summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGil Osher <dolfin@src.gnome.org>2003-07-28 22:45:08 +0000
committerGil Osher <dolfin@src.gnome.org>2003-07-28 22:45:08 +0000
commit5e1297a5081ecf1371b241d87ce67121d1721c25 (patch)
treefdc5f120f7343c5669885d923f808367a9a9c105
parentc0ef449e5f8c9347683712073fcccbaa586fdf62 (diff)
downloadgdm-5e1297a5081ecf1371b241d87ce67121d1721c25.tar.gz
Updated Hebrew translation.
-rw-r--r--po/he.po2797
1 files changed, 1611 insertions, 1186 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5e07c2fa..e1523d19 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,14 +7,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.he\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-03 12:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-03 14:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-28 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-29 01:42+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: config/CDE.desktop.in.h:1
+msgid "CDE"
+msgstr "CDE"
+
+#: config/CDE.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into CDE"
+msgstr "תצורת הפעלה זו מחברת אותך ל CDE"
+
+#: config/Default.desktop.in.h:1
+msgid "Default System Session"
+msgstr "תצורת ההפעלה ברירת המחדל של המערכת"
+
+#: config/Default.desktop.in.h:2
+msgid "This is the default system session"
+msgstr "זוהי תצורת ההפעלה ברירת המחדל של המערכת"
#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
@@ -60,6 +77,10 @@ msgstr ""
"התרצה לראות את הפלט של שרת ה X כדי לאבחן את הבעיה?"
#: config/gettextfoo.h:9
+msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
+msgstr "האם ברצונך לראות גם את הפלט המפורט של שרת X?"
+
+#: config/gettextfoo.h:10
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
@@ -68,7 +89,7 @@ msgstr ""
"אינני מצליח להפעיל את שרת ה X (הממשק הגרפי שלך). נראה שהתקן הסמן (העכבר "
"שלך) אינו מוגדר נכון. התרצה לראות את הפלט של שרת ה X כדי לאבחן את הבעיה?"
-#: config/gettextfoo.h:10
+#: config/gettextfoo.h:11
msgid ""
"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
"you will need the root password for this."
@@ -76,15 +97,43 @@ msgstr ""
"האם ברצונך לתת לי לנסות להריץ את תוכנת הגדרות העכבר? שים לב שתצטרך את סיסמת "
"root בשביל זה."
+#: config/gettextfoo.h:12
+msgid ""
+"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
+"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
+"in the upper left corner"
+msgstr ""
+"זוהי תצורת הפעלה בטוחה למסוף X. חלונות כעת ממוקדים רק אם "
+"סמן העכבר שלך יהיה מעליהם. כדי לצאת מהמצב הזה הקלד 'exit' בחלון "
+"בפינה השמאלית העליונה"
+
+#: config/gettextfoo.h:13
+msgid ""
+"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
+"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
+"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
+msgstr ""
+"לא הצלחתי להתחיל את תצורת ההפעלה שלך אז התחלתי תצורת הפעלה בטוחה "
+"למסוף X. חלונות כעת ממוקדים רק אם סמן העכבר שלך יהיה מעליהם. "
+"כדי לצאת מהמצב הזה הקלד 'exit' בחלון בפינה השמאלית העליונה"
+
+#: config/gnome.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: config/gnome.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "תצורת הפעלה זו מחברת אותך ל GNOME"
+
#: daemon/auth.c:55
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא יכול לכתוב ערך אישור חדש: %s"
#: daemon/auth.c:58
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא יכול לכתוב ערך אישור חדש: כנראה אין מספיק מקום על הדיסק"
#: daemon/auth.c:63
#, c-format
@@ -92,103 +141,128 @@ msgid ""
"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
"diskspace.%s%s"
msgstr ""
+"GDM לא יכול לכתוב ערך אישור חדש: כנראה אין מספיק מקום על "
+"הדיסק.%s%s"
-#: daemon/auth.c:179
+#: daemon/auth.c:188
#, c-format
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr ""
+#: daemon/auth.c:212 daemon/auth.c:229 daemon/auth.c:622
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot safely open %s"
+msgstr "%s: לא יכול לפתוח בבטחה את %s"
+
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:437 daemon/auth.c:471
+#: daemon/auth.c:457 daemon/auth.c:495
#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Could not open cookie file %s"
+msgstr "%s: לא יכול לכתוב קובץ עוגיה %s"
-#: daemon/auth.c:454
+#: daemon/auth.c:476
#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ עוגיה %s"
-#: daemon/auth.c:500
+#: daemon/auth.c:526
#, c-format
msgid "%s: Could not write cookie"
msgstr "%s: לא ניתן לכתוב עוגייה"
-#: daemon/auth.c:574
+#: daemon/auth.c:600
#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr ""
#. This means we have no clue what's happening,
#. * it's not X server crashing as we would have
#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user
-#: daemon/display.c:98 daemon/display.c:105
+#. * not working out, so tell the user.
+#. * However this may have been caused by a malicious local user
+#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
+#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
+#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
+#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
+#. * and go away
+#: daemon/display.c:114
#, c-format
msgid ""
-"Failed to start the display server several times in a short time period; "
-"disabling display %s"
+"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
+"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
+"before trying again on display %s."
msgstr ""
-#: daemon/display.c:163
+#: daemon/display.c:235
#, c-format
msgid "%s: Cannot create pipe"
msgstr "%s: לא ניתן ליצור צינור"
-#: daemon/display.c:254
+#: daemon/display.c:307
#, c-format
-msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
+msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
msgstr ""
-#: daemon/errorgui.c:133
+#: daemon/errorgui.c:262
#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s לא הצליח להפתח"
+msgid "%s not a regular file!\n"
+msgstr "%s איננו קובץ רגיל!\n"
-#: daemon/errorgui.c:283
-msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
+#: daemon/errorgui.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"... File too long to display ...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"... הקובץ ארוך מידי לתצוגה ...\n"
-#: daemon/errorgui.c:435 daemon/errorgui.c:557
-msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
+#: daemon/errorgui.c:285
+#, c-format
+msgid "%s could not be opened"
+msgstr "%s לא הצליח להפתח"
+
+#: daemon/errorgui.c:377 daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:581
+#: daemon/errorgui.c:678
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:49
+#: daemon/filecheck.c:52
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: הספריה %s איננה קיימת."
