" "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file." msgstr "" "لا يمكن تشغيل برنامج الإعداد. تأكد من أن المسار مضبوط بدقة في ملف الإعدادات." -#: ../daemon/slave.c:2134 +#: ../daemon/slave.c:2132 msgid "You must authenticate as root to run configuration." msgstr "يجب توثيقك كجذرلتشغيل الإعداد." -#: ../daemon/slave.c:2264 ../daemon/slave.c:2287 +#: ../daemon/slave.c:2262 ../daemon/slave.c:2285 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist." @@ -1127,12 +961,12 @@ msgstr "" "لم يمكن تشغيل صوت الولوج المطلوب على عرض غير محلية أ لا يمكن تشغيل البرنامج " "اذضي يعزفه او أن الصوت غير موجو.د" -#: ../daemon/slave.c:2615 ../daemon/slave.c:2620 +#: ../daemon/slave.c:2613 ../daemon/slave.c:2618 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "%s: لا مكن بدء انبوب لمرحب معج" -#: ../daemon/slave.c:2772 +#: ../daemon/slave.c:2770 msgid "" "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " "This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " @@ -1143,7 +977,7 @@ msgstr "" "إعداد .لقد شغّل لك معج خادما واحدا يجدر بك أن.تلِج وتصحح الإعداد. لاحظ أن " "الولوج التلقائي و المؤقت بوقت معطلان الآن." -#: ../daemon/slave.c:2786 +#: ../daemon/slave.c:2784 msgid "" "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " @@ -1152,31 +986,31 @@ msgstr "" "لا يمكن تشغيل خادم X الإعتيادي (بيئتك الرسومية) و بالتالي فهذا خادم X آمن من " "الفشل.يجب عليك الولوج و إعداد خادم X بشكل صحيح." -#: ../daemon/slave.c:2795 +#: ../daemon/slave.c:2793 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "رقم العرض المذكور مشغول،لذلك بُدِأل الخادم على اعرضة %s." -#: ../daemon/slave.c:2810 +#: ../daemon/slave.c:2808 msgid "" "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a " "different one." msgstr "يبدو أن تطبيق المُرحِّب ينهار. سأحاول إستخدام برنامج آخر." #. Something went wrong -#: ../daemon/slave.c:2833 +#: ../daemon/slave.c:2831 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" msgstr "%s: ·لا يكن بدأ تشغيل المرحّب بوحدات gtk: %s. سأحاول دون وحدات" -#: ../daemon/slave.c:2840 +#: ../daemon/slave.c:2838 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "%s: لا يمكن تشغيل المرحب سأحاول الإفتراضي: %s" -#: ../daemon/slave.c:2852 +#: ../daemon/slave.c:2850 msgid "" "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " @@ -1186,78 +1020,78 @@ msgstr "" "بطرق أخرى و تحرير ملف الإعدادات" #. If no greeter we really have to disable the display -#: ../daemon/slave.c:2859 +#: ../daemon/slave.c:2857 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "%s: خطأ أثناء تشغيل المرحب على العرض %s" -#: ../daemon/slave.c:2863 +#: ../daemon/slave.c:2861 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "%s: لا يمكن تشعيب عملية مرحب معج" -#: ../daemon/slave.c:2943 +#: ../daemon/slave.c:2941 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: لا يمكن فتح fifo!" -#: ../daemon/slave.c:3121 +#: ../daemon/slave.c:3119 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "%s: لا يمكن بدء أنبوب لمرحب معج" -#: ../daemon/slave.c:3232 +#: ../daemon/slave.c:3230 msgid "" "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " "in. Please contact the system administrator." msgstr "" "لا يمكن تشغيل برنامج المخيّر. قد لا يمكنك الولوج. رجاء إتصّل بمدير نظامك." -#: ../daemon/slave.c:3236 +#: ../daemon/slave.c:3234 #, c-format msgid "%s: Error starting chooser on display %s" msgstr "%s: خطأ أثناء تشغيل المخيِّر على العرض %s" -#: ../daemon/slave.c:3239 +#: ../daemon/slave.c:3237 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" msgstr "%s: لا يمكن تشعيب عملية مخَيِّر معج" -#: ../daemon/slave.c:3472 +#: ../daemon/slave.c:3470 #, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" msgstr "%s: لا يمكن فتح ~/.xsession-errors" -#: ../daemon/slave.c:3636 +#: ../daemon/slave.c:3634 #, c-format msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." msgstr "%s:·تنفيذ النص الشفري PreSession أرجع >·0.