summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2002-07-24 19:39:11 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2002-07-24 19:39:11 +0000
commit64181b71555249409031277fbe17f71eb8641b89 (patch)
treefaeac610d1da79ad40274d26bcddda0f92851785
parentb4f9534af0a5871a9a167aca0192e08a0eb2d300 (diff)
downloadgdm-64181b71555249409031277fbe17f71eb8641b89.tar.gz
minor updates
Wed Jul 24 12:48:22 2002 George Lebl <jirka@5z.com> * cs.po: minor updates
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po666
2 files changed, 347 insertions, 323 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4c946469..c4ee0847 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Wed Jul 24 12:48:22 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
+
+ * cs.po: minor updates
+
2002-07-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 63212e7c..0102b617 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.98\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-16 11:59-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-24 12:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
@@ -83,22 +83,22 @@ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr "Nelze nastavit masku signálů!"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:429 daemon/auth.c:462
+#: daemon/auth.c:431 daemon/auth.c:464
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Nelze otevřít soubor bonbónů %s"
-#: daemon/auth.c:445
+#: daemon/auth.c:447
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Nelze uzamknout soubor bonbónů %s"
-#: daemon/auth.c:489
+#: daemon/auth.c:491
#, c-format
msgid "%s: Could not write cookie"
msgstr "%s: Nelze zapsat bonbón"
-#: daemon/auth.c:562
+#: daemon/auth.c:564
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Ignoruji podezřelý soubor bonbónů %s"
@@ -107,33 +107,33 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Ignoruji podezřelý soubor bonbónů %s"
#. * it's not X server crashing as we would have
#. * cought that elsewhere. Things are just
#. * not working out, so tell the user
-#: daemon/display.c:96 daemon/display.c:103
+#: daemon/display.c:98 daemon/display.c:105
#, c-format
msgid ""
"Failed to start the display server several times in a short time period; "
"disabling display %s"
msgstr ""
-#: daemon/display.c:161
+#: daemon/display.c:163
#, c-format
msgid "%s: Cannot create pipe"
msgstr "%s: Nelze vytvořit rouru"
-#: daemon/display.c:238
+#: daemon/display.c:240
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
msgstr ""
-#: daemon/errorgui.c:87
+#: daemon/errorgui.c:125
#, c-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "Nešlo otevřít %s"
-#: daemon/errorgui.c:238
+#: daemon/errorgui.c:258
msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
msgstr ""
-#: daemon/errorgui.c:389 daemon/errorgui.c:511
+#: daemon/errorgui.c:386 daemon/errorgui.c:485
msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
msgstr ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "%s: fork() failed!"
msgstr "%s: fork() selhal!"
#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:726 daemon/slave.c:2073
+#: daemon/gdm.c:726 daemon/slave.c:2150
#, c-format
msgid "%s: setsid() failed: %s!"
msgstr "%s: setsid() selhal: %s!"
@@ -476,108 +476,108 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1085
+#: daemon/gdm.c:1087
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr ""
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:1097
+#: daemon/gdm.c:1099
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1104
+#: daemon/gdm.c:1107
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr ""
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:1108
+#: daemon/gdm.c:1114
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1115
+#: daemon/gdm.c:1122
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr ""
#. Suspend machine
-#: daemon/gdm.c:1119
+#: daemon/gdm.c:1129
msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1126
+#: daemon/gdm.c:1137
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Suspend selhal: %s!"
-#: daemon/gdm.c:1221
+#: daemon/gdm.c:1235
msgid "GDM restarting ..."
msgstr "GDM restartuje ..."
-#: daemon/gdm.c:1226
+#: daemon/gdm.c:1240
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Nemohu se restartovat"
-#: daemon/gdm.c:1329
+#: daemon/gdm.c:1344
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Neforkovat se do pozadí"
-#: daemon/gdm.c:1331
+#: daemon/gdm.c:1346
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "Zachovat proměné LD_*"
-#: daemon/gdm.c:1414 gui/gdmchooser.c:1099
+#: daemon/gdm.c:1429 gui/gdmchooser.c:1099
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1426
+#: daemon/gdm.c:1441
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Jen root chce spustit gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:1450
+#: daemon/gdm.c:1465
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm již běží. Končím!"
-#: daemon/gdm.c:1481
+#: daemon/gdm.c:1496
#, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1485
+#: daemon/gdm.c:1500
#, c-format
msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1489
+#: daemon/gdm.c:1504
#, c-format
msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1493
+#: daemon/gdm.c:1508
#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1502
+#: daemon/gdm.c:1517
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:2571 daemon/gdm.c:2589
+#: daemon/gdm.c:2675 daemon/gdm.c:2693
msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
msgstr ""
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:2607
+#: daemon/gdm.c:2711
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:2611
+#: daemon/gdm.c:2715
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "y = Ano, n = Ne? >"
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr ""
-#: daemon/misc.c:827
+#: daemon/misc.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
msgstr ""
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
"Nelze odstranit sezení %s\n"
" Chyba: %s"
-#: daemon/misc.c:832
+#: daemon/misc.c:833
#, c-format
msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "initgroups() selhal pro %s. Končím."