-#: daemon/filecheck.c:56 daemon/filecheck.c:97
+#: daemon/filecheck.c:59 daemon/filecheck.c:100
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:62 daemon/filecheck.c:104
+#: daemon/filecheck.c:65 daemon/filecheck.c:107
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:68
+#: daemon/filecheck.c:71
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:82
+#: daemon/filecheck.c:85
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist but must exist."
msgstr "%s: %s לא קיים אך חייב להיות קיים."
-#: daemon/filecheck.c:90
+#: daemon/filecheck.c:93
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s איננו קובץ רגיל."
-#: daemon/filecheck.c:111
+#: daemon/filecheck.c:114
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:118
+#: daemon/filecheck.c:121
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
@@ -203,204 +277,216 @@ msgstr ""
msgid "%s: Could not bind socket"
msgstr ""
-#: daemon/gdm-net.c:336
+#: daemon/gdm-net.c:334
#, c-format
msgid "%s: Could not make FIFO"
msgstr ""
-#: daemon/gdm-net.c:344
+#: daemon/gdm-net.c:342
#, c-format
msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:225
+#: daemon/gdm.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
+"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
+"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:262
+#, c-format
+msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:289 gui/gdmlogin.c:692 gui/greeter/greeter.c:95
#, c-format
msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "%s: אין קובץ הגדרות: %s. משתמש בברירת המחדל."
-#: daemon/gdm.c:298
+#: daemon/gdm.c:334
+#, c-format
+msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:374
#, c-format
msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
msgstr "%s: שרת X סטנדרטי לא נמצא, מנסה חלופות"
-#: daemon/gdm.c:327
+#: daemon/gdm.c:402
#, c-format
msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:340
+#: daemon/gdm.c:415
#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr "%s: Root לא יכול להתחבר אוטומטית, מכבה התחברות אוטמטית"
-#: daemon/gdm.c:353
+#: daemon/gdm.c:428
#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:359
+#: daemon/gdm.c:434
#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
+msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:369
+#: daemon/gdm.c:444
#, c-format
msgid "%s: No greeter specified."
msgstr "%s: לא צויין מברך."
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:447
#, c-format
msgid "%s: No remote greeter specified."
msgstr "%s: לא צויין מברך מרוחק."
-#: daemon/gdm.c:377
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:379
-#, c-format
-msgid "%s: No authdir specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:386
+#: daemon/gdm.c:451
#, c-format
msgid "%s: No sessions directory specified."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:412
+#: daemon/gdm.c:476
#, c-format
msgid "%s: Empty server command, using standard one."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:519
#, c-format
msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
msgstr "%s: תצוגה מספר %d בשימוש! אני אשתמש ב %d"
-#: daemon/gdm.c:475
+#: daemon/gdm.c:538
#, c-format
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
+#: daemon/gdm.c:549 daemon/gdm.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
+msgstr ""
+
#. start
#. server uid
-#: daemon/gdm.c:498
+#: daemon/gdm.c:565
#, c-format
msgid ""
"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
"configuration!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:513
+#: daemon/gdm.c:580
#, c-format
msgid ""
"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
"Please correct the configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:521
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:529
+#: daemon/gdm.c:601
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:537
+#: daemon/gdm.c:609
#, c-format
msgid ""
"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
"gdm."
msgstr ""
+"המשתמש gdm איננו קיים. אנא תקן את הגדרות gdm %s והפעל מחדש את "
+"gdm."
-#: daemon/gdm.c:543
+#: daemon/gdm.c:616
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:550
+#: daemon/gdm.c:623
#, c-format
msgid ""
"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:557
+#: daemon/gdm.c:631
#, c-format
msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:563
+#: daemon/gdm.c:637
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:571
+#: daemon/gdm.c:645
#, c-format
msgid ""
"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
"restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:577
+#: daemon/gdm.c:652
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:584
+#: daemon/gdm.c:659
#, c-format
msgid ""
"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:591
+#: daemon/gdm.c:667
#, c-format
msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:606
+#: daemon/gdm.c:682
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:613
+#: daemon/gdm.c:689
#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:624
+#: daemon/gdm.c:700
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+#: daemon/gdm.c:709
+msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:641
+#: daemon/gdm.c:711
#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:654
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:659
+#: daemon/gdm.c:737
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
@@ -408,178 +494,182 @@ msgid ""
"configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:669
+#: daemon/gdm.c:748
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:675
+#: daemon/gdm.c:754
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of 0750. Please correct the "
+"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:685
+#: daemon/gdm.c:765
#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. Aborting."
+msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:740
+#: daemon/gdm.c:825
#, c-format
msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: fork() נכשל!"
#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:743 daemon/slave.c:2281
+#: daemon/gdm.c:828 daemon/slave.c:2752
#, c-format
msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: setsid() נכשל: %s!"
-#: daemon/gdm.c:875
+#: daemon/gdm.c:969
#, c-format
-msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
+msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:891
-msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
+#: daemon/gdm.c:987
+#, c-format
+msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:964
+#: daemon/gdm.c:1096
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
"the X configuration program. Then restart GDM."
msgstr ""
+"אני לא יכול להפעיל את שרת X (הממשק הגרפי שלך). כנראה שהוא לא "
+"מוגדר כראוי. אתה תצטרך להתחבר דרך מסוף ולהפעיל מחדש "
+"את תוכנית ההגדרות של X. לאחר-מכן הפעל מחדש את GDM."
#. else {
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: daemon/gdm.c:976
+#: daemon/gdm.c:1108
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1058
+#: daemon/gdm.c:1153
+msgid "System is rebooting, please wait ..."
+msgstr "המערכת מתחילה מחדש, אנא המתן..."
+
+#: daemon/gdm.c:1155
+msgid "System is shutting down, please wait ..."
+msgstr "המערכת נכבת, אנא המתן..."
+
+#: daemon/gdm.c:1241
#, c-format
-msgid ""
-"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
-"display %s"
+msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1066
+#: daemon/gdm.c:1250
#, c-format
-msgid "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
+msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
msgstr ""
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1102
+#: daemon/gdm.c:1310
#, c-format
-msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Aborting display %s"
+msgstr "%s: מבטל תצוגה %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:1114
-msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
-msgstr ""
+#: daemon/gdm.c:1323
+msgid "Master rebooting..."
+msgstr "מבצע הפעלה מחדש..."
-#: daemon/gdm.c:1122
+#: daemon/gdm.c:1335
#, c-format
-msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Reboot failed: %s"
+msgstr "%s: הפעלה מחדש נכשלה: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:1129
-msgid "gdm_child_action: Master halting..."