·إلغاء." -#: ../daemon/slave.c:3710 +#: ../daemon/slave.c:3708 #, c-format msgid "Language %s does not exist; using %s" msgstr "الللغة %s غير موجودة، سأستخدم %s" -#: ../daemon/slave.c:3711 +#: ../daemon/slave.c:3709 msgid "System default" msgstr "إفتراضي النظام" -#: ../daemon/slave.c:3728 +#: ../daemon/slave.c:3726 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: لم يمكن ضبط البيئة لـ %s. إلغاء" -#: ../daemon/slave.c:3795 +#: ../daemon/slave.c:3793 #, c-format msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." msgstr "%s: فشل setusercontext () لـ %s. إلغاء." -#: ../daemon/slave.c:3801 +#: ../daemon/slave.c:3799 #, c-format msgid "%s: Could not become %s. Aborting." msgstr "%s: لم يمكن أن يصبح %s. إلغاء." -#: ../daemon/slave.c:3833 +#: ../daemon/slave.c:3831 #, c-format msgid "" "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " @@ -1265,12 +1099,12 @@ msgid "" msgstr "" "لا يوجد سطر Exec في ملف الجلسة: %s. سيبدأ تنفيذ جنوم الآمن من الفشل عوضا عنه" -#: ../daemon/slave.c:3836 +#: ../daemon/slave.c:3834 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/slave.c:3862 +#: ../daemon/slave.c:3860 #, c-format msgid "" "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " @@ -1279,7 +1113,7 @@ msgstr "" "%s: لا يمكن ايجاد أو تشغيل النص الشفري لـ Xsession الأساسي. سأحاول جلسة جنوم " "الآمنة من الفشل عوضا." -#: ../daemon/slave.c:3868 +#: ../daemon/slave.c:3866 msgid "" "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " "session instead." @@ -1288,18 +1122,18 @@ msgstr "" "من الفشل عوضا." #. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3901 +#: ../daemon/slave.c:3899 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" msgstr "%s: لم يوجد gnome-session لجلسة جنوم آمنة من الفشل، سأحاول xterm" -#: ../daemon/slave.c:3906 +#: ../daemon/slave.c:3904 msgid "" "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" "\" session." msgstr "لم أجد جنوم مثبت، سأحاول تشغيل جلسة \"xterm الآمنة من الفشل\"." -#: ../daemon/slave.c:3914 +#: ../daemon/slave.c:3912 msgid "" "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " "session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " @@ -1308,11 +1142,11 @@ msgstr "" "هذه جلسة جنوم الآمنة من الفشل.ستسجل دخول في جلسة جنوم الإفتراضية بدون تشغيل " "نصوص بدأ التسغيل الشفرية. هذا فقط لإصلاح المشاكل في تثبيتك." -#: ../daemon/slave.c:3933 +#: ../daemon/slave.c:3931 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "لا يمكن ايجاد \"xterm\" لتشغيل جلسة آمنة من الفشل." -#: ../daemon/slave.c:3943 +#: ../daemon/slave.c:3941 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " @@ -1322,7 +1156,7 @@ msgstr "" "يمكنك الولوج بأي طريقة أخرى. للخروج من محاكي الطرفية، اكتب 'exit' في " "النافذة ثم زر الإدخال." -#: ../daemon/slave.c:3962 +#: ../daemon/slave.c:3960 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console and be prompted to enter the password for root so that you may fix " @@ -1333,7 +1167,7 @@ msgstr "" "الجذر حتى تصلح نظامك إذا لم يمكنك التسجيل بأي طريقة أخرى. للخروج من محاكي " "الشاشة الطرفية، اكتب 'exit' في النافذة ثم زر الإدخال." -#: ../daemon/slave.c:3974 +#: ../daemon/slave.c:3972 msgid "" "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " "role. If you cannot log in any other way please contact your system " @@ -1342,41 +1176,41 @@ msgstr "" "تم حصر الجلسة الآمنة من الفشل للمستخدمين المعطي لهم دور الجذر. إذالم يمكنك " "الولوج بطريق آخر فاتصل بمدير نظامك" -#: ../daemon/slave.c:4003 +#: ../daemon/slave.c:4001 #, c-format msgid "%s: User not allowed to log in" msgstr "%s: مستخدم غير مسموح له بالولوج" -#: ../daemon/slave.c:4006 ../daemon/verify-pam.c:1482 +#: ../daemon/slave.c:4004 ../daemon/verify-pam.c:1482 msgid "The system administrator has disabled your account." msgstr "لقد عطّل مدير النظام حسابك." -#: ../daemon/slave.c:4037 +#: ../daemon/slave.c:4035 msgid "Error! Unable to set executable context." msgstr "خطأ! لا يمكن ضبط سياق التنفيذ." #. will go to .xsession-errors -#: ../daemon/slave.c:4047 ../daemon/slave.c:4049 +#: ../daemon/slave.c:4045 ../daemon/slave.c:4047 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not exec %s" msgstr "%s: لم يمكن تشغيل %s %s %s" #. we can't really be any more specific -#: ../daemon/slave.c:4058 +#: ../daemon/slave.c:4056 msgid "Cannot start the session due to some internal error." msgstr "لا يمكن بدأ الجلسة بسبب أخطاء داخلية." -#: ../daemon/slave.c:4469 +#: ../daemon/slave.c:4467 #, c-format msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" msgstr "%s: نجح التحقق من هوية المستعمل لكن getpwnam(%s) فشل!" -#: ../daemon/slave.c:4482 +#: ../daemon/slave.c:4480 #, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "%s: تشغيل النص الشفري ل PostLogin ارجع > 0. إلغاء." -#: ../daemon/slave.c:4503 +#: ../daemon/slave.c:4501 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do " @@ -1387,12 +1221,12 @@ msgstr "" "الجذري (/) كدليلك المنزلي؟من المحتمل أن لا يعمل أي شيء ما لم تستعمل جلسة " "آمنة من الفشل." -#: ../daemon/slave.c:4515 +#: ../daemon/slave.c:4513 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: الدليل المنزلي لـ %s: '%s' غير موجود!" -#: ../daemon/slave.c:4574 +#: ../daemon/slave.c:4572 msgid "" "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " "and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " @@ -1404,7 +1238,7 @@ msgstr "" "$HOME الخاص بالمستخدم يجب أن يكون مملوكا لنفس المستخدم وليس مسموحا للكتابة " "فيه لأي مستخدم آخر." -#: ../daemon/slave.c:4716 +#: ../daemon/slave.c:4714 msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " @@ -1415,12 +1249,12 @@ msgstr "" "دليلك المنزلي لم يمكن فتحه للكتابة. على أي حال، لا يمكن الولوج. رجاء اتصل " "بمدير نظامك" -#: ../daemon/slave.c:4798 +#: ../daemon/slave.c:4796 #, c-format msgid "%s: Error forking user session" msgstr "%s: خطأ تشعيب جلسة المستخدم" -#: ../daemon/slave.c:4908 +#: ../daemon/slave.c:4906 msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " @@ -1431,20 +1265,20 @@ msgstr "" "أو انه لم يعد لديك فضاء كاف على القرص.حاول التسجيل بجلسة من الجلسات الآمنة " "من الفشل للنظر في إمكانية اصلاح الخطأ." -#: ../daemon/slave.c:4922 +#: ../daemon/slave.c:4920 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "عرض التفاصيل (ملف ~/.xsession-errors)" -#: ../daemon/slave.c:5070 +#: ../daemon/slave.c:5068 msgid "GDM detected a halt or restart in progress." msgstr "إكتشف معج إطفاء أو إعادة تشغيل في تقدّم." -#: ../daemon/slave.c:5446 +#: ../daemon/slave.c:5444 #, c-format msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "%s: خطأ X فادح - يجري إعادة التشغيل %s" -#: ../daemon/slave.c:5519 +#: ../daemon/slave.c:5517 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" @@ -1452,22 +1286,22 @@ msgstr "" "لم يمكن تشغيل صوت الولوج المطلوب على عرض غير محليّ أو البرنامج الذي يعزفه او " "أن الصوت غير موجود" -#: ../daemon/slave.c:5930 +#: ../daemon/slave.c:5928 #, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" msgstr "%s: فشل بدأ: %s" -#: ../daemon/slave.c:5938 ../daemon/slave.c:6052 +#: ../daemon/slave.c:5936 ../daemon/slave.c:6050 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "%s: لا يمكن تشعيب العملية!" -#: ../daemon/slave.c:6003 +#: ../daemon/slave.c:6001 #, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "%s: فشل إنشاء الانبوب" -#: ../daemon/slave.c:6046 +#: ../daemon/slave.c:6044 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "%s: فشل تنفيذ %s" @@ -1496,7 +1330,7 @@ msgstr "رجاء ادخل اسم المستخدم" #: ../daemon/verify-pam.c:465 ../daemon/verify-pam.c:466 #: ../daemon/verify-pam.c:547 ../daemon/verify-pam.c:960 #: ../daemon/verify-shadow.c:127 ../gui/gdmlogin.c:868 ../gui/gdmlogin.c:882 -#: ../gui/gdmlogin.c:1349 ../gui/gdmlogin.c:1845 ../gui/greeter/greeter.c:247 +#: ../gui/gdmlogin.c:1349 ../gui/gdmlogin.c:1848 ../gui/greeter/greeter.c:247 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:403 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم: " @@ -1507,28 +1341,10 @@ msgstr "اسم المستخدم: " msgid "Password:" msgstr "كلمة السر:" -#: ../daemon/verify-crypt.c:181 ../daemon/verify-crypt.c:195 -#: ../daemon/verify-shadow.c:202 ../daemon/verify-shadow.c:216 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "لم يمكن التوثق من المستخدم \"%s\"" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:209 ../daemon/verify-pam.c:1108 -#: ../daemon/verify-shadow.c:230 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "ولوج الجذر ممنوع على العرض '%s'" - #: ../daemon/verify-crypt.c:211 ../daemon/verify-shadow.c:232 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "غير مسموح لمدير النظام أن يلِج من هذه الشاشة " -#: ../daemon/verify-crypt.c:227 ../daemon/verify-crypt.c:251 -#: ../daemon/verify-shadow.c:248 ../daemon/verify-shadow.c:272 -#, c-format -msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "المستخدم %s غير مسموح له بالولوج" - #: ../daemon/verify-crypt.c:229 ../daemon/verify-crypt.c:253 #: ../daemon/verify-pam.c:1164 ../daemon/verify-shadow.c:250 #: ../daemon/verify-shadow.c:274 @@ -1539,13 +1355,6 @@ msgstr "" "\n" "عطل مدير النظام حسابك." -#: ../daemon/verify-crypt.c:276 ../daemon/verify-crypt.c:413 -#: ../daemon/verify-pam.c:1186 ../daemon/verify-pam.c:1499 -#: ../daemon/verify-shadow.c:297 ../daemon/verify-shadow.c:435 -#, c-format -msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "لا يمكن ضبط مجموعة المستخدم لـ %s" - #: ../daemon/verify-crypt.c:278 ../daemon/verify-crypt.c:416 #: ../daemon/verify-pam.c:1188 ../daemon/verify-shadow.c:299 #: ../daemon/verify-shadow.c:438 @@ -1557,12 +1366,6 @@ msgstr "" "\n" "لا يمكن ضبط مجموعة مستخدمك، لن تتمكن من الولوج، رجاء إتصل بمدير نظامك." -#: ../daemon/verify-crypt.c:289 ../daemon/verify-crypt.c:362 -#: ../daemon/verify-shadow.c:310 ../daemon/verify-shadow.c:384 -#, c-format -msgid "Password of %s has expired" -msgstr "إنقضت كلمة سر %s" - #: ../daemon/verify-crypt.c:291 ../daemon/verify-shadow.c:312 msgid "" "You are required to change your password.\n" @@ -1597,10 +1400,6 @@ msgstr "" "إنقضت كلمة السر.\n" "لن يتمكّن من تغييرها إلا مدير النظام" -#: ../daemon/verify-crypt.c:371 ../daemon/verify-shadow.c:393 -msgid "Internal error on passwdexpired" -msgstr "خطأ داخلي عند passwdexpired" - #: ../daemon/verify-crypt.c:373 ../daemon/verify-shadow.c:395 msgid "" "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" @@ -1609,11 +1408,6 @@ msgstr "" "حدث خطأ داخلي. لن يمكنك الولوج.\n" "رجاء حاول مرة أخرى فيمابعد أو اتصل بمدير النظام." -#: ../daemon/verify-crypt.c:408 ../daemon/verify-shadow.c:430 -#, c-format -msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "لا يمكن تلقي تركيب كلمة السر لـ %s" - #: ../daemon/verify-pam.c:469 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "يجب أن تغير كلمة سرك حالا (كلمة السر قديمة)" @@ -1699,6 +1493,11 @@ msgstr "لا يمكن ضبط PAM_RHOST=%s" msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "لم يمكن التوثق من المستخدم" +#: ../daemon/verify-pam.c:1108 +#, c-format +msgid "Root login disallowed on display '%s'" +msgstr "ولوج الجذر ممنوع على العرض '%s'" + #: ../daemon/verify-pam.c:1111 msgid "" "\n" @@ -1744,6 +1543,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "لا يمكن ضبط acct. mgmt لـ %s" +#: ../daemon/verify-pam.c:1186 ../daemon/verify-pam.c:1499 +#, c-format +msgid "Cannot set user group for %s" +msgstr "لا يمكن ضبط مجموعة المستخدم لـ %s" + #: ../daemon/verify-pam.c:1212 ../daemon/verify-pam.c:1526 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" @@ -1841,35 +1645,35 @@ msgstr "- مُخَيِّر ولوج gdm معشش" msgid "- Nested gdm login" msgstr "- ولوج gdm معشش" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:523 +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:526 msgid "Xnest doesn't exist." msgstr "Xnest غير موجود." -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:524 +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:527 msgid "Please ask your system administrator to install it." msgstr "رجاء اسأل مدير نظامك لتثبيته." -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:548 +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:551 msgid "Indirect XDMCP is not enabled" msgstr "XDMCP غير المباشر ليس مفعّلا" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:549 ../gui/gdmXnestchooser.c:566 +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:552 ../gui/gdmXnestchooser.c:569 msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." msgstr "الرجاء اسأل مدير نظامك ليفعل هذه الميزة." -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:565 +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:568 msgid "XDMCP is not enabled" msgstr "XDMCP غير مفعّل" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596 +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:599 msgid "GDM is not running" msgstr "معج لا يعمل" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:597 +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:600 msgid "Please ask your system administrator to start it." msgstr "الرجاء اسأل مدير نظامك لتشغيله." -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:613 +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:616 msgid "Could not find a free display number" msgstr "لم يوجد رقم عرض شاغر" @@ -2115,15 +1919,15 @@ msgstr "أرسلت رسائل عديدة جدا لمعج و بقيت عا msgid "Unknown error occurred." msgstr "حدث خطأ مجهول." -#: ../gui/gdmcommon.c:747 +#: ../gui/gdmcommon.c:751 msgid "The accessibility registry was not found." msgstr "سجل الإتاحة غير موجود." -#: ../gui/gdmcommon.c:770 +#: ../gui/gdmcommon.c:774 msgid "The accessibility registry could not be started." msgstr "تعذّر بدأ سجلّ الإتاحة." -#: ../gui/gdmcommon.c:832 +#: ../gui/gdmcommon.c:836 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%A %Od %b، %OH:%OM" @@ -2131,11 +1935,11 @@ msgstr "%A %Od %b، %OH:%OM" #. %H:%M if your language does not have AM and PM #. equivalent. Note: %l is a strftime option for #. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:838 +#: ../gui/gdmcommon.c:842 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%A %Od %b، %OI:%OM %p" -#: ../gui/gdmcommon.c:938 +#: ../gui/gdmcommon.c:942 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2180,6 +1984,7 @@ msgid "\t-s sleep value (default 8)\n" msgstr "\t-s قيمة السبات (الإفتراضي 8)\n" #: ../gui/gdmdynamic.c:237 +#, c-format msgid "Server busy, will sleep.\n" msgstr "الخادم مشغول، سأدخل في سبات.\n" @@ -2250,7 +2055,7 @@ msgstr "العرض %s على الطرفية الوهميّة %Id" msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" msgstr "العرض %s المعشّش على الطرفية الوهميّة %Id" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:304 ../gui/gdmlogin.c:2397 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:304 ../gui/gdmlogin.c:2410 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:311 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" @@ -3017,7 +2822,7 @@ msgstr "المستخدم %u سيلِج في %t" msgid "Are you sure you want to restart the computer?" msgstr "أحقاً تريد إعادة تشغيل الحاسوب؟" -#: ../gui/gdmlogin.c:697 ../gui/gdmlogin.c:2249 +#: ../gui/gdmlogin.c:697 ../gui/gdmlogin.c:2262 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:364 ../gui/greeter/greeter_system.c:81 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:217 msgid "_Restart" @@ -3027,7 +2832,7 @@ msgstr "إ_عادة تشغيل" msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" msgstr "أحقا تريد إيقاف الحاسوب؟" -#: ../gui/gdmlogin.c:726 ../gui/gdmlogin.c:2260 +#: ../gui/gdmlogin.c:726 ../gui/gdmlogin.c:2273 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:354 ../gui/greeter/greeter_system.c:105 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:228 msgid "Shut _Down" @@ -3037,13 +2842,13 @@ msgstr "إطفا_ء" msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" msgstr "أحقا تريد تعلق الحاسوب؟%s؟" -#: ../gui/gdmlogin.c:745 ../gui/gdmlogin.c:2271 +#: ../gui/gdmlogin.c:745 ../gui/gdmlogin.c:2284 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:114 msgid "_Suspend" msgstr "ت_عليق" #: ../gui/gdmlogin.c:869 ../gui/gdmlogin.c:883 ../gui/gdmlogin.c:1353 -#: ../gui/gdmlogin.c:1846 ../gui/gdmlogin.c:2501 +#: ../gui/gdmlogin.c:1849 ../gui/gdmlogin.c:2514 msgid "_Username:" msgstr "إ_سم المستخدم:" @@ -3093,66 +2898,66 @@ msgstr "" msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "رجاء ادفع 25 فلسا لِتلِج" -#: ../gui/gdmlogin.c:1967 +#: ../gui/gdmlogin.c:1970 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "مدير