diff options
author | Gert Dewit <gertd@src.gnome.org> | 1999-10-07 17:07:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Gert Dewit <gertd@src.gnome.org> | 1999-10-07 17:07:02 +0000 |
commit | dd9219ee51785203715438385b65f054f8334e99 (patch) | |
tree | b139be2811f059406e9021069376581432cecdd5 | |
parent | e504fe5b40fc072360907864ac696834b3ad4b3d (diff) | |
download | gdm-dd9219ee51785203715438385b65f054f8334e99.tar.gz |
First Dutch translation
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 868 |
2 files changed, 869 insertions, 1 deletions
diff --git a/configure.in b/configure.in index ff416173..08ed2571 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -20,7 +20,7 @@ AC_SUBST(CPPFLAGS) AC_SUBST(LDFLAGS) dnl ## internationalization support -ALL_LINGUAS="da de es et fr ko no sv pl pt_BR" +ALL_LINGUAS="da de es et fr ko nl no sv pl pt_BR" AM_GNOME_GETTEXT dnl ## Autentication scheme diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..3f3aa7e0 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,868 @@ +# gdm nl.po +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Hein-Jan Leliveld <h.j.leliveld@student.tn.tudelft.nl>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdm VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-23 02:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1998-10-05 21:08+0200\n" +"Last-Translator: Hein-Jan Leliveld <h.j.leliveld@student.tn.tudelft.nl>\n" +"Language-Team: nl <nl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: daemon/gdm.c:166 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt." + +#: daemon/gdm.c:217 +msgid "gdm_config_parse: No greeter specified and default not found." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Geen begroeter ingesteld en de standaard begroeter niet gevonden." + +#: daemon/gdm.c:229 +msgid "gdm_config_parse: No authdir specified and default not found." +msgstr "" +"gdm_config_parse: authmap niet ingesteld en de standaard map niet gevonden." + +#: daemon/gdm.c:247 +msgid "" +"gdm_config_parse: No sessions directory specified and default not found." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Sessiemap niet ingesteld en standaard map niet gevonden." + +#: daemon/gdm.c:259 +msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" +msgstr "" +"gdm_config_parse: Server regel niet goed in configuratiebestand. Genegeerd!" + +#: daemon/gdm.c:265 +msgid "" +"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" +msgstr "" +"gdm_config_parse: XDMCP uitgeschakeld en geen lokale servers ingesteld. " +"Gestopt." + +#: daemon/gdm.c:270 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" +msgstr "" +"gdm_config_parse: Kan gdm gebruiker %s niet vinden. Gestopt!" + +#: daemon/gdm.c:275 +msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: De gdm gebruiker mag geen root zijn. Gestopt!" + +#: daemon/gdm.c:280 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: Kan gdm groep %s niet vinden. Gestopt!" + +#: daemon/gdm.c:285 +msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: De gdm groep mag geen root zijn. Gestopt!" + +#: daemon/gdm.c:292 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s bestaat niet. Gestopt." + +#: daemon/gdm.c:295 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s is geen map. Gestopt." + +#: daemon/gdm.c:298 +#, c-format +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Authdir %s is niet van gebruiker %s, groep %s. Gestopt." + +#: daemon/gdm.c:302 +#, c-format +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Authdir %s heeft geen goede attributen. Moet 750 zijn. " +"Gestopt." + +#: daemon/gdm.c:363 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "" +"gdm_display_manage: Niet gelukt om gdm slaaf proces te forken voor %d" + +#: daemon/gdm.c:442 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" +msgstr "gdm_child_action: Beeld %s gestopt" + +#: daemon/gdm.c:447 +msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." +msgstr "gdm_child_action: Meester is aan het herstarten..." + +#: daemon/gdm.c:453 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: Herstart mislukt: %s" + +#: daemon/gdm.c:457 +msgid "gdm_child_action: Master halting..." +msgstr "gdm_child_action: Meester aan het stoppen..." + +#: daemon/gdm.c:463 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: Stoppen mislukt: %s" + +#: daemon/gdm.c:560 +msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" +msgstr "gdm_daemonify: fork()en mislukt!" + +#: daemon/gdm.c:563 +#, c-format +msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" +msgstr "gdm_daemonify: setid() mislukt: %s!" + +#. XDM compliant error message +#: daemon/gdm.c:589 +msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" +msgstr "Alleen root wil gdm opstarten\n" + +#: daemon/gdm.c:610 +msgid "" +"gdm already running. Aborting!\n" +"\n" +msgstr "" +"gdm is al gestart. Gestopt!\n" +"\n" + +#: daemon/gdm.c:616 +#, c-format +msgid "" +"According to %s, gdm was already running (%d),\n" +"but seems to have been murdered mysteriously.\n" +msgstr "" +"Volgens %s was gdm al gestart (%d),\n" +"maar het lijkt of gdm gestopt is.