@@ -644,12 +644,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:370 daemon/slave.c:237
+#: daemon/server.c:370 daemon/slave.c:238
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:384 daemon/slave.c:213
+#: daemon/server.c:384 daemon/slave.c:214
#, c-format
msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s"
msgstr ""
@@ -665,91 +665,91 @@ msgstr ""
msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
msgstr ""
-#: daemon/server.c:676
+#: daemon/server.c:643
#, c-format
msgid "Invalid server command '%s'"
msgstr "Neplatný příkaz serveru '%s'"
-#: daemon/server.c:682
+#: daemon/server.c:648
#, c-format
msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
msgstr "Server jménem '%s' nebyl nalezen, použiji standartní server"
-#: daemon/server.c:754
+#: daemon/server.c:780
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:764
+#: daemon/server.c:790
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:768
+#: daemon/server.c:794
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:772
+#: daemon/server.c:798
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:782
+#: daemon/server.c:808
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:786
+#: daemon/server.c:812
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:807
+#: daemon/server.c:830
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:833
+#: daemon/server.c:844
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:848 daemon/slave.c:1324 daemon/slave.c:1674
+#: daemon/server.c:859 daemon/slave.c:1351 daemon/slave.c:1702
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:854 daemon/slave.c:1329 daemon/slave.c:1679
+#: daemon/server.c:865 daemon/slave.c:1356 daemon/slave.c:1707
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:860 daemon/slave.c:1334 daemon/slave.c:1684
+#: daemon/server.c:871 daemon/slave.c:1361 daemon/slave.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "Nelze nastavit masku signálů!"
-#: daemon/server.c:867
+#: daemon/server.c:878
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:878
+#: daemon/server.c:889
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:884
+#: daemon/server.c:896
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:227
+#: daemon/slave.c:228
#, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:247
+#: daemon/slave.c:248
#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:440
+#: daemon/slave.c:442
msgid ""
"I could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -761,16 +761,16 @@ msgid ""
"the problem is corrected."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:670
+#: daemon/slave.c:672
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:692
+#: daemon/slave.c:694
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:803
+#: daemon/slave.c:827
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
"v konfiguračním souboru. Pokusím se\n"
"ji spustit z implicitní polohy."
-#: daemon/slave.c:817
+#: daemon/slave.c:841
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte že je správně nastavena\n"
"v konfiguračním souboru."
-#: daemon/slave.c:924
+#: daemon/slave.c:950
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -801,16 +801,16 @@ msgstr ""
"Pro start nastavení vložte\n"
"heslo uživatele root."
-#: daemon/slave.c:947 daemon/slave.c:1033
+#: daemon/slave.c:973 daemon/slave.c:1059
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1284
+#: daemon/slave.c:1311
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1398
+#: daemon/slave.c:1425
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and XDMCP was\n"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgid ""
"are disabled now."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1412
+#: daemon/slave.c:1439
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -831,19 +831,19 @@ msgid ""
"configure the X server."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1421
+#: daemon/slave.c:1448
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1434
+#: daemon/slave.c:1461
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1446
+#: daemon/slave.c:1473
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -852,42 +852,55 @@ msgid ""
"editing the configuration file"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1452
+#: daemon/slave.c:1479
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1455
+#: daemon/slave.c:1482
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1521 daemon/slave.c:1609
+#: daemon/slave.c:1548 daemon/slave.c:1636
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1635
+#: daemon/slave.c:1662
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1720
+#: daemon/slave.c:1748
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
"Please contact the system administrator.\n"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1724
+#: daemon/slave.c:1752
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1727
+#: daemon/slave.c:1755
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2110
+#. open stdout - fd 1
+#. open stderr - fd 2
+#: daemon/slave.c:2123
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
+msgstr "%s: Nelze otevřít ~/.xsession-errors"
+
+#: daemon/slave.c:2144
+msgid ""
+"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
+"Aborting."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2187
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr ""
@@ -895,7 +908,7 @@ msgstr ""
"Nelze odstranit sezení %s\n"
" Chyba: %s"
-#: daemon/slave.c:2124
+#: daemon/slave.c:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
@@ -903,19 +916,19 @@ msgstr ""
"Nelze odstranit sezení %s\n"
" Chyba: %s"
-#: daemon/slave.c:2143
+#: daemon/slave.c:2220
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr ""
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:2229
+#: daemon/slave.c:2300
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2233
+#: daemon/slave.c:2304
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -924,7 +937,7 @@ msgstr ""
"Nemohu najít instalaci GNOME,\n"
"zkusím sezení \"Záchranný xterm\"."
-#: daemon/slave.c:2239
+#: daemon/slave.c:2310
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -938,11 +951,11 @@ msgstr ""
"nebudou použity. Toto je jen ke\n"
"spravení problémů s vaší instalací."
-#: daemon/slave.c:2259
+#: daemon/slave.c:2330
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Nemohu najít \"xterm\" ke spuštění záchranného sezení."
