diff options
author | Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> | 2003-07-18 19:56:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org> | 2003-07-18 19:56:22 +0000 |
commit | 8e46d01211c5cf943b5fd7896f00e0a13abcc2d7 (patch) | |
tree | 2a95c0286989a9c5a90a142a567b126ad2594da4 | |
parent | c64052e28a47ebe919cbaa4766f58ff01be2718e (diff) | |
download | gdm-8e46d01211c5cf943b5fd7896f00e0a13abcc2d7.tar.gz |
This file announces it's UTF-8 encoded, while actually it's latin-1
2003-07-18 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* ga.po: This file announces it's UTF-8 encoded, while actually it's
latin-1 encoded.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 108 |
2 files changed, 58 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8682ccc5..bcd77a53 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-07-18 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> + + * ga.po: This file announces it's UTF-8 encoded, while actually it's + latin-1 encoded. + 2003-07-14 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> * ar.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed). @@ -1,15 +1,14 @@ # Irish language translation of gdm2 # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000. -# Pól Ã? Dubhthaigh <dubhthach@zion.nuigalway.ie>, 2003. +# Pól Ã? Dubhthaigh <dubhthach@zion.nuigalway.ie>, 2003. # - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.2.4.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-03 12:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:00-0000\n" -"Last-Translator:Pól Ã? Dubhthaigh <dubhthach@zion.nuigalway.ie> \n" +"Last-Translator:Pól Ã? Dubhthaigh <dubhthach@zion.nuigalway.ie> \n" "Language-Team: Irish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -888,7 +887,7 @@ msgstr "" #: gui/greeter/greeter_action_language.c:146 #, fuzzy msgid "System default" -msgstr "Corás" +msgstr "Corás" #: daemon/slave.c:2321 #, c-format @@ -1376,15 +1375,15 @@ msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1661 msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" -msgstr "gdm_xdmcp_init: NÃl aon tacaigh le haighaidh XDMCP" +msgstr "gdm_xdmcp_init: NÃÂl aon tacaigh le haighaidh XDMCP" #: daemon/xdmcp.c:1668 msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" -msgstr "gdm_xdmcp_run: NÃl aon tacaigh le haighaidh XDMCP" +msgstr "gdm_xdmcp_run: NÃÂl aon tacaigh le haighaidh XDMCP" #: daemon/xdmcp.c:1674 msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" -msgstr "gdm_xdmcp_close: NÃl aon tacaigh le haighaidh XDMC" +msgstr "gdm_xdmcp_close: NÃÂl aon tacaigh le haighaidh XDMC" #: gui/gdmXnestchooser.c:114 gui/gdmXnestchooser.c:121 msgid "Xnest command line" @@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "" #. EOF #: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:1 msgid "C_onnect" -msgstr "Ceangáil" +msgstr "Ceangáil" #: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7 msgid "Probe the network" @@ -1478,7 +1477,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:8 msgid "Status" -msgstr "Stádas" +msgstr "Stádas" #: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:9 msgid "" @@ -1529,7 +1528,6 @@ msgstr "" msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "" - msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" @@ -1539,11 +1537,11 @@ msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:975 msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "Soicéad le haighaidh cumarsáid xdm" +msgstr "Soicéad le haighaidh cumarsáid xdm" #: gui/gdmchooser.c:975 msgid "SOCKET" -msgstr "SOICéAD" +msgstr "SOICéAD" #: gui/gdmchooser.c:978 msgid "Client address to return in response to xdm" @@ -1711,7 +1709,7 @@ msgstr "Logann nua" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:53 msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "A-M|Asarbaiseáinis" +msgstr "A-M|Asarbaiseáinis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:55 @@ -1731,7 +1729,7 @@ msgstr "A-M|Araibis (an Eigipt)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:61 msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" -msgstr "A-M|Araibis (an Liobáin)" +msgstr "A-M|Araibis (an Liobáin)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:63 @@ -1756,7 +1754,7 @@ msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "A-M|Bulgáiris" +msgstr "A-M|Bulgáiris" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:73 @@ -1766,7 +1764,7 @@ msgstr "A-M|Boisnis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|Catalan" -msgstr "A-M|Catalóinis" +msgstr "A-M|Catalóinis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:77 @@ -1781,7 +1779,7 @@ msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:81 msgid "A-M|Croatian" -msgstr "A-M|Cróaitis" +msgstr "A-M|Cróaitis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:83 @@ -1841,17 +1839,17 @@ msgstr "A-M|Fraincis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:105 msgid "A-M|Galician" -msgstr "A-M|GailÃsis" +msgstr "A-M|GailÃÂsis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:107 msgid "A-M|German" -msgstr "A-M|Gearmáinis" +msgstr "A-M|Gearmáinis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:109 msgid "A-M|Greek" -msgstr "A-M|Gréigis" +msgstr "A-M|Gréigis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:111 @@ -1871,7 +1869,7 @@ msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:119 msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "N-Z|Ungáiris" +msgstr "N-Z|Ungáiris" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:121 @@ -1881,7 +1879,7 @@ msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:123 msgid "A-M|Indonesian" -msgstr "A-M|Indinéisis" +msgstr "A-M|Indinéisis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:125 @@ -1896,12 +1894,12 @@ msgstr "A-M|Gaeilge" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:129 msgid "A-M|Italian" -msgstr "A-M|Iodáilis" +msgstr "A-M|Iodáilis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:131 msgid "A-M|Japanese" -msgstr "N-Z|Seapáinis" +msgstr "N-Z|Seapáinis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:133 @@ -1911,7 +1909,7 @@ msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:135 msgid "A-M|Korean" -msgstr "A-M|Córéis" +msgstr "A-M|Córéis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:137 @@ -1921,12 +1919,12 @@ msgstr "A-M|Laitvis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:139 msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "A-M|Liotuáinis" +msgstr "A-M|Liotuáinis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:141 msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "A-M|Macadóinis" +msgstr "A-M|Macadóinis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:143 @@ -1936,7 +1934,7 @@ msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:145 msgid "A-M|Mongolian" -msgstr "A-M|Mongóilis" +msgstr "A-M|Mongóilis" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:147 @@ -1961,12 +1959,12 @@ msgstr "N-Z|Polainnis" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:155 msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "N-Z|Portaingéilis" +msgstr "N-Z|Portaingéilis" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:157 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "N-Z|Portaingéilis na BrasaÃle" +msgstr "N-Z|Portaingéilis na BrasaÃÂle" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:159 @@ -1991,22 +1989,22 @@ msgstr "N-Z|Seirbis" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:167 msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "N-Z|Slóvaicis" +msgstr "N-Z|Slóvaicis" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:169 msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "N-Z|Slóivéinis" +msgstr "N-Z|Slóivéinis" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:171 msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "N-Z|Spáinnis" +msgstr "N-Z|Spáinnis" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:173 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "N-Z|Spáinnis (Meicsiceo)" +msgstr "N-Z|Spáinnis (Meicsiceo)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:175 @@ -2031,7 +2029,7 @@ msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:183 msgid "N-Z|Thai" -msgstr "N-Z|Téalannais" +msgstr "N-Z|Téalannais" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:185 @@ -2046,17 +2044,17 @@ msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:189 msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "N-Z|VÃtneaimis" +msgstr "N-Z|VÃÂtneaimis" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:191 msgid "N-Z|Walloon" -msgstr "N-Z|Vallúnais" +msgstr "N-Z|Vallúnais" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:193 msgid "N-Z|Welsh" -msgstr "A-M|Briotáinis" +msgstr "A-M|Briotáinis" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:195 @@ -2104,7 +2102,7 @@ msgstr "KDE" #: gui/gdmlogin.c:74 msgid "XSession" -msgstr "XSeisiún" +msgstr "XSeisiún" #: gui/gdmlogin.c:75 gui/gdmlogin.c:1477 gui/greeter/greeter_session.c:353 msgid "Gnome Chooser" @@ -2130,7 +2128,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:588 gui/gdmlogin.c:600 #, c-format msgid "%sWelcome to %s%s" -msgstr "%sFáilte do %s%s" +msgstr "%sFáilte do %s%s" #: gui/gdmlogin.c:598 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" @@ -2163,7 +2161,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:873 gui/gdmlogin.c:4009 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %n" -msgstr "Fáilte do %s" +msgstr "Fáilte do %s" #: gui/gdmlogin.c:918 gui/greeter/greeter.c:128 msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." @@ -2337,7 +2335,7 @@ msgstr "Logann:" #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "_Session" -msgstr "Seisiún" +msgstr "Seisiún" #: gui/gdmlogin.c:3007 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:122 #: gui/greeter/greeter_parser.c:918 @@ -2359,7 +2357,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:3033 #, fuzzy msgid "_Reboot..." -msgstr "Aththosnú..." +msgstr "Aththosnú..." #: gui/gdmlogin.c:3040 msgid "Reboot your computer" @@ -2387,7 +2385,7 @@ msgstr "" #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "S_ystem" -msgstr "Corás" +msgstr "Corás" #: gui/gdmlogin.c:3085 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151 #: gui/greeter/greeter_parser.c:938 @@ -2402,7 +2400,7 @@ msgstr "" #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "D_isconnect" -msgstr "Ceangáil" +msgstr "Ceangáil" #: gui/gdmlogin.c:3644 #, c-format @@ -2422,7 +2420,7 @@ msgstr "" #: gui/greeter/greeter.c:636 #, fuzzy msgid "Reboot" -msgstr "Aththosnú..." +msgstr "Aththosnú..." #: gui/gdmlogin.c:4155 gui/greeter/greeter.c:628 #, c-format @@ -2435,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:4161 gui/greeter/greeter.c:634 #, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Athleámh" +msgstr "Athleámh" #: gui/gdmlogin.c:4206 gui/greeter/greeter.c:1055 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" @@ -2598,12 +2596,12 @@ msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Welcome string: " -msgstr "Fáilte do %s" +msgstr "Fáilte do %s" #: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Welcome string: " -msgstr "Fáilte do %s" +msgstr "Fáilte do %s" #: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:23 #, fuzzy @@ -2905,7 +2903,7 @@ msgstr "" #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "Welcome to %h" -msgstr "Fáilte do %s" +msgstr "Fáilte do %s" #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" @@ -3007,21 +3005,21 @@ msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgstr "" #~ msgid "Rescan" -#~ msgstr "Athleámh" +#~ msgstr "Athleámh" #, fuzzy #~ msgid "Permissions: " -#~ msgstr "Seisiún" +#~ msgstr "Seisiún" #, fuzzy #~ msgid "Add session" -#~ msgstr "Seisiún" +#~ msgstr "Seisiún" #~ msgid "User unknown" -#~ msgstr "Úsáideoir gan aithne" +#~ msgstr "Úsáideoir gan aithne" #~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Pasfhocal MÃcheart" +#~ msgstr "Pasfhocal MÃÂcheart" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cealaigh" |