سطح المكتب لجنوم" -#: ../gui/gdmlogin.c:2033 +#: ../gui/gdmlogin.c:2036 msgid "Finger" msgstr "اصبع" -#: ../gui/gdmlogin.c:2158 +#: ../gui/gdmlogin.c:2171 msgid "GDM Login" msgstr "ولوج معج" -#: ../gui/gdmlogin.c:2201 +#: ../gui/gdmlogin.c:2214 msgid "S_ession" msgstr "الجل_سة" -#: ../gui/gdmlogin.c:2208 ../gui/greeter/greeter_parser.c:329 +#: ../gui/gdmlogin.c:2221 ../gui/greeter/greeter_parser.c:329 msgid "_Language" msgstr "ال_لغة" -#: ../gui/gdmlogin.c:2222 ../gui/greeter/greeter_system.c:181 +#: ../gui/gdmlogin.c:2235 ../gui/greeter/greeter_system.c:181 msgid "Remote Login via _XDMCP..." msgstr "ولوج عن بعد عن طريق _XDMCP..." -#: ../gui/gdmlogin.c:2238 +#: ../gui/gdmlogin.c:2251 msgid "_Configure Login Manager..." msgstr "إع_داد مدير الولوج..." -#: ../gui/gdmlogin.c:2300 ../gui/greeter/greeter_parser.c:339 +#: ../gui/gdmlogin.c:2313 ../gui/greeter/greeter_parser.c:339 msgid "_Actions" msgstr "أ_حداث" -#: ../gui/gdmlogin.c:2309 +#: ../gui/gdmlogin.c:2322 msgid "_Theme" msgstr "_سِمة" -#: ../gui/gdmlogin.c:2320 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:189 +#: ../gui/gdmlogin.c:2333 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:189 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:349 msgid "_Quit" msgstr "_خروج" -#: ../gui/gdmlogin.c:2322 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:193 +#: ../gui/gdmlogin.c:2335 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:193 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:344 msgid "D_isconnect" msgstr "إ_قطع الإتصال" -#: ../gui/gdmlogin.c:2390 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305 +#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: ../gui/gdmlogin.c:2471 +#: ../gui/gdmlogin.c:2484 msgid "Welcome" msgstr "أهلا بك" -#: ../gui/gdmlogin.c:2592 ../gui/greeter/greeter_parser.c:418 +#: ../gui/gdmlogin.c:2605 ../gui/greeter/greeter_parser.c:418 msgid "_Start Again" msgstr "ا_بدأ مرة أخرى" -#: ../gui/gdmlogin.c:3210 ../gui/gdmlogin.c:3244 ../gui/greeter/greeter.c:706 -#: ../gui/greeter/greeter.c:741 +#: ../gui/gdmlogin.c:3223 ../gui/gdmlogin.c:3257 ../gui/greeter/greeter.c:708 +#: ../gui/greeter/greeter.c:743 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " @@ -3161,17 +2966,17 @@ msgstr "" "إصدارة المرحب (%s) لا تعادل اصدارة المراقب، ربما حدثت معج. الرجاء إعداد " "تشغيل مراقب مراقب معج أو إعادة تشغيل الحاسوب." -#: ../gui/gdmlogin.c:3220 ../gui/gdmlogin.c:3254 ../gui/gdmlogin.c:3302 -#: ../gui/greeter/greeter.c:716 ../gui/greeter/greeter.c:751 -#: ../gui/greeter/greeter.c:800 +#: ../gui/gdmlogin.c:3233 ../gui/gdmlogin.c:3267 ../gui/gdmlogin.c:3315 +#: ../gui/greeter/greeter.c:718 ../gui/greeter/greeter.c:753 +#: ../gui/greeter/greeter.c:802 msgid "Cannot start the greeter" msgstr "لا يمكن بدأ المرحّب" -#: ../gui/gdmlogin.c:3259 +#: ../gui/gdmlogin.c:3272 msgid "Restart" msgstr "إعادة تشغيل" -#: ../gui/gdmlogin.c:3292 ../gui/greeter/greeter.c:790 +#: ../gui/gdmlogin.c:3305 ../gui/greeter/greeter.c:792 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " @@ -3180,23 +2985,23 @@ msgstr "" "إصدارة المرحب (%s) لا تطابق إصدارة المراقب (%s). ريما حدثت معج لتوك. الرجاء " "إعادة تشغيل مراقب معج أو إعادة تشغيل الحاسوب." -#: ../gui/gdmlogin.c:3307 ../gui/greeter/greeter.c:805 +#: ../gui/gdmlogin.c:3320 ../gui/greeter/greeter.c:807 msgid "Restart GDM" msgstr "أعد تشغيل معج..." -#: ../gui/gdmlogin.c:3309 +#: ../gui/gdmlogin.c:3322 msgid "Restart computer" msgstr "أعد تشغيل الحاسوب" -#: ../gui/gdmlogin.c:3399 +#: ../gui/gdmlogin.c:3412 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "لا يمكن ضبط قناع الإشارة!" -#: ../gui/gdmlogin.c:3517 ../gui/greeter/greeter.c:1597 +#: ../gui/gdmlogin.c:3530 ../gui/greeter/greeter.c:1599 msgid "Session directory is missing" msgstr "دليل الجلسة مفقود" -#: ../gui/gdmlogin.c:3518 +#: ../gui/gdmlogin.c:3531 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " @@ -3205,11 +3010,11 @@ msgstr "" "دليل جلستك مفقود أو فارغ! هناك جلستان يمكنك إستعمالهما، لكن يجدر بك الولوج " "و تصحيح