\n" + +#: daemon/gdm.c:638 +msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "" +"gdm_main: Fout bij het instellen van het TERM signaal" + +#: daemon/gdm.c:641 +msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "" +"gdm_main: Fout bij het instellen van het INT signaal" + +#: daemon/gdm.c:649 +msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "" +"gdm_main: Fout bij het instellen van het CHLD signaal" + +#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway +#: daemon/auth.c:215 daemon/auth.c:240 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_secure_display: Kan cookie bestand %s niet openen" + +#: daemon/auth.c:229 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_secure_display: Kan cookie bestand %s niet blokkeren" + +#: daemon/auth.c:300 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_remove: Fout lijkend cookie bestand %s genegeerd" + +#: daemon/filecheck.c:58 +#, c-format +msgid "%s: Directory %s does not exist." +msgstr "%s: Map %s bestaat niet." + +#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:105 +#, c-format +msgid "%s: %s is not owned by uid %d." +msgstr "%s: %s is niet van UID %d." + +#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group." +msgstr "" +"%s: %s is schrijfbaar voor groep." + +#: daemon/filecheck.c:76 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by other." +msgstr "" +"%s: %s is schrijfbaar voor anderen." + +#: daemon/filecheck.c:90 +#, c-format +msgid "%s: does not exist and must." +msgstr "%s: niet gevonden" + +#: daemon/filecheck.c:98 +#, c-format +msgid "%s: %s is not a regular file." +msgstr "%s: %s is geen regulier bestand." + +#: daemon/filecheck.c:119 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group/other." +msgstr "" +"%s: %s is schrijfbaar voor groep/anderen." + +#: daemon/filecheck.c:126 +#, c-format +msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +msgstr "" +"%s: %s is groter dan door systeembeheer ingestelde maximum groottte." + +#: daemon/misc.c:128 +#, c-format +msgid "gdm_exec_script: Failed starting: %s" +msgstr "gdm_exec_script: Fout bij starten: %s" + +#: daemon/misc.c:132 +msgid "gdm_exec_script: Can't fork script process!" +msgstr "gdm_exec_script: Kan script proces niet forken!" + +#: daemon/server.c:84 daemon/server.c:208 +msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" +msgstr "" +"gdm_server_start: Fout bij het instellen van het USR1 signaal" + +#: daemon/server.c:101 +#, c-format +msgid "gdm_server_start: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "" +"gdm_server_start: Kan het logbestand voor beeld %s niet openen!" + +#: daemon/server.c:130 +msgid "gdm_server_start: Error setting USR1 to SIG_IGN" +msgstr "gdm_server_start: Fout bij het instellen van USR1 naar SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:147 +#, c-format +msgid "gdm_server_start: Xserver not found: %s" +msgstr "gdm_server_start: Xserver niet gevonden: %s" + +#: daemon/server.c:153 +msgid "gdm_server_start: Can't fork Xserver process!" +msgstr "gdm_server_start: Kan Xserver proces niet forken!" + +#: daemon/server.c:179 +#, c-format +msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" +msgstr "gdm_server_stop: Kan de link van het auth bestand niet wissen: %s!" + +#: daemon/server.c:234 +msgid "gdm_server_restart: Error setting up ALARM signal handler" +msgstr "" +"gdm_server_restart: Fout bij het instellen van het ALARM signaal" + +#: daemon/slave.c:120 +msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" +msgstr "" +"gdm_slave_init: Fout bij het instellen van het TERM/INT signaal" + +#: daemon/slave.c:128 +msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "" +"gdm_slave_init: Fout bij het instellen van het CHLD signaal" + +#: daemon/slave.c:179 +msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" +msgstr "gdm_slave_greeter: Kan pipe niet instellen naar gdmbegroeter" + +#: daemon/slave.c:204 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: Kan groepsid niet instellen naar %d" + +#: daemon/slave.c:207 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: Kan gebruikersid niet instellen naar %d" + +#: daemon/slave.c:217 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" +msgstr "" +"gdm_slave_greeter: Fout bij het starten van de begroeter op beeld %s " + +#: daemon/slave.c:220 +msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" +msgstr "gdm_slave_greeter: Kan het gdmbegroeter proces niet forken" + +#: daemon/slave.c:298 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: Gebruiker '%s' niet gevonden. Gestopt." + +#: daemon/slave.c:323 +msgid "" +"gdm_slave_session_init: Execution of PreSession script returned > 0. " +"Aborting." +msgstr "" +"gdm_slave_session_init: Het opstarten van het PreSession script geeft >0. " +"Gestopt." + +#: daemon/slave.c:347 +msgid "gdm_slave_session_init: Error forking user session" +msgstr "" +"gdm_slave_session_init: Fout bij het forken van de gebruikers sessie" + +#: daemon/slave.c:355 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: Kan het groepsid %d niet instellen. Gestopt." + +#: daemon/slave.c:358 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: initgroups() failed for %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: initgroups() mislukt voor %s. Gestopt." + +#: daemon/slave.c:361 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: Could not become %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: Kan geen %s worden. Gestopt." + +#: daemon/slave.c:403 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: Could not start session `%s'" +msgstr "gdm_slave_session_init: Kan sessie `%s' niet starten" + +#: daemon/slave.c:578 +#, c-format +msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +msgstr "" +"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatale X fout - %s aan het herstarten" + +#: daemon/slave.c:610 +msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +msgstr "" +"gdm_slave_xsync_ping: Fout bij het instellen van het ALARM signaal" + +#: daemon/verify.c:129 daemon/verify.c:201 gui/gdmlogin.c:1246 +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: daemon/verify.c:135 +msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" +msgstr "Kan /etc/pam.d/gdm niet vinden!" + +#: daemon/verify.c:140 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "Kan PAM_TTY=%s niet instellen" + +#: daemon/verify.c:145 daemon/verify.c:222 +#, c-format +msgid "Couldn't authenticate %s" +msgstr "Kan %s niet verifieren" + +#: daemon/verify.c:150 +#, c-format +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "Kan acct. mgmt voor %s niet instellen" + +#: daemon/verify.c:155 +#, c-format +msgid "Couldn't set credentials for %s" +msgstr "Kan de pam instellingen voor %s niet veranderen" + +#: daemon/verify.c:160 +#, c-format +msgid "Couldn't open session for %s" +msgstr "Kan sessie voor %s niet openen" + +#: daemon/verify.c:217 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: daemon/verify.c:223 +msgid "User unknown" +msgstr "Onbekende gebruiker" + +#: daemon/verify.c:228 +#, c-format +msgid "Root login disallowed on display '%s'" +msgstr "Root login niet toegestaan op scherm `%s'" + +#: daemon/verify.c:229 +msgid "Root login disallowed" +msgstr "Root login niet toegestaan" + +#: daemon/verify.c:237 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Wachtwoord is niet goed" + +#: daemon/verify.c:256 +msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" +msgstr "gdm_verify_check: Kan pam configuratiebestand voor gdm niet vinden" + +#: daemon/xdmcp.c:184 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan de hostnaam van de server %s niet vinden!" + +#: daemon/xdmcp.c:198 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan geen socket aanmaken!" + +#: daemon/xdmcp.c:205 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan niet binden aan de XDMCP socket!" + +#: daemon/xdmcp.c:214 +msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan het fifopad niet aanmaken!" + +#: daemon/xdmcp.c:219 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan FIFO voor kiezer niet aanmaken" + +#: daemon/xdmcp.c:224 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan FIFO niet openen voor kiezer" + +#: daemon/xdmcp.c:284 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kan geen XDMCP buffer aanmaken!" + +#: daemon/xdmcp.c:289 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kan de XDMCP header niet lezen!" + +#: daemon/xdmcp.c:294 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versie van XDMCP niet goed!" + +#: daemon/xdmcp.c:333 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Onbekende opcode van host %s" + +#: daemon/xdmcp.c:351 +msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_query: Kan geen authlijst uit pakket halen" + +#: daemon/xdmcp.c:362 +msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Fout bij controle" + +#: daemon/xdmcp.c:433 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kan het beeldadres niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:439 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kan de beeldpoort niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:445 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kan geen authlijst uit pakket halen" + +#: daemon/xdmcp.c:460 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Fout bij controle" + +#: daemon/xdmcp.c:523 +#, c-format +msgid "Denied XDMCP query from host %s" +msgstr "XDMCP verzoek van host %s geweigerd" + +#: daemon/xdmcp.c:525 +msgid "Display not authorized to connect" +msgstr "Beeld heeft geen toestemming om verbinding te maken" + +#: daemon/xdmcp.c:558 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_request: REQUEST ontvangen van verboden host %s" + +#: daemon/xdmcp.c:565 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het beeldnummer niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:571 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het connectietype niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:577 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het clientadres niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:583 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_request: Kan de authenticatienamen niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:589 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_request: Kan