-msgstr ""
+#: daemon/gdm.c:1343
+msgid "Master halting..."
+msgstr "מבצע כיבוי..."
-#: daemon/gdm.c:1137
+#: daemon/gdm.c:1355
#, c-format
-msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Halt failed: %s"
+msgstr "%s: כיבוי נכשל: %s"
#. Suspend machine
-#: daemon/gdm.c:1144
-msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
-msgstr ""
+#. XXX: this is ugly, why should there be a suspend like this,
+#. * see GDM_SOP_SUSPEND_MACHINE
+#: daemon/gdm.c:1365 daemon/gdm.c:2435
+msgid "Master suspending..."
+msgstr "מבצע השהייה..."
-#: daemon/gdm.c:1152
-#, c-format
-msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1250
+#: daemon/gdm.c:1475
msgid "GDM restarting ..."
msgstr "GDM מתחיל מחדש..."
-#: daemon/gdm.c:1255
+#: daemon/gdm.c:1479
msgid "Failed to restart self"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בהפעלה מחדש עצמית"
-#: daemon/gdm.c:1352
+#: daemon/gdm.c:1613
msgid "Do not fork into the background"
+msgstr "אל תשכפל לרקע"
+
+#: daemon/gdm.c:1615
+msgid "No console (local) servers to be run"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1354
+#: daemon/gdm.c:1617
msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr ""
+msgstr "שמור משתני LD_*"
-#: daemon/gdm.c:1436 gui/gdmchooser.c:1071
+#: daemon/gdm.c:1730 gui/gdmchooser.c:1491
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1448
+#: daemon/gdm.c:1742
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "רק root יכול להפעיל את gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:1476
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm כבר מופעל. מבטל!"
-
-#: daemon/gdm.c:1510
+#: daemon/gdm.c:1758 daemon/gdm.c:1762 daemon/gdm.c:1820 daemon/gdm.c:1824
+#: daemon/gdm.c:1828 daemon/gdm.c:1832 daemon/misc.c:1328 daemon/misc.c:1332
+#: daemon/misc.c:1336 daemon/misc.c:1343 daemon/misc.c:1347 daemon/misc.c:1351
+#: daemon/server.c:463 daemon/server.c:476 daemon/slave.c:532
+#: daemon/slave.c:546 daemon/slave.c:556 daemon/slave.c:566
+#: gui/gdmchooser.c:1370 gui/gdmchooser.c:1373 gui/gdmchooser.c:1376
+#: gui/gdmlogin.c:3784 gui/gdmlogin.c:3792 gui/gdmlogin.c:3795
+#: gui/greeter/greeter.c:1159 gui/greeter/greeter.c:1167
+#: gui/greeter/greeter.c:1170
#, c-format
-msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
+msgstr "%s: שגיאה בקביעת מטפל האות %s: %s"
-#: daemon/gdm.c:1514
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1518
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1522
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
-msgstr ""
+#: daemon/gdm.c:1786
+msgid "gdm already running. Aborting!"
+msgstr "gdm כבר מופעל. מבטל!"
-#: daemon/gdm.c:1531
+#: daemon/gdm.c:1841
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:2634 daemon/gdm.c:2652
+#: daemon/gdm.c:3068 daemon/gdm.c:3087
msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
msgstr ""
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:2670
+#: daemon/gdm.c:3105
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:2674
+#: daemon/gdm.c:3109
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -587,26 +677,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:491
+#: daemon/misc.c:547
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "y = כן או n = לא? >"
-#: daemon/misc.c:775
+#: daemon/misc.c:846
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr ""
-#: daemon/misc.c:890
+#: daemon/misc.c:961
#, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/misc.c:895
+#: daemon/misc.c:966
#, c-format
msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/server.c:255
+#: daemon/misc.c:1156 daemon/misc.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
+msgstr "%s: שגיאה בקביעת האות %d ל %s"
+
+#: daemon/server.c:294
#, c-format
msgid ""
"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
@@ -614,139 +709,124 @@ msgid ""
"server on %s again.%s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:262
+#: daemon/server.c:301
msgid ""
" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
"higher.)"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:301
+#: daemon/server.c:341
#, c-format
msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr ""
+msgstr "התצוגה '%s' לא יכולה להפתח על-ידי Xnest"
-#: daemon/server.c:331
+#: daemon/server.c:369
#, c-format
msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
msgstr ""
-#: daemon/server.c:458
+#: daemon/server.c:451
#, c-format
msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:470
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:483 daemon/slave.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:497 daemon/slave.c:267
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: שגיאה בפתיחת צינור: %s"
#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:700
+#: daemon/server.c:729
#, c-format
msgid "%s: Cannot find a free display number"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:715
+#: daemon/server.c:744
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
msgstr ""
-#: daemon/server.c:787
+#: daemon/server.c:838
#, c-format
msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "פקודת שרת לא תקנית '%s'"
-#: daemon/server.c:792
+#: daemon/server.c:843
#, c-format
msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:939
+#: daemon/server.c:1018
#, c-format
-msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:949
-msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
+msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:953
-msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:957
-msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:967
-msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:971
-msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
-msgstr ""
+#: daemon/server.c:1031 daemon/server.c:1037 daemon/server.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
-#: daemon/server.c:1004
+#: daemon/server.c:1079
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:1018
+#: daemon/server.c:1093
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:1033 daemon/slave.c:1483 daemon/slave.c:1849
+#: daemon/server.c:1108 daemon/slave.c:2054 daemon/slave.c:2529
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:1039 daemon/slave.c:1488 daemon/slave.c:1854
+#: daemon/server.c:1114 daemon/slave.c:2059 daemon/slave.c:2534
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:1045 daemon/slave.c:1493 daemon/slave.c:1859
+#: daemon/server.c:1120 daemon/slave.c:2064 daemon/slave.c:2539
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:1052
+#: daemon/server.c:1127
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:1063
+#: daemon/server.c:1138
#, c-format
-msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
-msgstr "gdm_server_spawn: שרת X לא נמצא: %s"
-
-#: daemon/server.c:1070
-msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
+msgid "%s: Xserver not found: %s"
+msgstr "%s: שרת X לא נמצא: %s"
-#: daemon/slave.c:281
+#: daemon/server.c:1146
#, c-format
-msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s"
+msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s"
+#: daemon/slave.c:828
+msgid "Log in anyway"
+msgstr "התחבר בכל מקרה"
+
+#: daemon/slave.c:830
+msgid ""
+"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
+"login session, or abort this login"
msgstr ""
+"אתה כבר מחובר. אתה יכול להתחבר בכל מקרה, לחזור לתצורת ההפעלה הקודמת "
+"שלך, או לבטל התחברות זו"
+
+#: daemon/slave.c:834
+msgid "Return to previous login"
+msgstr "חזור לחיבור קודם"
+
+#: daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:841
+msgid "Abort login"
+msgstr "בטל חיבור"
+
+#: daemon/slave.c:838
+msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
+msgstr "אתה כבר מחובר. אתה יכול להתחבר בכל מקרה או לבטל התחברות זו"
-#: daemon/slave.c:512
+#: daemon/slave.c:926
msgid ""
"I could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -765,32 +845,30 @@ msgstr ""
"בנתיים, התצוגה הזו תכובה. אנא הפעל\n"
"מחדש את gdm כשהתקלה תסודר."