إعدادات معج." -#: ../gui/gdmlogin.c:3541 ../gui/greeter/greeter.c:1622 +#: ../gui/gdmlogin.c:3554 ../gui/greeter/greeter.c:1624 msgid "Configuration is not correct" msgstr "الإعدادات غير سليمة" -#: ../gui/gdmlogin.c:3542 ../gui/greeter/greeter.c:1623 +#: ../gui/gdmlogin.c:3555 ../gui/greeter/greeter.c:1625 msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, so running the default command. Please fix your configuration." @@ -3597,20 +3402,20 @@ msgid "" "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." msgstr "لو لم توافق، ستهمل كل التغييرات التي حدثت في لسان المستخدمين." -#: ../gui/gdmsetup.c:8224 +#: ../gui/gdmsetup.c:8227 msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)" msgstr "لا أستطيع الوصول لملف الإعدادات (defaults.conf)" -#: ../gui/gdmsetup.c:8225 ../gui/gdmsetup.c:8242 +#: ../gui/gdmsetup.c:8228 ../gui/gdmsetup.c:8245 msgid "" "Make sure that the file exists before launching login manager config utility." msgstr "تأكد من وجود الملف قبل تشغيل أداة إعداد مدير الولوج." -#: ../gui/gdmsetup.c:8241 +#: ../gui/gdmsetup.c:8244 msgid "Could not access configuration file (custom.conf)" msgstr "لا أستطيع الوصول لملف الإعدادت (defaults.conf)" -#: ../gui/gdmsetup.c:8289 +#: ../gui/gdmsetup.c:8292 msgid "You must be the root user to configure GDM." msgstr "يجب أن تكون جذرا لإعداد معج." @@ -4687,26 +4492,26 @@ msgstr "ثوان" msgid "Too many users to list here..." msgstr "عدد المستخدمين كبير جدا لعرضه هنا..." -#: ../gui/greeter/greeter.c:756 ../gui/greeter/greeter.c:807 +#: ../gui/greeter/greeter.c:758 ../gui/greeter/greeter.c:809 msgid "Restart Machine" msgstr "أعد تشغيل الجهاز" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1421 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1423 #, c-format msgid "There was an error loading the theme %s" msgstr "حدث خطأ عند تحميل السِمة %s" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1475 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1477 msgid "The greeter theme is corrupt" msgstr "سِمة المُرَحّب تالفة" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1476 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1478 msgid "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." msgstr "السِّمة لا تحتوي تعريفا لعنصر إدخال اسم المستخدم/كلمة السر." -#: ../gui/greeter/greeter.c:1509 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1511 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " "loaded. Attempting to start the standard greeter" @@ -4714,7 +4519,7 @@ msgstr "" "حصل خطأ عند تحميل السِّمة،كما لم يمكن تحميل السِّمة الإفتراضية، سأحاول تشغيل " "المُرحّب القياسي" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1531 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1533 msgid "" "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of GDM" @@ -4722,7 +4527,7 @@ msgstr "" "لا يمكنن تشغيل مرحب GTK+. سيجهض هذه العرض كما سيتحتم عليك الولوج بطريقة أخرى " "و تصحيح تثبيت معج" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1598 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1600 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " @@ -4735,7 +4540,7 @@ msgstr "" msgid "Select _Session..." msgstr "إختر _جلسة..." -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:500 +#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:502 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." msgstr "" "أجب على الأسئلة ثم اضغط زر الإدخال عند الإنتهاء. للحصول على قائمة اضغط F10." @@ -4890,8 +4695,8 @@ msgstr "تعديل جنوم أرت على \"دوائر\"" msgid "Happy GNOME" msgstr "جنوم سعيد" -#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:595 -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:945 +#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:594 +#: ../gui/modules/keymouselistener.c:947 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -4900,7 +4705,7 @@ msgstr "" "خطأ عند محاولة تشغيل (%s)\n" "المربوط بـ (%s)" -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254 +#: ../gui/modules/keymouselistener.c:256 #, c-format msgid "Cannot open gestures file: %s" msgstr "تعذر فتح ملف البادرات (gestures): %s" @@ -4968,6 +4773,124 @@ msgstr "معجaskpass يعمل فقط كجذر\n" msgid "Authentication failure!