de authenticatiedata niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:595 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_request: Kan de authorisatielijst niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:606 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het ID van de fabrikant niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:624 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Fout bij controle van %s" + +#: daemon/xdmcp.c:737 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_manage: \"Manage\" ontvangen van verboden host %s" + +#: daemon/xdmcp.c:744 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kan het sessie ID niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:750 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kan het beeldnummer niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:759 +msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +msgstr "gdm_xdmcp_manage: Kan de beeldklasse niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:780 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_manage: Kan logbestand voor beeld %s niet openen!" + +#: daemon/xdmcp.c:852 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_keepalive: KEEPALIVE ontvangen van verboden host %s" + +#: daemon/xdmcp.c:859 +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kan het beeldnummer niet lezen" + +#: daemon/xdmcp.c:865 +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kan het sessie ID niet lezen" + +#: gui/gdmchooser.c:342 +#, c-format +msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "" +"gdm_chooser_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt." + +#: gui/gdmchooser.c:451 +#, c-format +msgid "Can't open default host icon: %s" +msgstr "Kan het standaard host pictogram %s niet openen" + +#. Buttons +#: gui/gdmchooser.c:518 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: gui/gdmchooser.c:525 +msgid "Rescan" +msgstr "Ververs" + +#: gui/gdmchooser.c:531 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleer" + +#: gui/gdmchooser.c:582 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "" +"gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het HUP signaal" + +#: gui/gdmchooser.c:585 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het INT signaal" + +#: gui/gdmchooser.c:588 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het TERM signaal" + +#: gui/gdmchooser.c:596 gui/gdmlogin.c:1555 +msgid "Could not set signal mask!" +msgstr "Kan het signaal masker niet instellen!" + +#: gui/gdmlogin.c:271 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: String is te lang!" + +#: gui/gdmlogin.c:272 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Welkom bij %s" + +#: gui/gdmlogin.c:276 +msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kan tijdelijke buffer niet mallocen!" + +#: gui/gdmlogin.c:358 +msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze machine wilt herstarten?" + +#: gui/gdmlogin.c:371 +msgid "Are you sure you want to halt the machine?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze machine wilt stoppen?" + +#: gui/gdmlogin.c:388 +#, c-format +msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_login_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt." + +#: gui/gdmlogin.c:524 +#, c-format +msgid "" +"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Uw favoriete sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" +"Wilt u %s het standaard type maken voor toekomstige sessies?" + +#: gui/gdmlogin.c:543 gui/gdmlogin.c:573 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Uw heeft %s gekozen voor deze sessie, maar uw standaard instelling is %s.\n" +"Wilt u %s standaard instellen voor toekomstige sessies?" + +#: gui/gdmlogin.c:631 +#, c-format +msgid "%s session selected" +msgstr "%s sessie geselecteerd" + +#: gui/gdmlogin.c:647 gui/gdmlogin.c:750 +msgid "Last" +msgstr "Laatste" + +#: gui/gdmlogin.c:662 +msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" +msgstr "" +"gdm_login_session_init: Sessie scriptmap niet gevonden!" + +#: gui/gdmlogin.c:715 +msgid "No session scripts found. Aborting!" +msgstr "Geen sessiescripts gevonden. Gestopt!" + +#: gui/gdmlogin.c:719 +#, c-format +msgid "No default session link found. Using %s.\n" +msgstr "Geen standaard sessielink gevonden. %s gebruikt.\n" + +#: gui/gdmlogin.c:733 +#, c-format +msgid "%s language selected" +msgstr "%s taal geselecteerd" + +#: gui/gdmlogin.c:765 +msgid "A-M" +msgstr "A-M" + +#: gui/gdmlogin.c:771 +msgid "N-Z" +msgstr "N-Z" + +#: gui/gdmlogin.c:777 +msgid "Other" +msgstr "Anders" + +#: gui/gdmlogin.c:1080 +msgid "Session" +msgstr "Sessie" + +#: gui/gdmlogin.c:1087 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: gui/gdmlogin.c:1094 +msgid "Reboot..." +msgstr "Herstarten..." + +#: gui/gdmlogin.c:1101 +msgid "Halt..." +msgstr "Stoppen..." + +#: gui/gdmlogin.c:1108 +msgid "System" +msgstr "Systeem" + +#: gui/gdmlogin.c:1116 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"Kan het pictogrambestand %s niet openen. Minimaliseer optie uitgeschakeld!" + +#: gui/gdmlogin.c:1119 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimaliseer" + +#: gui/gdmlogin.c:1281 +msgid "Please enter your login" +msgstr "Voer uw login in" + +#: gui/gdmlogin.c:1462 +#, c-format +msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" +msgstr "" +"Kan het StandaardFiguur: %s niet openen. Gezichten bladeraar uitgeschakeld!" + +#: gui/gdmlogin.c:1541 +msgid "main: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "" +"main: Fout bij het instellen van het HUP signaal" + +#: gui/gdmlogin.c:1544 +msgid "main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "" +"main: Fout bij het instellen van het INT signaal" + +#: gui/gdmlogin.c:1547 +msgid "main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "" +"main: Fout bij het instellen van het TERM signaal" + +#~ msgid "" +#~ "gdm_auth_secure_display: Error starting xauth process: %s. Running insecure!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_auth_secure_display: Fout bij het starten van het xauth proces: %s. Onveilig gestart!" + +#~ msgid "" +#~ "gdm_auth_secure_display: Error forking xauth process. Running insecure!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_auth_secure_display: Fout bij het forken van het xauth proces. Onveilig gestart!" + +#~ msgid "gdm_auth_user_add: Error starting xauth process: %s" +#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Fout bij het starten van het xauth proces: %s" + +#~ msgid "gdm_auth_user_add: Error forking xauth process." +#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Fout bij het forken van het xauth proces." + +#~ msgid "gdm_auth_user_remove: Error forking xauth process." +#~ msgstr "gdm_auth_user_remove: Fout bij het forken van het xauth proces." + +#~ msgid "gdm_exec_command: Failed starting: %s" +#~ msgstr "gdm_exec_command: Starten van %s mislukt" + +#~ msgid "gdm_exec_command: Can't fork process!" +#~ msgstr "gdm_exec_command: Kan het proces niet forken!" + +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" + +#~ msgid "Gnome Display Manager" +#~ msgstr "Gnome Beeld Beheer" + +#~ msgid "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999" +#~ msgstr "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999" + +#~ msgid "" +#~ "gdm manages local and remote displays and provides the user with a login " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "gdm beheert lokale en externe beeldschermen en geeft de gebruikers een " +#~ "inlog scherm." + +#~ msgid "Logo not found. No image will be displayed!" +#~ msgstr "Logo niet gevonden. Er zal geen figuur weergegeven worden!" + +#~ msgid "gdm_greeter_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +#~ msgstr "" +#~ "gdm_greeter_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt." + +#~ msgid "messages/welcome=Welcome to %h" +#~ msgstr "messages/welcome=Welkom bij %h" + +#~ msgid "" +#~ "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n" +#~ "Do you wish to make %s the default for future sessions?" +#~ msgstr "" +#~ "Uw vorige sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine\n" +#~ "Wilt u %s het standaard type maken voor toekomstige sessies?" + +#~ msgid "" +#~ "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n" +#~ "You will be logged in using the %s environment." +#~ msgstr "" +#~ "Uw vorige sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" +#~ "Er wordt ingelogd met de %s omgeving." + +#~ msgid "" +#~ "You have chosen the language %s for this session, but your default setting " +#~ "is %s.\n" +#~ "Do you wish to make %s the default language for future sessions?" +#~ msgstr "" +#~ "Uw heeft gekozen voor de taal %s voor deze sessie, maar uw standaardinstelling " +#~ "is %s.\n" +#~ "Wilt u %s de standaardtaal voor toekomstige sessies maken?" + +#~ msgid "" +#~ "Your previous language %s is not installed on this machine.\n" +#~ "Do you wish to make %s the default language for future sessions?" +#~ msgstr "" +#~ "Uw vorige taal %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" +#~ "Wilt u %s de standaardtaal voor toekomstige sessies maken?" + +#~ msgid "" +#~ "Your previous language %s is not installed on this machine.\n" +#~ "Your environment will be %s." +#~ msgstr "" +#~ "Uw vorige taal %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" +#~ "Uw omgeving zal %s worden." + +#~ msgid "Invalid username or password!" +#~ msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord niet goed!" + +#~ msgid "gdm_greeter_session_init: Session script directory not found!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_greeter_session_init: Sessie scriptmap niet gevonden!" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + +#~ msgid "Sessions" +#~ msgstr "Sessies" + +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Talen" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Slaapmodus" + +#~ msgid "Options..." +#~ msgstr "Opties..." + +#~ msgid "main: Error setting up USR1 signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "main: Fout bij het instellen van het USR1 signaal" + +#~ msgid "main: Error setting up USR2 signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "main: Fout bij het instellen van het USR2 signaal" + +#~ msgid "Host chooser" +#~ msgstr "Host kiezer" |