-#: daemon/slave.c:2266
+#: daemon/slave.c:2337
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -959,24 +972,16 @@ msgstr ""
"napište 'exit' a enter do okna\n"
"terminálu."
-#: daemon/slave.c:2294
+#: daemon/slave.c:2365
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "Spouštím %s pro %s na %s"
-#: daemon/slave.c:2313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nelze odstranit sezení %s\n"
-" Chyba: %s"
-
-#: daemon/slave.c:2323
+#: daemon/slave.c:2379
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2325
+#: daemon/slave.c:2381
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -984,12 +989,12 @@ msgstr ""
"Administrátor systému\n"
"vypnul váš ůčet."
-#: daemon/slave.c:2328
+#: daemon/slave.c:2384
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2333
+#: daemon/slave.c:2389
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -997,24 +1002,24 @@ msgid ""
"dialog window."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2341
+#: daemon/slave.c:2423
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nelze spustit sezení `%s'"
-#: daemon/slave.c:2344
+#: daemon/slave.c:2426
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
"It could also indicate an error with your account.\n"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2379
+#: daemon/slave.c:2461
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2385
+#: daemon/slave.c:2467
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1027,18 +1032,12 @@ msgid ""
"you use a failsafe session."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2393
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:2475
+#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Adresář %s neexistuje."
-
-#: daemon/slave.c:2558
-msgid ""
-"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
-"Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Domácí adresář pro %s: '%s' neexistuje."
-#: daemon/slave.c:2581
+#: daemon/slave.c:2654
msgid ""
"GDM could not write to your authorization\n"
"file. This could mean that you are out of\n"
@@ -1048,11 +1047,11 @@ msgid ""
"your system administrator"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2616
+#: daemon/slave.c:2692
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2676
+#: daemon/slave.c:2751
msgid ""
"Your session only lasted less then\n"
"10 seconds. If you have not logged out\n"
@@ -1063,50 +1062,50 @@ msgid ""
"can fix this problem."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2684
+#: daemon/slave.c:2759
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "Prohlídnout detaily (soubor ~/.xsession-errors)"
-#: daemon/slave.c:2837
+#: daemon/slave.c:2941
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Ping na %s selhal, ruším display!"
-#: daemon/slave.c:3021
+#: daemon/slave.c:3125
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3273
+#: daemon/slave.c:3392
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3279
+#: daemon/slave.c:3398
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3371
+#: daemon/slave.c:3490
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3399
+#: daemon/slave.c:3518
#, c-format
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3404
+#: daemon/slave.c:3523
msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
msgstr ""
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:301 daemon/verify-shadow.c:70
-#: gui/gdmlogin.c:3251
+#: gui/gdmlogin.c:3270
msgid "Please enter your username"
msgstr "Zadejte své přihlašovací jméno"
#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:302 daemon/verify-shadow.c:71
-#: gui/gdmlogin.c:3211 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:8
+#: gui/gdmlogin.c:3230 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:8
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:8
msgid "Username:"
msgstr "Uživatel:"
@@ -1280,199 +1279,199 @@ msgstr ""
msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:243
+#: daemon/xdmcp.c:244
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:263
+#: daemon/xdmcp.c:264
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:273
+#: daemon/xdmcp.c:274
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:332
+#: daemon/xdmcp.c:333
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:337
+#: daemon/xdmcp.c:338
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:343
+#: daemon/xdmcp.c:344
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:396
+#: daemon/xdmcp.c:397
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:415
+#: daemon/xdmcp.c:416
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:427
+#: daemon/xdmcp.c:428
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:670
+#: daemon/xdmcp.c:671
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:677
+#: daemon/xdmcp.c:678
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:685
+#: daemon/xdmcp.c:686
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:701
+#: daemon/xdmcp.c:702
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:707
+#: daemon/xdmcp.c:708
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:815
+#: daemon/xdmcp.c:816
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:961
+#: daemon/xdmcp.c:962
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:968
+#: daemon/xdmcp.c:969
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:974
+#: daemon/xdmcp.c:975
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:980
+#: daemon/xdmcp.c:981
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:987
+#: daemon/xdmcp.c:988
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:995
+#: daemon/xdmcp.c:996
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1004
+#: daemon/xdmcp.c:1005
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1019
+#: daemon/xdmcp.c:1020
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1042
+#: daemon/xdmcp.c:1043
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1209
+#: daemon/xdmcp.c:1210
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1216
+#: daemon/xdmcp.c:1217
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1222
+#: daemon/xdmcp.c:1223
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1231
+#: daemon/xdmcp.c:1232
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1306 daemon/xdmcp.c:1312 daemon/xdmcp.c:1362
-#: daemon/xdmcp.c:1368
+#: daemon/xdmcp.c:1307 daemon/xdmcp.c:1313 daemon/xdmcp.c:1363
+#: daemon/xdmcp.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Nelze přečíst adresu"
-#: daemon/xdmcp.c:1444
+#: daemon/xdmcp.c:1445
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1451
+#: daemon/xdmcp.c:1452
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1457
+#: daemon/xdmcp.c:1458
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1661
+#: daemon/xdmcp.c:1664
msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1668
+#: daemon/xdmcp.c:1671
msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1674
+#: daemon/xdmcp.c:1677
msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:99
+#: gui/gdmXnestchooser.c:102 gui/gdmXnestchooser.c:109
msgid "Xnest command line"
msgstr "Příkaz Xnest"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:99
+#: gui/gdmXnestchooser.c:102 gui/gdmXnestchooser.c:109
msgid "STRING"
msgstr "ŘETĚZEC"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:100
+#: gui/gdmXnestchooser.c:103 gui/gdmXnestchooser.c:110
msgid "Extra options for Xnest"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:100
+#: gui/gdmXnestchooser.c:103 gui/gdmXnestchooser.c:110
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:101
+#: gui/gdmXnestchooser.c:104 gui/gdmXnestchooser.c:114
+msgid "Run in background"
+msgstr "Běž v pozadí"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:111
msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:102
+#: gui/gdmXnestchooser.c:112
msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:103
+#: gui/gdmXnestchooser.c:113
msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:104
-msgid "Run in background"
-msgstr "Běž v pozadí"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:105
+#: gui/gdmXnestchooser.c:115
msgid "Don't check for running gdm"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:246
+#: gui/gdmXnestchooser.c:395
msgid ""
"Xnest doesn't exist.\n"
"Please ask your system administrator\n"
"to install it."
