summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2002-07-15 11:57:17 +0000
committerChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2002-07-15 11:57:17 +0000
commit93f72ab6a24ccca7b2a4fe9f9d35a84414b53354 (patch)
treee88faf1d7964c2869c05979042a5f3c58b900fa1
parent2dbc3cd9fa217b5aa01566e6d7c215aef330a8f4 (diff)
downloadgdm-93f72ab6a24ccca7b2a4fe9f9d35a84414b53354.tar.gz
Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/pl.po339
2 files changed, 120 insertions, 224 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 029777bc..fa2b3904 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-07-15 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
2002-06-13 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Updated Catalan translation.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5b6e56dc..308f1b6e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-07 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-07 09:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-15 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-15 12:34+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -742,6 +742,16 @@ msgstr "%s: Ekran %s jest zajęty. Spróbuj użyć innego numeru ekranu."
#: daemon/server.c:1
#, c-format
+msgid "Invalid server command '%s'"
+msgstr "Niepoprawne polecenie serwera \"%s\""
+
+#: daemon/server.c:1
+#, c-format
+msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
+msgstr "Nie odnaleziono serwera o nazwie \"%s\", wykorzystano standardowy"
+
+#: daemon/server.c:1
+#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nie można otworzyć pliku dziennika dla ekranu %s!"
@@ -767,16 +777,6 @@ msgstr "gdm_server_spawn: Błąd przy ustawianiu TERM na SIG_DFL"
#: daemon/server.c:1
#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Niepoprawne polecenie serwera \"%s\""
-
-#: daemon/server.c:1
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Nie odnaleziono serwera o nazwie \"%s\", wykorzystano standardowy"
-
-#: daemon/server.c:1
-#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Puste polecenie serwera dla ekranu %s"
@@ -1649,35 +1649,36 @@ msgstr "Nie można odnaleźć wolnego numeru ekranu"
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:1
+#: gui/gdmchooser-strings.c:1 gui/gdmchooser.glade.h:1
msgid "GDM Host Chooser"
msgstr "GDM - program wybierający"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:1
+#: gui/gdmchooser-strings.c:1 gui/gdmchooser.glade.h:1
msgid "How to use this application"
msgstr "Wyświetla opis wykorzystania aplikacji"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:1
+#: gui/gdmchooser-strings.c:1 gui/gdmchooser.glade.h:1
msgid "Open a session to the selected host"
msgstr "Otwiera sesję na wybranym komputerze"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:1
+#. EOF
+#: gui/gdmchooser-strings.c:1 gui/gdmchooser.glade.h:1
msgid "C_onnect"
msgstr "_Połącz"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:1
+#: gui/gdmchooser-strings.c:1 gui/gdmchooser.glade.h:1
msgid "Probe the network"
msgstr "Przeszukaj sieć"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:1
+#: gui/gdmchooser-strings.c:1 gui/gdmchooser.glade.h:1
msgid "Exit the application"
msgstr "Kończy pracę aplikacji"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:1
+#: gui/gdmchooser-strings.c:1 gui/gdmchooser.glade.h:1
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:1
+#: gui/gdmchooser-strings.c:1 gui/gdmchooser.glade.h:1
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
@@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"Aby ponownie przeszukać sieć, należy kliknąć \"Odśwież\". Po wybraniu "
"komputera z listy, kliknięcie \"Połącz\" rozpoczyna na nim sesję."
-#: gui/gdmchooser-strings.c:1
+#: gui/gdmchooser-strings.c:1 gui/gdmchooser.glade.h:1
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
@@ -1713,11 +1714,6 @@ msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Wybierz z poniższej listy komputer, z którym chcesz się połączyć."
#: gui/gdmchooser.c:1
-#, c-format
-msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_chooser_parse_config: Brak pliku konfiguracyjnego: %s. Rezygnacja."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
@@ -1842,7 +1838,7 @@ msgstr ""
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
msgstr "Próba aktualizacji nieobsługiwanego klucza konfiguracji."