\n" msgstr "فشل التحقق!\n" +#~ msgid "%s: Directory %s does not exist." +#~ msgstr "%s: الدليل %s غير موجود." + +#~ msgid "%s: %s is not owned by uid %d." +#~ msgstr "%s: %s غير مملوك من قبل هوية المستخدم %Id." + +#~ msgid "%s: %s is writable by group." +#~ msgstr "%s: %s قابل للكتابة من طرف المجموعة." + +#~ msgid "%s: %s is writable by other." +#~ msgstr "%s: %s قابل للكتابة من الآخرين." + +#~ msgid "%s: %s does not exist but must exist." +#~ msgstr "%s: %s غير موجود لكن يجب أن يكون موجودًا." + +#~ msgid "%s: %s is not a regular file." +#~ msgstr "%s: %s ليس ملفّا اعتياديّا." + +#~ msgid "%s: %s is writable by group/other." +#~ msgstr "%s: %s قابل للكتابة من طرف المجموعة/الآخرين." + +#~ msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +#~ msgstr "%s: %s أكبر من حجم الملف الاقصى الذي حدده مدير النظام. " + +#~ msgid "Could not create socket!" +#~ msgstr "لم يمكن انشاء مقبس !" + +#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s" +#~ msgstr "مُنِع طلب XDMCP من المستضيف %s" + +#~ msgid "Could not extract authlist from packet" +#~ msgstr "لم يمكن إستخراج قائمة التوثّق من الرزمة" + +#~ msgid "Error in checksum" +#~ msgstr "خطأ في checksum" + +#~ msgid "Bad address" +#~ msgstr "عنوان سيّء" + +#~ msgid "%s: Could not read display address" +#~ msgstr "%s: لم يمكن قراءة عنوان العرض" + +#~ msgid "%s: Could not read display port number" +#~ msgstr "%s: لم يمكن قراءة رقم منفذ العرض" + +#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet" +#~ msgstr "%s: لم يمكن إستخراج قائمة التوثّق من الرزمة" + +#~ msgid "%s: Error in checksum" +#~ msgstr "%s: خطأ في checksum" + +#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" +#~ msgstr "%s: تلقيّ REQUEST من مستضيف محظور %s" + +#~ msgid "%s: Could not read Display Number" +#~ msgstr "%s: لم يمكن قراءة رقم العرض" + +#~ msgid "%s: Could not read Connection Type" +#~ msgstr "%s: لم يمكن قراءة نوع الإتصال" + +#~ msgid "%s: Could not read Client Address" +#~ msgstr "%s: لا يمكن قراءة عنوان العميل" + +#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names" +#~ msgstr "%s: لم يمكن قراءة اسماء التوثّق" + +#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data" +#~ msgstr "%s: لم يمكن قراءة بيانات التوثّق" + +#~ msgid "%s: Could not read Authorization List" +#~ msgstr "%s: لم يمكن قراءة قائمة التراخيص" + +#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" +#~ msgstr "%s: لم يمكن قراءة هوية المصنّع" + +#~ msgid "%s: Failed checksum from %s" +#~ msgstr "%s: فشل checksum من %s" + +#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s" +#~ msgstr "%s: Got Manage من المستضيف المحظور %s" + +#~ msgid "%s: Could not read Session ID" +#~ msgstr "%s: لم يمكن قراءة هوية الجلسة" + +#~ msgid "%s: Could not read Display Class" +#~ msgstr "%s: لا يمكن قراءة صنف العرض" + +#~ msgid "%s: Could not read address" +#~ msgstr "%s: لا يمكن قراءة العنوان" + +#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" +#~ msgstr "%s: Got KEEPALIVE من مستضيف محظور %s" + +#~ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +#~ msgstr "لم يمكن قراءة ترويسة XDMCP!" + +#, fuzzy +#~ msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +#~ msgstr "XMDCP: إصدارة XDMCP خاطئة!" + +#~ msgid "Could not get server hostname: %s!" +#~ msgstr "لم يمكن تلقي اسم مستضيف الخادم: %s!" + +#~ msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" +#~ msgstr "لم يمكن التوثق من المستخدم \"%s\"" + +#~ msgid "User %s not allowed to log in" +#~ msgstr "المستخدم %s غير مسموح له بالولوج" + +#~ msgid "Password of %s has expired" +#~ msgstr "إنقضت كلمة سر %s" + +#~ msgid "Internal error on passwdexpired" +#~ msgstr "خطأ داخلي عند passwdexpired" + +#~ msgid "Cannot get passwd structure for %s" +#~ msgstr "لا يمكن تلقي تركيب كلمة السر لـ %s" + #~ msgid "" #~ "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you " #~ "have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the " |