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:265
+#: gui/gdmXnestchooser.c:420
msgid ""
"Indirect XDMCP is not enabled,\n"
"please ask your system administrator to enable it\n"
@@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"řekněte prosím vašemu administrátorovi aby jej\n"
"nastavil v konfiguraci GDM."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:288 gui/gdmcomm.c:380
+#: gui/gdmXnestchooser.c:449 gui/gdmcomm.c:386
msgid ""
"GDM is not running.\n"
"Please ask your system administrator to start it."
@@ -1490,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"GDM neběží. Řekněte prosím vašemu\n"
"administrátorovi aby jej spustil."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:299
+#: gui/gdmXnestchooser.c:466
msgid "Could not find a free display number"
msgstr "Nenašel jsem volné číslo displeje"
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr ""
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:1001 gui/gdmlogin.c:4072 gui/greeter/greeter.c:901
+#: gui/gdmchooser.c:1001 gui/gdmlogin.c:4094 gui/greeter/greeter.c:915
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nelze nastavit masku signálů!"
@@ -1618,55 +1617,55 @@ msgid ""
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:391 gui/gdmcomm.c:406 gui/gdmcomm.c:409
+#: gui/gdmcomm.c:397 gui/gdmcomm.c:412 gui/gdmcomm.c:415
#: gui/gdmflexiserver.c:239
msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:412
+#: gui/gdmcomm.c:418
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:414
+#: gui/gdmcomm.c:420
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr "Byly chyby při spouštění X serveru."
-#: gui/gdmcomm.c:416
+#: gui/gdmcomm.c:422
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
msgstr "X server selhal. Možná že je špatně nastaven."
-#: gui/gdmcomm.c:419
+#: gui/gdmcomm.c:425
msgid "Too many X sessions running."
msgstr "Běží již příliš mnoho sezení X windows."
-#: gui/gdmcomm.c:421
+#: gui/gdmcomm.c:427
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:426
+#: gui/gdmcomm.c:432
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:431
+#: gui/gdmcomm.c:437
msgid ""
"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:435
+#: gui/gdmcomm.c:441
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:437
+#: gui/gdmcomm.c:443
msgid ""
"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:441
+#: gui/gdmcomm.c:447
msgid "Unknown error occured."
msgstr "Stala se neznámá chyba."
@@ -1974,43 +1973,49 @@ msgstr "N-Z|Švédsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:144
+#, fuzzy
+msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
+msgstr "N-Z|Švédsky"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:146
msgid "N-Z|Tamil"
msgstr "N-Z|Tamilsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:146
+#: gui/gdmlanguages.c:148
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Z|Turecky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:148
+#: gui/gdmlanguages.c:150
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "N-Z|Ukrainsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:150
+#: gui/gdmlanguages.c:152
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "N-Z|Vietnamsky"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:152
+#: gui/gdmlanguages.c:154
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr ""
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:154
+#: gui/gdmlanguages.c:156
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Jiné|POSIX/C Anglicky"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:311
+#: gui/gdmlanguages.c:313
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:319
+#: gui/gdmlanguages.c:321
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
@@ -2020,7 +2025,7 @@ msgstr "AnotherLevel"
#. default is nicely translated
#. Translators: default GNOME session
-#: gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1846 gui/gdmlogin.c:1868
+#: gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1852 gui/gdmlogin.c:1874
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
@@ -2040,11 +2045,11 @@ msgstr "KDE"
msgid "XSession"
msgstr "XSession"
-#: gui/gdmlogin.c:71 gui/gdmlogin.c:1445 gui/greeter/greeter_session.c:344
+#: gui/gdmlogin.c:71 gui/gdmlogin.c:1451 gui/greeter/greeter_session.c:344
msgid "Gnome Chooser"
msgstr "Gnome výběr"
-#: gui/gdmlogin.c:72 gui/gdmlogin.c:1612
+#: gui/gdmlogin.c:72 gui/gdmlogin.c:1618
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:44
msgid "Last"
msgstr "Předchozí"
@@ -2062,60 +2067,60 @@ msgstr ""
"Dvojite klikněte zde pro deikonifikaci okna přihlášení, abyste jste se mohli"
"(a) přihlásit."