-#: gui/gdmcomm.c:1 gui/gdmflexiserver.c:1
+#: gui/gdmcomm.c:1
msgid ""
"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
@@ -1900,6 +1896,14 @@ msgstr "Uwierzytelnienie przed wykonaniem polecenia --command"
#: gui/gdmflexiserver.c:1
msgid ""
+"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
+"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
+msgstr ""
+"Brak możliwości uwierzytelnienia, która jest wymagana przy tej operacji. "
+"Prawdopodobnie twój plik .Xauthority nie jest poprawnie ustawiony."
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:1
+msgid ""
"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
"works correctly on the console."
msgstr ""
@@ -2057,6 +2061,16 @@ msgstr "A-M|Łotewski"
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "A-M|Litewski"
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:1
+msgid "A-M|Macedonian"
+msgstr "A-M|Macedoński"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:1
+msgid "A-M|Malay"
+msgstr "A-M|Malajski"
+
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:1
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
@@ -2124,6 +2138,11 @@ msgstr "N-Z|Ukraiński"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:1
+msgid "N-Z|Vietnamese"
+msgstr "N-Z|Wietnamski"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:1
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr "N-Z|Waloński"
@@ -2174,7 +2193,8 @@ msgstr "XSession"
msgid "Gnome Chooser"
msgstr "GNOME - program wybierający"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:1 gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:1
msgid "Last"
msgstr "Poprzedni"
@@ -2288,6 +2308,13 @@ msgstr ""
"uruchom narzędzie \"switchdesk\"\n"
"(w menu panelu: System->Narzędzie do przełączania środowisk)."
+#: gui/gdmlogin.c:1 gui/gdmlogin.c:1 gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:1
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:1
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:1
+msgid "System default"
+msgstr "Systemowe ustawienie domyślne"
+
#: gui/gdmlogin.c:1
#, c-format
msgid "%s session selected"
@@ -2363,6 +2390,10 @@ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
msgstr "Loguje z wykorzystaniem języka użytego przy poprzednim logowaniu"
#: gui/gdmlogin.c:1
+msgid "Log in using the default system language"
+msgstr "Loguje z użyciem domyślnego języka w systemie"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1
msgid "Other"
msgstr "Inne"
@@ -2402,7 +2433,7 @@ msgstr ""
msgid "Iconify the login window"
msgstr "Przekształcenie okna logowania w ikonę"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:1 gui/greeter/greeter_item.c:1
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr "%a %d %b, %H:%M"
@@ -2633,186 +2664,186 @@ msgstr "Fotografia użytkownika"
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "GDM Setup"
msgstr "Ustawienia GDM-a"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "L_ocal: "
msgstr "_Lokalnie: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "_Remote: "
msgstr "_Zdalnie: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup-strings.c:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Standard greeter"
msgstr "Standardowy greeter"
#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup-strings.c:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Graphical greeter"
msgstr "Graficzny greeter"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Greeter"
msgstr "Greeter"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "_Login a user automatically on first bootup"
msgstr "Automatyczne _logowanie wybranego użytkownika po uruchomieniu systemu"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "_Automatic login username:"
msgstr "_Użytkownik logowany automatycznie:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup-strings.c:1
#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup-strings.c:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatyczne logowanie"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
msgstr ""
"Aut_omatyczne logowanie wybranego użytkownika po określonej liczbie sekund"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Timed login us_ername:"
msgstr "Uży_tkownik logowany z opóźnieniem:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "_Seconds before login:"
msgstr "Liczba _sekund przed zalogowaniem:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Timed login"
msgstr "Logowanie z opóźnieniem czasowym"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "_Welcome string: "
msgstr "_Komunikat powitalny: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Welcome string: "
msgstr "Komunikat powitalny: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
msgstr "Używanie zawsze _24-godzinnego formatu czasu"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Show choosable user images (_face browser)"
msgstr "Wyświetlanie przeglądarki użytkowników (z _obrazami twarzy)"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "_No background"
msgstr "_Bez tła"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "_Image"
msgstr "_Obraz"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Co_lor"
msgstr "_Kolor"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "_Scale background image to fit"
msgstr "_Skalowanie obrazu w tle do wymiarów ekranu"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "_Only color on remote displays"
msgstr "Wyświetlanie na zdalnych ekranach _tylko jednolitego koloru"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "_Background color: "
msgstr "Kolor _tła: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Pick a color"