-#: daemon/slave.c:737
-msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
-msgstr "focus_first_x_window: לא ניתן לשכפל"
+#: daemon/slave.c:1162
+#, c-format
+msgid "%s: cannot fork"
+msgstr "%s: לא ניתן לשכפל"
-#: daemon/slave.c:761
+#: daemon/slave.c:1209
#, c-format
-msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
-msgstr "focus_first_x_window: לא ניתן לפתוח תצוגה %s"
+msgid "%s: cannot open display %s"
+msgstr "%s: לא יכול לפתוח תצוגה %s"
-#: daemon/slave.c:901
+#: daemon/slave.c:1357
msgid ""
-"Could not execute the configuration\n"
-"program. Make sure it's path is set\n"
-"correctly in the configuration file.\n"
-"I will attempt to start it from the\n"
+"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
+"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
"default location."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:915
+#: daemon/slave.c:1371
msgid ""
-"Could not execute the configuration\n"
-"program. Make sure it's path is set\n"
+"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
"correctly in the configuration file."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1032
+#: daemon/slave.c:1498
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -798,686 +876,758 @@ msgstr ""
"הזן את סיסמת root\n"
"כדי להפעיל את תוכנת ההתקנה."
-#: daemon/slave.c:1055 daemon/slave.c:1139
-msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1445
+#: daemon/slave.c:2014
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1560
+#: daemon/slave.c:2131
msgid ""
-"No servers were defined in the\n"
-"configuration file and XDMCP was\n"
-"disabled. This can only be a\n"
-"configuration error. So I have started\n"
-"a single server for you. You should\n"
-"log in and fix the configuration.\n"
-"Note that automatic and timed logins\n"
-"are disabled now."
+"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
+"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
+"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
+"and timed logins are disabled now."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1574
+#: daemon/slave.c:2145
msgid ""
-"I could not start the regular X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"and so this is a failsafe X server.\n"
-"You should log in and properly\n"
-"configure the X server."
+"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
+"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
+"server."
msgstr ""
-"אני אל יכול לפתוח את שרת ה X\n"
-"הרגיל (הסביבה הגרפית שלך)\n"
-"ולכן זהו שרת X בתצורה בטוחה.\n"
-"אתה צריך להתחבר ולהגדיר נכון\n"
-"את שרת ה X."
+"אני לא יכול לפתוח את שרת ה X הרגיל (הסביבה הגרפית שלך) ולכן "
+"זהו שרת X בתצורה בטוחה. אתה צריך להתחבר ולהגדיר נכון את שרת "
+"ה X."
-#: daemon/slave.c:1583
+#: daemon/slave.c:2154
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1596
+#: daemon/slave.c:2174
+msgid ""
+"The greeter program appears to be crashing.\n"
+"I will attempt to use a different one."
+msgstr ""
+
+#. Something went wrong
+#: daemon/slave.c:2199
#, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
+msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1608
+#: daemon/slave.c:2206
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
+msgstr "%s: לא ניתן להפעיל את המברך מנסה את ברירת המחדל: %s"
+
+#: daemon/slave.c:2219
msgid ""
-"Cannot start the greeter program,\n"
-"you will not be able to log in.\n"
-"This display will be disabled.\n"
-"Try logging in by other means and\n"
-"editing the configuration file"
+"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
+"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
+"configuration file"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1614
+#. If no greeter we really have to disable the display
+#: daemon/slave.c:2226
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr "%s: שגיאה בהפעלת המברךבתצוגה %s"
-#: daemon/slave.c:1618
+#: daemon/slave.c:2230
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1685 daemon/slave.c:1784
+#: daemon/slave.c:2329
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1810
-msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
+#: daemon/slave.c:2488
+#, c-format
+msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1895
+#: daemon/slave.c:2575
msgid ""
-"Cannot start the chooser program,\n"
-"you will not be able to log in.\n"
-"Please contact the system administrator.\n"
+"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
+"Please contact the system administrator."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1899
+#: daemon/slave.c:2579
#, c-format
-msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
+msgstr "%s: שגיאה בהפעלת הבוחר בתצוגה %s"
-#: daemon/slave.c:1902
-msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
+#: daemon/slave.c:2582
+#, c-format
+msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
msgstr ""
#. open stdout - fd 1
#. open stderr - fd 2
-#: daemon/slave.c:2253
+#: daemon/slave.c:2789
#, c-format
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2275
-msgid ""
-"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
-"Aborting."
+#: daemon/slave.c:2817
+#, c-format
+msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2308
+#: daemon/slave.c:2846
#, c-format
msgid "Language %s does not exist, using %s"
msgstr "השפה %s אינה קיימת, משתמש ב %s"
-#: daemon/slave.c:2309 gui/gdmlogin.c:1114 gui/gdmlogin.c:1123
-#: gui/gdmlogin.c:1661 gui/greeter/greeter_action_language.c:52
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:138
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:146
+#: daemon/slave.c:2847
msgid "System default"
msgstr "ברירת המחדל של המערכת"
-#: daemon/slave.c:2321
+#: daemon/slave.c:2863
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2335
+#: daemon/slave.c:2882
#, c-format
msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2341
+#: daemon/slave.c:2888
+#, c-format
+msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
+msgstr "%s: לא יכול להיות %s. מבטל."
+
+#: daemon/slave.c:2944
+#, c-format
+msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
+msgstr "%s: אין שורת Exec בקובץ התצורה: %s, מתחיל את GNOME בתצורה הבטוחה"
+
+#: daemon/slave.c:2950
+msgid ""
+"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
+"session for you."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2964
#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
+msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
msgstr ""
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:2415
+#: daemon/slave.c:2969
msgid ""
-"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
-"session, trying xterm"
+"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
+"session for you."