-#: gui/gdmlogin.c:546
-msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:548
+#: gui/gdmlogin.c:542 gui/gdmlogin.c:554
#, c-format
msgid "%sWelcome to %s%s"
msgstr "%sVítejte na %s%s"
-#: gui/gdmlogin.c:703
+#: gui/gdmlogin.c:552
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:709
msgid ""
"Could not fork a new process!\n"
"\n"
"You likely won't be able to log in either."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:751 gui/greeter/greeter_system.c:40
+#: gui/gdmlogin.c:757 gui/greeter/greeter_system.c:40
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Jste si jist(a) že chcete restartovat váš počítač?"
-#: gui/gdmlogin.c:763 gui/greeter/greeter_system.c:51
+#: gui/gdmlogin.c:769 gui/greeter/greeter_system.c:51
msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
msgstr "Jste si jist(a) že chcete zastavit váš počítač?"
-#: gui/gdmlogin.c:774 gui/greeter/greeter_system.c:61
+#: gui/gdmlogin.c:780 gui/greeter/greeter_system.c:61
msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
msgstr "Jste si jist(a) že chcete suspendovat váš počítač?"
-#: gui/gdmlogin.c:788
+#: gui/gdmlogin.c:794
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Žádný konfigurační soubor: %s. Použiji implicitní hodnoty."
-#: gui/gdmlogin.c:814 gui/gdmlogin.c:3844
+#: gui/gdmlogin.c:820 gui/gdmlogin.c:3866
#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "Vítejte na %n"
-#: gui/gdmlogin.c:858 gui/greeter/greeter.c:127
+#: gui/gdmlogin.c:864 gui/greeter/greeter.c:127
msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
msgstr "TimedLoginDelay méně než 5, proto použiji 5."
-#: gui/gdmlogin.c:920 gui/gdmlogin.c:1493 gui/greeter/greeter_session.c:64
+#: gui/gdmlogin.c:926 gui/gdmlogin.c:1499 gui/greeter/greeter_session.c:64
#: gui/greeter/greeter_session.c:391
msgid "Failsafe Gnome"
msgstr "Záchranný gnome"
-#: gui/gdmlogin.c:922 gui/gdmlogin.c:1518 gui/greeter/greeter_session.c:66
+#: gui/gdmlogin.c:928 gui/gdmlogin.c:1524 gui/greeter/greeter_session.c:66
#: gui/greeter/greeter_session.c:417
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Záchranný xterm"
-#: gui/gdmlogin.c:968 gui/greeter/greeter_session.c:110
+#: gui/gdmlogin.c:974 gui/greeter/greeter_session.c:110
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -2128,7 +2133,7 @@ msgstr ""
#. no_group
#. untranslated
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:993 gui/gdmlogin.c:1074
+#: gui/gdmlogin.c:999 gui/gdmlogin.c:1080
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:153 gui/greeter/greeter_session.c:138
#, c-format
msgid ""
@@ -2143,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#. * and the relevant thing is the saved session
#. * in .Xclients
#.
-#: gui/gdmlogin.c:1009 gui/greeter/greeter_session.c:156
+#: gui/gdmlogin.c:1015 gui/greeter/greeter_session.c:156
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session.\n"
@@ -2152,32 +2157,32 @@ msgid ""
"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1056 gui/gdmlogin.c:1065 gui/gdmlogin.c:1627
+#: gui/gdmlogin.c:1062 gui/gdmlogin.c:1071 gui/gdmlogin.c:1633
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:51
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:145
msgid "System default"
msgstr "Systémové nastavení"
-#: gui/gdmlogin.c:1302
+#: gui/gdmlogin.c:1308
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Vybráno sezení %s"
-#: gui/gdmlogin.c:1335 gui/greeter/greeter_session.c:230
+#: gui/gdmlogin.c:1341 gui/greeter/greeter_session.c:230
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "Přihlásit se v sezení s kterým jste se přihlásili(a) posledně"
-#: gui/gdmlogin.c:1348 gui/greeter/greeter_session.c:243
+#: gui/gdmlogin.c:1354 gui/greeter/greeter_session.c:243
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1433 gui/greeter/greeter_session.c:330
+#: gui/gdmlogin.c:1439 gui/greeter/greeter_session.c:330
msgid ""
"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME, do vašeho současného GNOME sezení."
-#: gui/gdmlogin.c:1448 gui/greeter/greeter_session.c:347
+#: gui/gdmlogin.c:1454 gui/greeter/greeter_session.c:347
msgid ""
"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
"the GNOME sessions you want to use."