msgstr "Wybór koloru"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "<b>Preview:</b>"
msgstr "<b>Podgląd:</b>"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "No screenshot available"
msgstr "Brak dostępnego podglądu"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Opis:</b>"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "<b>Copyright:</b>"
msgstr "<b>Prawa autorskie:</b>"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "_Install new theme"
msgstr "Za_instaluj nowy motyw"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Allow _root to login with GDM"
msgstr "Możliwość logowania się za pomocą GDM-a przez użytkownika _root."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
msgstr ""
"Możliwość _zdalnego logowania się za pomocą GDM-a przez użytkownika root."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Allow remote _timed logins"
msgstr "Możliwość zdalnego logowania z _opóźnieniem czasowym"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Show _system menu"
msgstr "Wyświetlanie menu \"_System\""
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
msgstr ""
"Możliwość uruchomienia przez użytkownika programu _konfiguracyjnego z menu"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Retry _delay (seconds) :"
msgstr "_Opóźnienie przed ponowieniem:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid ""
"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
"GDM with the XDMCP libraries."
@@ -2820,47 +2851,47 @@ msgstr ""
"Używana wersja GDM-a została skompilowana bez wbudowanej obsługi XDMCP. Aby "
"uaktywnić XDMCP, konieczne jest przekompilowanie GDM-a."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Honour _indirect requests"
msgstr "Przyjmowanie poś_rednich połączeń"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Nasłuchiwanie na porcie UDP: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Maximum pending requests:"
msgstr "Maksymalna liczba oczekujących połączeń:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Max pending indirect requests:"
msgstr "Maksymalna liczba oczekujących pośrednich połączeń:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Maximum remote sessions:"
msgstr "Maksymalna liczba zdalnych sesji:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Maximum wait time:"
msgstr "Maksymalny czas oczekiwania:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Maximum indirect wait time:"
msgstr "Maksymalny czas oczekiwania przy połączeniach pośrednich:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Displays per host:"
msgstr "Ekranów na komputer:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Ping interval (minutes):"
msgstr "Odstęp pomiędzy pakietami ping (minuty):"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "Enable _XDMCP"
msgstr "Uaktywnienie _XDMCP"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:1 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
@@ -2983,146 +3014,6 @@ msgstr "Wybór języka"
msgid "Select a language for your session to use:"
msgstr "Wybierz język używany w sesji:"
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Catalan"
-msgstr "Kataloński"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chiński (uproszczony)"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chiński (tradycyjny)"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorwacki"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Czech"
-msgstr "Czeski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Danish"
-msgstr "Duński"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holenderski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "English"
-msgstr "Angielski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "American English"
-msgstr "Angielski (amerykański)"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "British English"
-msgstr "Angielski (brytyjski)"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estoński"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fiński"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "French"
-msgstr "Francuski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Galician"
-msgstr "Galcyjski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "German"
-msgstr "Niemiecki"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecki"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Węgierski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandzki"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Italian"
-msgstr "Włoski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japoński"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreański"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litewski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Norwegian (bokmal)"
-msgstr "Norweski (bokmal)"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "Norweski (nynorsk)"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Polish"
-msgstr "Polski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazylijski Portugalski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romański"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Russian"
-msgstr "Rosyjski"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Slovak"
-msgstr "Słowacki"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Słoweński"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hiszpański"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Swedish"
-msgstr "Szwedzki"
-
-#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:1
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecki"
-
#: gui/greeter/greeter_system.c:1
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Wyłączenie komputera"