+msgstr ""
+
+#. yaikes
+#: daemon/slave.c:2984
+#, c-format
+msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2419
+#: daemon/slave.c:2989
msgid ""
-"Could not find the GNOME installation,\n"
-"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
-"session."
-msgstr "לא ניתן למצוא את התקנת GNOME, אנסה להפעיל את תצורת \"מסוף X לתצורה בטוחה\"."
+"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
+"\" session."
+msgstr ""
+"לא ניתן למצוא את התקנת GNOME, אנסה להפעיל את תצורת \"מסוף X לתצורה "
+"בטוחה\"."
-#: daemon/slave.c:2425
+#: daemon/slave.c:2997
msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session.\n"
-"You will be logged into the 'Default'\n"
-"session of Gnome with no startup scripts\n"
-"run. This is only to fix problems in\n"
-"your installation."
+"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
+"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
+"in your installation."
msgstr ""
-"זוהי תצורת ההפעלה הבטוחה של Gnome.\n"
-"אתה תתחבר לתצורת 'ברירת המחדל'\n"
-"של Gnome ללא הפעלת תסריטי הפעלה.\n"
-"זה נועד רק כדי לתקן תקלות בהתקנה שלך."
+"זוהי תצורת ההפעלה הבטוחה של Gnome. אתה תתחבר לתצורת 'ברירת המחדל' "
+"של Gnome ללא הפעלת תסריטי הפעלה. זה נועד רק כדי לתקן תקלות "
+"בהתקנה שלך."
-#: daemon/slave.c:2446
+#: daemon/slave.c:3012
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "לא ניתן למצוא את \"xterm\" כדי להפעיל תצורת הפעלה בטוחה."
-#: daemon/slave.c:2453
+#: daemon/slave.c:3024
msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session.\n"
-"You will be logged into a terminal\n"
-"console so that you may fix your system\n"
-"if you cannot log in any other way.\n"
-"To exit the terminal emulator, type\n"
-"'exit' and an enter into the window."
+"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
+"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
+"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2481
+#: daemon/slave.c:3051
#, c-format
-msgid "Running %s for %s on %s"
-msgstr "מריץ %s עבור %s על %s"
-
-#: daemon/slave.c:2495
-msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
+msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2497
-msgid ""
-"The system administrator has\n"
-"disabled your account."
-msgstr ""
-"מנהל המערכת כיבה\n"
-"את חשבונך."
+#: daemon/slave.c:3054
+msgid "The system administrator has disabled your account."
+msgstr "מנהל המערכת כיבה את חשבונך."
-#: daemon/slave.c:2500
+#. will go to .xsession-errors
+#: daemon/slave.c:3063 daemon/slave.c:3068
#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
-msgstr ""
+msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
+msgstr "%s: לא ניתן להפעיל את %s %s %s"
-#: daemon/slave.c:2505
-msgid ""
-"Cannot start the session, most likely the\n"
-"session does not exist. Please select from\n"
-"the list of available sessions in the login\n"
-"dialog window."
-msgstr ""
+#. we can't really be any more specific
+#: daemon/slave.c:3079
+msgid "Cannot start the session due to some internal error."
+msgstr "לא ניתן להתחיל את תצורת ההפעלה עקב שגיאה פנימית."
-#: daemon/slave.c:2539
+#: daemon/slave.c:3111
#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
+msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2542
-msgid ""
-"Cannot start your shell. It could be that the\n"
-"system administrator has disabled your login.\n"
-"It could also indicate an error with your account.\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2576
+#: daemon/slave.c:3122
#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
+msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2582
+#: daemon/slave.c:3131
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist.\n"
-"Do you want to log in with the root\n"
+"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
"directory as your home directory?\n"
"\n"
-"It is unlikely anything will work unless\n"
-"you use a failsafe session."
+"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
msgstr ""
+"ספריית הבית שלך רשומה כ:\n"
+"'%s'\n"
+"אך לא נראה שהיא קיימת. האם ברצונך להתחבר עם ספריית / (שורש) "
+"כספריית הבית שלך?\n"
+"\n"
+"סביר להניח ששום דבר לא יעבוד אלא אם תשתמש בתצורת הפעלה בטוחה."
-#: daemon/slave.c:2590
+#: daemon/slave.c:3139
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2756
+#: daemon/slave.c:3267
msgid ""
-"GDM could not write to your authorization\n"
-"file. This could mean that you are out of\n"
-"disk space or that your home directory could\n"
-"not be opened for writing. In any case, it\n"
-"is not possible to log in. Please contact\n"
-"your system administrator"
+"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
+"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
+"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
+"system administrator"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2790
-msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
+#: daemon/slave.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s: Error forking user session"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2848
+#: daemon/slave.c:3398
msgid ""
-"Your session only lasted less then\n"
-"10 seconds. If you have not logged out\n"
-"yourself, this could mean that there is\n"
-"some installation problem or that you may\n"
-"be out of diskspace. Try logging in with\n"
-"one of the failsafe sessions to see if you\n"
-"can fix this problem."
+"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
+"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
+"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
+"sessions to see if you can fix this problem."
msgstr ""
+"תצורת ההפעלה שלך ערכה פחות מ 10 שניות. אם לא התחברת "
+"בעצמך, יכול להיות שישנה בעיה בהתקנה או שייתכן ואין לך מספיק "
+"מקום פנוי על הדיסק. נסה להתחבר לאחת מתצורות ההפעלה "
+"הבטוחות כדי לראות אם אתה יכול לתקן בעיה זו."
-#: daemon/slave.c:2856
+#: daemon/slave.c:3406
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr ""
+msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
-#: daemon/slave.c:2990
+#: daemon/slave.c:3522
+msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
+msgstr "GDM זיהה כיבוי או הפעלה מחדש בתהליכים."
+
+#: daemon/slave.c:3616
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3190
+#: daemon/slave.c:3894
#, c-format
-msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3550
+#: daemon/slave.c:4289
#, c-format
-msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
+msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3558
-msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
+#: daemon/slave.c:4297 daemon/slave.c:4429
+#, c-format
+msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3652
-msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
-msgstr ""
+#: daemon/slave.c:4391
+#, c-format
+msgid "%s: Failed creating pipe"
+msgstr "%s: שגיאה ביצירת צינור"
-#: daemon/slave.c:3680
+#: daemon/slave.c:4423
#, c-format
-msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
+msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3685
-msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
+#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:691 daemon/verify-shadow.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
msgstr ""
+"\n"
+"שם משתמש או סיסמה שגויים. האותיות חייבות להיות כתובות ברשיות הנכונות."