@@ -2185,25 +2190,25 @@ msgstr ""
"Toto sezení vás přihlásí do GNOME, a nechá vás vybrat GNOME sezení které "
"chcete použít."
-#: gui/gdmlogin.c:1483 gui/greeter/greeter_session.c:380
+#: gui/gdmlogin.c:1489 gui/greeter/greeter_session.c:380
msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
msgstr "A jéje, nic nenalezeno v adresáři sezení."
-#: gui/gdmlogin.c:1495 gui/greeter/greeter_session.c:393
+#: gui/gdmlogin.c:1501 gui/greeter/greeter_session.c:393
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
"GNOME will use the 'Default' session."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1520 gui/greeter/greeter_session.c:419
+#: gui/gdmlogin.c:1526 gui/greeter/greeter_session.c:419
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1541 gui/greeter/greeter_session.c:441
+#: gui/gdmlogin.c:1547 gui/greeter/greeter_session.c:441
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr ""
@@ -2211,136 +2216,136 @@ msgstr ""
#. no_group
#. untranslated
#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1585
+#: gui/gdmlogin.c:1591
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Sezení bude %s"
-#: gui/gdmlogin.c:1623
+#: gui/gdmlogin.c:1629
msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
msgstr "Přihlásit se s jayzkem s kterým jste se přihlásili(a) posledně"
-#: gui/gdmlogin.c:1638
+#: gui/gdmlogin.c:1644
msgid "Log in using the default system language"
msgstr "Přihlásit se s jazykem nasteveným pro váš systém"
-#: gui/gdmlogin.c:1658
+#: gui/gdmlogin.c:1664
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: gui/gdmlogin.c:1808 gui/gdmlogin.c:1815
+#: gui/gdmlogin.c:1814 gui/gdmlogin.c:1821
msgid "Select GNOME session"
msgstr "Vyberte sezení GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:1882
+#: gui/gdmlogin.c:1888
msgid "Create new session"
msgstr "Vytvořit nové sezení"
-#: gui/gdmlogin.c:1891
+#: gui/gdmlogin.c:1897
msgid "Name: "
msgstr "Jméno: "
#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
#. * for next time
-#: gui/gdmlogin.c:1913
+#: gui/gdmlogin.c:1919
msgid "Remember this setting"
msgstr "Zapamatovat toto nastavení"
-#: gui/gdmlogin.c:2285
+#: gui/gdmlogin.c:2291
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Za přihlášení vhodit 5 korun."
-#: gui/gdmlogin.c:2679
+#: gui/gdmlogin.c:2698
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "GNOME Správce přihlášení"
-#: gui/gdmlogin.c:2687
+#: gui/gdmlogin.c:2706
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:2709
+#: gui/gdmlogin.c:2728
msgid "Iconify the login window"
msgstr "Ikonifikovat okno přihlášení"
-#: gui/gdmlogin.c:2734 gui/greeter/greeter_item.c:97
+#: gui/gdmlogin.c:2753 gui/greeter/greeter_item.c:97
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr "%a %d. %b, %H:%M"
-#: gui/gdmlogin.c:2736 gui/greeter/greeter_item.c:101
+#: gui/gdmlogin.c:2755 gui/greeter/greeter_item.c:101
msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
msgstr "%a %d. %b, %H:%M"
-#: gui/gdmlogin.c:2791
+#: gui/gdmlogin.c:2810
msgid "Finger"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:2865
+#: gui/gdmlogin.c:2884
msgid "GDM Login"
msgstr "GDM Přihlášení"
-#: gui/gdmlogin.c:2908
+#: gui/gdmlogin.c:2927
msgid "_Session"
msgstr "_Sezení"
-#: gui/gdmlogin.c:2915
+#: gui/gdmlogin.c:2934
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"
-#: gui/gdmlogin.c:2927
+#: gui/gdmlogin.c:2946
msgid "_Configure..."
msgstr "_Nastavení..."
-#: gui/gdmlogin.c:2934
+#: gui/gdmlogin.c:2953
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"Nastavit GDM (tento správce přihlášení). Budu potřebovat heslo uživatele "
"root."
-#: gui/gdmlogin.c:2941
+#: gui/gdmlogin.c:2960
msgid "_Reboot..."
msgstr "_Restartovat..."
-#: gui/gdmlogin.c:2948
+#: gui/gdmlogin.c:2967
msgid "Reboot your computer"
msgstr "Restartovat váš počítač"
-#: gui/gdmlogin.c:2954
+#: gui/gdmlogin.c:2973
msgid "Shut _down..."
msgstr "_Zastavit..."
-#: gui/gdmlogin.c:2961
+#: gui/gdmlogin.c:2980
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Zastavit váš počítač, abyste jej mohli vypnout."
-#: gui/gdmlogin.c:2968
+#: gui/gdmlogin.c:2987
msgid "_Suspend..."
msgstr "_Suspendovat..."
-#: gui/gdmlogin.c:2975
+#: gui/gdmlogin.c:2994
msgid "Suspend your computer"
msgstr "Suspendovat váš počítač"
-#: gui/gdmlogin.c:2981
+#: gui/gdmlogin.c:3000
msgid "S_ystem"
msgstr "S_ystém"
-#: gui/gdmlogin.c:2993
+#: gui/gdmlogin.c:3012
msgid "_Quit"
msgstr "_Konec"
-#: gui/gdmlogin.c:2995
+#: gui/gdmlogin.c:3014
msgid "D_isconnect"
msgstr "_Odpojit se"
-#: gui/gdmlogin.c:3554
+#: gui/gdmlogin.c:3573
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:3924 gui/gdmlogin.c:3953 gui/greeter/greeter.c:547
-#: gui/greeter/greeter.c:576
+#: gui/gdmlogin.c:3946 gui/gdmlogin.c:3975 gui/greeter/greeter.c:559
+#: gui/greeter/greeter.c:588
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
@@ -2348,12 +2353,12 @@ msgid ""
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:3959 gui/gdmlogin.c:4003 gui/greeter/greeter.c:582
-#: gui/greeter/greeter.c:627
+#: gui/gdmlogin.c:3981 gui/gdmlogin.c:4025 gui/greeter/greeter.c:594
+#: gui/greeter/greeter.c:639
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat počítač"
-#: gui/gdmlogin.c:3995 gui/greeter/greeter.c:619
+#: gui/gdmlogin.c:4017 gui/greeter/greeter.c:631
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -2361,27 +2366,27 @@ msgid ""
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4001 gui/greeter/greeter.c:625
+#: gui/gdmlogin.c:4023 gui/greeter/greeter.c:637
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat GDM"
-#: gui/gdmlogin.c:4044 gui/greeter/greeter.c:881
+#: gui/gdmlogin.c:4066 gui/greeter/greeter.c:895
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4052 gui/greeter/greeter.c:889
+#: gui/gdmlogin.c:4074 gui/greeter/greeter.c:903
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4055 gui/greeter/greeter.c:892
+#: gui/gdmlogin.c:4077 gui/greeter/greeter.c:906
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4063
+#: gui/gdmlogin.c:4085
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4154 gui/greeter/greeter.c:1031
+#: gui/gdmlogin.c:4176 gui/greeter/greeter.c:1045
msgid ""
"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
@@ -2389,14 +2394,14 @@ msgid ""
"you should log in and correct the gdm configuration."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4177 gui/greeter/greeter.c:1055
+#: gui/gdmlogin.c:4199 gui/greeter/greeter.c:1069
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command\n"
"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
"default command. Please fix your configuration."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4201 gui/greeter/greeter.c:1080
+#: gui/gdmlogin.c:4223 gui/greeter/greeter.c:1094
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using\n"
"defaults to run this session. You should log in\n"
@@ -2488,73 +2493,73 @@ msgid "_Remote: "
msgstr "_Vzdálený: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12
-#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:853 gui/gdmsetup.glade.h:40
+#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:861 gui/gdmsetup.glade.h:40
msgid "Standard greeter"
msgstr "Standartní vítač"
#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.c:855 gui/gdmsetup.glade.h:18
+#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.c:863 gui/gdmsetup.glade.h:18
msgid "Graphical greeter"
msgstr "Grafický vítač"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup.glade.h:19
+#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup.glade.h:10
+msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
+msgstr "Vždy použít 24 _hodinový formát"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup.glade.h:19
msgid "Greeter"
msgstr "Vítač"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup.glade.h:49
+#: gui/gdmsetup-strings.c:16 gui/gdmsetup.glade.h:49
msgid "_Login a user automatically on first bootup"
msgstr "Automatické přih_lášení při prnvím zapnutí"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:16 gui/gdmsetup.glade.h:45
+#: gui/gdmsetup-strings.c:17 gui/gdmsetup.glade.h:45
msgid "_Automatic login username:"
msgstr "Uživatel _automatického přihlášení: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:17 gui/gdmsetup-strings.c:22
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup-strings.c:28
+#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup-strings.c:23
+#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:29
#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:11
+#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup.glade.h:11
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatické přihlášení"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup.glade.h:23
+#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:23
msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
msgstr "Automatické přih_lášení po specifikovaném čase"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:42
+#: gui/gdmsetup-strings.c:21 gui/gdmsetup.glade.h:42
msgid "Timed login us_ername:"
msgstr "Uživat_el časovaného přihlášení: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:21 gui/gdmsetup.glade.h:54
+#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:54
msgid "_Seconds before login:"
msgstr "_Vteřin před přihlášením: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:41
+#: gui/gdmsetup-strings.c:24 gui/gdmsetup.glade.h:41
msgid "Timed login"
msgstr "Časované přihlášení"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:24 gui/gdmsetup.glade.h:17
+#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:17
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup.glade.h:55
+#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:55
msgid "_Welcome string: "
msgstr "Vítací _zpráva: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:43
+#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:43
msgid "Welcome string: "
msgstr "Vítací zpráva: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup.glade.h:24
+#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:24
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Vždy použít 24 _hodinový formát"
-
#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:39
msgid "Show choosable user images (_face browser)"
msgstr "Povolit vybratelné uživatelské obráz_ky (probírání tváří)"
@@ -2615,123 +2620,138 @@ msgstr "<b>Copyright:</b>"
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:48
+#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:58
+msgid ""
+"description\n"
+"widget"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:56
+msgid "author"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "copyright"
+msgstr "<b>Copyright:</b>"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:48
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Instalovat nové téma"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:6
+#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:6
msgid "Allow _root to login with GDM"
msgstr "Povolit přihlášení jako '_root' s GDM"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.glade.h:9
+#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:9
msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
msgstr "Povolit vydál_ené přihlášení jako 'root' s GDM"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:8
+#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:8
msgid "Allow remote _timed logins"
msgstr "Povoli_t vzdálené časované přihlášení"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:38
+#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:38
msgid "Show _system menu"
msgstr "Povolit _systémové menu"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:7
+#: gui/gdmsetup-strings.c:58 gui/gdmsetup.glade.h:7
msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
msgstr "Povolit uživatelům spustit _nastevení ze systémového menu"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:36
+#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:36
msgid "Retry _delay (seconds) :"
msgstr "_Pauza mezi pokusy (sekundy):"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:33
+#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:33
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:37
+#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:37
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:58 gui/gdmsetup.glade.h:31
+#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:31
msgid ""
"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
"GDM with the XDMCP libraries."