+
+#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:701 daemon/verify-shadow.c:76
+msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
+msgstr "אנא ודא כי המקש Caps Lock איננו מאופשר."
-#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:319 daemon/verify-shadow.c:70
-#: gui/gdmlogin.c:3339
+#. I think I'll add the buttons next to this
+#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-pam.c:171
+#: daemon/verify-shadow.c:113 gui/gdmlogin.c:2906
msgid "Please enter your username"
msgstr "אנא הזן את שם המשתמש שלך"
-#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:320 daemon/verify-shadow.c:71
-#: gui/gdmlogin.c:3297 gui/greeter/greeter_parser.c:961
-#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5
-#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:5
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-pam.c:90 daemon/verify-pam.c:91
+#: daemon/verify-pam.c:165 daemon/verify-pam.c:492 daemon/verify-shadow.c:114
+#: gui/gdmlogin.c:1100 gui/gdmlogin.c:1114 gui/gdmlogin.c:1760
+#: gui/gdmlogin.c:2224 gui/greeter/greeter.c:265
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1003
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
-#: daemon/verify-crypt.c:96 daemon/verify-shadow.c:105
-msgid "Password: "
-msgstr "סיסמה: "
+#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-pam.c:92 daemon/verify-pam.c:212
+#: daemon/verify-shadow.c:171 gui/gdmlogin.c:1791
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
-#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-pam.c:361 daemon/verify-pam.c:532
-#: daemon/verify-shadow.c:123
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:120 daemon/verify-crypt.c:140
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
-"Please be sure the Caps Lock key is not enabled"
-msgstr ""
+#: daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-crypt.c:185
+#: daemon/verify-shadow.c:189 daemon/verify-shadow.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לאמת את המשתמש \"%s\""
-#: daemon/verify-crypt.c:154 daemon/verify-pam.c:374
-#: daemon/verify-shadow.c:163
+#: daemon/verify-crypt.c:198 daemon/verify-pam.c:581
+#: daemon/verify-shadow.c:216
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:156 daemon/verify-shadow.c:165
+#: daemon/verify-crypt.c:200 daemon/verify-shadow.c:218
msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
+msgstr "מנהל המערכת לא איפשר חיבור ממסך זה"
-#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-shadow.c:181
+#: daemon/verify-crypt.c:216 daemon/verify-shadow.c:234
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr ""
+msgstr "המשתמש %s לא מורשה להתחבר"
-#: daemon/verify-crypt.c:174 daemon/verify-pam.c:404 daemon/verify-pam.c:565
-#: daemon/verify-shadow.c:183
+#: daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-pam.c:611 daemon/verify-pam.c:853
+#: daemon/verify-shadow.c:236
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your account."
msgstr ""
+"\n"
+"מנהל המערכת כיבה את חשבונך."
-#: daemon/verify-crypt.c:189 daemon/verify-crypt.c:223 daemon/verify-pam.c:422
-#: daemon/verify-pam.c:582 daemon/verify-shadow.c:197
-#: daemon/verify-shadow.c:230
+#: daemon/verify-crypt.c:233 daemon/verify-crypt.c:270 daemon/verify-pam.c:629
+#: daemon/verify-pam.c:870 daemon/verify-shadow.c:250
+#: daemon/verify-shadow.c:286
#, c-format
msgid "Cannot set user group for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:191 daemon/verify-crypt.c:226 daemon/verify-pam.c:424
-#: daemon/verify-pam.c:585 daemon/verify-shadow.c:199
-#: daemon/verify-shadow.c:233
+#: daemon/verify-crypt.c:235 daemon/verify-crypt.c:273 daemon/verify-pam.c:631
+#: daemon/verify-pam.c:873 daemon/verify-shadow.c:252
+#: daemon/verify-shadow.c:289
msgid ""
"\n"
"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
"your system administrator."
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-shadow.c:225
+#: daemon/verify-crypt.c:265 daemon/verify-shadow.c:281
#, c-format
msgid "Cannot get passwd structure for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:238
-msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display"
-msgstr ""
+#: daemon/verify-pam.c:93
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "אתה נדרש לשנות את סיסמתך מיידית (תקפות הסיסמה)"
-#: daemon/verify-pam.c:252
-#, c-format
-msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!"
+#: daemon/verify-pam.c:94
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "אתה נדרש לשנות את סיסמתך מיידית (הכרח של root)"
+
+#: daemon/verify-pam.c:95
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "פג תוקפו של חשבונך; אנא צור קשר עם מנהל המערכת"
+
+#: daemon/verify-pam.c:96
+msgid "No password supplied"
+msgstr "לא סופקה סיסמה"
+
+#: daemon/verify-pam.c:97
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "סיסמה לא שונתה"
+
+#: daemon/verify-pam.c:98
+msgid "Can not get username"
+msgstr "לא ניתן לקבל שם משתמש"
+
+#: daemon/verify-pam.c:99
+msgid "Retype new UNIX password:"
+msgstr "הקלד שוב סיסמת UNIX חדשה:"
+
+#: daemon/verify-pam.c:100
+msgid "Enter new UNIX password:"
+msgstr "הקלד סיסמת UNIX חדשה:"
+
+#: daemon/verify-pam.c:101
+msgid "(current) UNIX password:"
+msgstr "סיסמת UNIX (נוכחית):"
+
+#: daemon/verify-pam.c:102
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "שגיאה בזמן שינוי סיסמת NIS."
+
+#: daemon/verify-pam.c:103
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "אתה חייב לבחור סיסמה ארוכה יותר"
+
+#: daemon/verify-pam.c:104
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "הסיסמה כבר הייתה בשימוש. בחר אחרת."