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:20
+#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.glade.h:20
msgid "Honour _indirect requests"
msgstr "Uznávat _nepřímé požadavky"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:22
+#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:22
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Poslouchat na UDP portě: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:27
+#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup.glade.h:27
msgid "Maximum pending requests:"
msgstr "Maximum čekajících požadavků:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:25
+#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:25
msgid "Max pending indirect requests:"
msgstr "Max. čekajících nepřímich požadavků:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.glade.h:28
+#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:28
msgid "Maximum remote sessions:"
msgstr "Maximum vzdálených sezení:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:29
+#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:29
msgid "Maximum wait time:"
msgstr "Maximální čas čekání:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup.glade.h:26
+#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:26
msgid "Maximum indirect wait time:"
msgstr "Maximální čas čekání pro nepřímé:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:14
+#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:14
msgid "Displays per host:"
msgstr "Displejů na host:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:35
+#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:35
msgid "Ping interval (minutes):"
msgstr "Interval pingu (minuty):"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:15
+#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:15
msgid "Enable _XDMCP"
msgstr "Povolit _XDMCP"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:44
+#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:44
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmsetup.c:111
+#: gui/gdmsetup.c:119
msgid ""
"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
"may have taken effect."
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:1333
+#: gui/gdmsetup.c:1378
msgid "Archive is not of a subdirectory"
msgstr "Archív není adresář"
-#: gui/gdmsetup.c:1341
+#: gui/gdmsetup.c:1386
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
msgstr "Archív není jeden adresář"
-#: gui/gdmsetup.c:1365 gui/gdmsetup.c:1444
+#: gui/gdmsetup.c:1410 gui/gdmsetup.c:1489
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
msgstr "Soubor není tar.gz či tar archív"
-#: gui/gdmsetup.c:1367
+#: gui/gdmsetup.c:1412
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
msgstr "Archív neobsahuje soubor GdmGreeterTheme.info"
-#: gui/gdmsetup.c:1389
+#: gui/gdmsetup.c:1434
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje."
-#: gui/gdmsetup.c:1497
+#: gui/gdmsetup.c:1542
msgid "No file selected"
msgstr "Žádný soubor není vybrán"
-#: gui/gdmsetup.c:1523
+#: gui/gdmsetup.c:1568
#, c-format
msgid ""
"Not a theme archive\n"
@@ -2740,22 +2760,22 @@ msgstr ""
"Není archív téma\n"
"Detaily: %s"
-#: gui/gdmsetup.c:1545
+#: gui/gdmsetup.c:1590
#, c-format
msgid ""
"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
msgstr "Adresář téma '%s' je již nainstalován, nainstalovat přes něj?"
-#: gui/gdmsetup.c:1590
+#: gui/gdmsetup.c:1635
msgid "Some error occured when installing the theme"
msgstr "Nejaká chyba se stala při instalaci téma"
-#: gui/gdmsetup.c:1635
+#: gui/gdmsetup.c:1680
msgid "Select new theme archive to install"
msgstr "Vyberte nový archív téma k instalaci"
#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:1771
+#: gui/gdmsetup.c:1816
#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
@@ -2766,7 +2786,7 @@ msgid ""
"edit %s if you cannot find what you are looking for."
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:1991
+#: gui/gdmsetup.c:2039
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "K nastavení GDM musíte být superuživatel (root).\n"
@@ -2786,13 +2806,13 @@ msgstr ""
"greeter_config_parse: Žádný konfigurační soubor: %s. Použiji implicitní "
"hodnoty."
-#: gui/greeter/greeter.c:966
+#: gui/greeter/greeter.c:980
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
msgstr ""
-#: gui/greeter/greeter.c:986
+#: gui/greeter/greeter.c:1000
msgid ""
"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of gdm"