+
+#: daemon/verify-pam.c:105
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "אתה חייב לחכות יותר זמן כדי לשנות את סיסמתך"
+
+#: daemon/verify-pam.c:106
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "מצטער, הסיסמאות אינן תואמות"
+
+#: daemon/verify-pam.c:376
+msgid "Cannot setup pam handle with null display"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:259
+#: daemon/verify-pam.c:393
#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:266
+#: daemon/verify-pam.c:401
#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RUSER=%s"
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:274
+#: daemon/verify-pam.c:411
#, c-format
msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:377
+#. is not really an auth problem, but it will
+#. pretty much look as such, it shouldn't really
+#. happen
+#: daemon/verify-pam.c:537 daemon/verify-pam.c:556 daemon/verify-pam.c:803
+#: daemon/verify-pam.c:816
+msgid "Couldn't authenticate user"
+msgstr "לא ניתן לאמת משתמש"
+
+#: daemon/verify-pam.c:584
msgid ""
"\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:393
+#: daemon/verify-pam.c:600
#, c-format
msgid "Authentication token change failed for user %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:395
+#: daemon/verify-pam.c:602
msgid ""
"\n"
"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
"contact the system administrator."
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:402 daemon/verify-pam.c:562
+#: daemon/verify-pam.c:609 daemon/verify-pam.c:850
#, c-format
msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr ""
+msgstr "המתשמש %s אינו רשאי יותר לגשת למערכת"
-#: daemon/verify-pam.c:408 daemon/verify-pam.c:568
+#: daemon/verify-pam.c:615 daemon/verify-pam.c:856
#, c-format
msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:410
+#: daemon/verify-pam.c:617
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
msgstr ""
+"\n"
+"זמנית מנהל המערכת מונע גישה למערכת."
-#: daemon/verify-pam.c:415 daemon/verify-pam.c:575
+#: daemon/verify-pam.c:622 daemon/verify-pam.c:863
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:434 daemon/verify-pam.c:595
+#: daemon/verify-pam.c:643 daemon/verify-pam.c:886
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:444 daemon/verify-pam.c:606
+#: daemon/verify-pam.c:656 daemon/verify-pam.c:901
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:470 daemon/verify-shadow.c:129
-#: daemon/verify-shadow.c:149
+#: daemon/verify-pam.c:695
msgid ""
"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
-"Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
+"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
msgstr ""
"\n"
-"שם משתמש או סיסמה שגויים. האותיות חייבות להיות כתובות ברשיות הנכונות. אנא "
-"ודא כי המקש Caps Lock אינו לחוץ."
+"האימות נכשל. האותיות חייבות להיות כתובות ברשיות הנכונות."
-#: daemon/verify-pam.c:475 daemon/verify-pam.c:535
+#: daemon/verify-pam.c:711 daemon/verify-pam.c:806 daemon/verify-pam.c:819
msgid "Authentication failed"
msgstr "האימות נכשל"
-#: daemon/verify-pam.c:520 gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup.glade.h:10
+#: daemon/verify-pam.c:772
msgid "Automatic login"
msgstr "חיבור אוטמטי"
-#: daemon/verify-pam.c:571
+#: daemon/verify-pam.c:859
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:698 daemon/verify-pam.c:700
+#: daemon/verify-pam.c:1034 daemon/verify-pam.c:1036
msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:244
+#: daemon/xdmcp.c:248
#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
+msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:264
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:274
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
+#: daemon/xdmcp.c:269
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create socket!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:333
-msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
+#: daemon/xdmcp.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:338
-msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:344
-msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:397
#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כותרת XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:416
-msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
+#: daemon/xdmcp.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:428
-msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
+#: daemon/xdmcp.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:671
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
-msgstr ""
+#: daemon/xdmcp.c:425 daemon/xdmcp.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "%s: לא ניתן לחלץ את authlist מהחבילה"
-#: daemon/xdmcp.c:678
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
+#: daemon/xdmcp.c:438 daemon/xdmcp.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: Error in checksum"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:686
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
-msgstr ""
+#: daemon/xdmcp.c:682
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display address"
+msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כתובת התצוגה"
-#: daemon/xdmcp.c:702
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
+#: daemon/xdmcp.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:708
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address"
+#: daemon/xdmcp.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: Bad address"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:816
+#: daemon/xdmcp.c:832
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:962
+#: daemon/xdmcp.c:959
#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
+msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:969
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
-msgstr ""
+#: daemon/xdmcp.c:967 daemon/xdmcp.c:1237 daemon/xdmcp.c:1469
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Number"
+msgstr "%s: לא יכול לקרוא את מספר התצוגה"
-#: daemon/xdmcp.c:975
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
-msgstr ""
+#: daemon/xdmcp.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Connection Type"
+msgstr "%s: לא יכול לקרוא את סוג החיבור"
#: daemon/xdmcp.c:981
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:988
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Client Address"
+msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כתובת הלקוח"
-#: daemon/xdmcp.c:996
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
-msgstr ""
+#: daemon/xdmcp.c:989
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgstr "%s: לא יכול לקרוא את שמות האישורים"
-#: daemon/xdmcp.c:1005
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
+#: daemon/xdmcp.c:998
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1020
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr ""
+#: daemon/xdmcp.c:1008
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authorization List"
+msgstr "%s: לא יכול לקרוא את רשימת האישורים"
-#: daemon/xdmcp.c:1043
+#: daemon/xdmcp.c:1024
#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "%s: לא יכול לקרוא את זיהוי היצרן"
-#: daemon/xdmcp.c:1210
+#: daemon/xdmcp.c:1048
#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
+msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1217
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
+#: daemon/xdmcp.c:1222
+#, c-format
+msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1223
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
-msgstr ""
+#: daemon/xdmcp.c:1230 daemon/xdmcp.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Session ID"
+msgstr "%s: לא יכול לקרוא את זיהוי תצורת ההפעלה"
-#: daemon/xdmcp.c:1232
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
-msgstr ""
+#: daemon/xdmcp.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Class"
+msgstr "%s: לא יכול לקרוא את מחלקת התצוגה"
-#: daemon/xdmcp.c:1307 daemon/xdmcp.c:1313 daemon/xdmcp.c:1363
-#: daemon/xdmcp.c:1369
+#: daemon/xdmcp.c:1323 daemon/xdmcp.c:1329 daemon/xdmcp.c:1379
+#: daemon/xdmcp.c:1385
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1445
+#: daemon/xdmcp.c:1461
#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1452
-msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1458
-msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1661
-msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1668
-msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
+msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1674
-msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
+#: daemon/xdmcp.c:1697 daemon/xdmcp.c:1704 daemon/xdmcp.c:1710
+#, c-format
+msgid "%s: No XDMCP support"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:114 gui/gdmXnestchooser.c:121
+#: gui/gdmXnestchooser.c:132 gui/gdmXnestchooser.c:139
msgid "Xnest command line"
msgstr "שורת הפקודה של Xnest"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:114 gui/gdmXnestchooser.c:121
+#: gui/gdmXnestchooser.c:132 gui/gdmXnestchooser.c:139
msgid "STRING"
msgstr "מחרוזת"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:115 gui/gdmXnestchooser.c:122
+#: gui/gdmXnestchooser.c:133 gui/gdmXnestchooser.c:140
msgid "Extra options for Xnest"
msgstr "אפשרויות נוספות ל Xnest"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:115 gui/gdmXnestchooser.c:122
+#: gui/gdmXnestchooser.c:133 gui/gdmXnestchooser.c:140
msgid "OPTIONS"
msgstr "אפשרויות"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:116 gui/gdmXnestchooser.c:126
+#: gui/gdmXnestchooser.c:134 gui/gdmXnestchooser.c:144
msgid "Run in background"
msgstr "הפעל ברקע"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:123
+#: gui/gdmXnestchooser.c:141
msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
msgstr "רק הרץ את Xnest, ללא שאילתה (בלי בחירה)"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:124
+#: gui/gdmXnestchooser.c:142
msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:125
+#: gui/gdmXnestchooser.c:143
msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:127
+#: gui/gdmXnestchooser.c:145
msgid "Don't check for running gdm"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:468
-msgid ""
-"Xnest doesn't exist.\n"
-"Please ask your system administrator\n"
-"to install it."
+#: gui/gdmXnestchooser.c:486
+msgid "Xnest doesn't exist."
+msgstr "Xnest לא קיים."
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:488
+msgid "Please ask your system administrator to install it."
+msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת להתקין אותו."
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:513
+msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:493
+#: gui/gdmXnestchooser.c:515 gui/gdmXnestchooser.c:535
msgid ""
-"Indirect XDMCP is not enabled,\n"
-"please ask your system administrator to enable it\n"
-"in the GDM configurator program."
+"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
+"program."
msgstr ""
+"אנא בקש ממנהל המערכת לאפשרו בתוכנית הגדרת "
+"GDM."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:522
-msgid ""
-"GDM is not running.\n"
-"Please ask your system administrator to start it."
+#: gui/gdmXnestchooser.c:533
+msgid "XDMCP is not enabled"
msgstr ""
-"GDK לא מופעל.\n"
-"אנא בקש ממנהל המערכת להפעילו."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:539
+#: gui/gdmXnestchooser.c:563
+msgid "GDM is not running"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:565
+msgid "Please ask your system administrator to start it."
+msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת להפעיל אותו."
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:581
msgid "Could not find a free display number"
msgstr ""
@@ -1486,51 +1636,56 @@ msgstr ""
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:3
+#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
msgid "GDM Host Chooser"
msgstr "בוחר מארח GDM"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:4
+#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
msgid "How to use this application"
msgstr "כיצד להשתמש ביישום זה"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
+msgid "Probe the network"
msgstr ""
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ה_תחבר"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
+msgid "Exit the application"
+msgstr "צא מהיישום"
#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
+msgid "Open a session to the selected host"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "Exit the application"
-msgstr "צא מהיישום"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ה_תחבר"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:8
+#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
+msgid "A_dd host: "
+msgstr ""
+
+#. EOF
+#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
+#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
+#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
+msgid "Query and add this host to the above list"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Information"
-msgstr "מידע"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
+msgid "_Add"
+msgstr ""
#: gui/gdmchooser.c:75
-msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
+msgid "Please wait: scanning local network..."
msgstr ""
#: gui/gdmchooser.c:76
@@ -1538,10 +1693,42 @@ msgid "No serving hosts were found."
msgstr ""
#: gui/gdmchooser.c:77
-msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
+msgid "Choose a ho_st to connect to:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:481
+msgid "Cannot connect to remote server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:848
+msgid "Did not receive response from server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:849
+#, c-format
+msgid ""
+"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
+"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
+"now. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:901
+msgid "Cannot find host"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:871
+#: gui/gdmchooser.c:902
+#, c-format
+msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:1130
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
@@ -1551,128 +1738,124 @@ msgid ""
"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:899
+#: gui/gdmchooser.c:1165
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:955
-msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:958
-msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:961
-msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:969 gui/gdmlogin.c:4227 gui/greeter/greeter.c:1075
+#: gui/gdmchooser.c:1384 gui/gdmlogin.c:3805 gui/greeter/greeter.c:1179
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:975
+#: gui/gdmchooser.c:1390
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:975
+#: gui/gdmchooser.c:1390
msgid "SOCKET"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:978
+#: gui/gdmchooser.c:1393
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:978
+#: gui/gdmchooser.c:1393
msgid "ADDRESS"
msgstr "כתובת"
-#: gui/gdmchooser.c:981
+#: gui/gdmchooser.c:1396
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:981
+#: gui/gdmchooser.c:1396
msgid "TYPE"
msgstr "סוג"
-#: gui/gdmchooser.c:1101
+#: gui/gdmchooser.c:1524
+msgid "Cannot run chooser"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:1525
#, c-format
msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
+"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
+"computer."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:395 gui/gdmphotosetup.c:68
+#: gui/gdmcomm.c:392 gui/gdmphotosetup.c:66
+msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmcomm.c:395 gui/gdmphotosetup.c:69
msgid ""
-"<b>GDM (The GNOME Display Manager) is not running.</b>\n"
-"\n"
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager or xdm).\n"
-"If you still wish to use this feature, either start GDM your self or ask "
-"your system administrator to start GDM."
+"Display Manager or xdm)."
msgstr ""
-"<b>GDM (The GNOME Display Manager) אינו מופעל.</b>\n"
-"\n"
-"יכול להיות כי אתה משתמש במנהל תצוגה אחר, כגון KDM (מנהל התצוגה של KDE או "
-"xdm).\n"
-"אם בכל זאת אתה רוצה להשתמש באפשרות הזו, או שתפעיל את GDM בעצמך או שתבקש "
-"ממנהל המערכת שלך להפעיל את GDM."
-#: gui/gdmcomm.c:417
+#: gui/gdmcomm.c:398 gui/gdmphotosetup.c:72
msgid ""
-"Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager), perhaps you have an "
-"old version running."
+"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
+"system administrator to start GDM."
msgstr ""
+"אם עדיין ברצונך להשתמש בתכונה זו, או שתפעיל מחדש את GDM בעצמך או שתבקש "
+"ממנהל המערכת להפעיל את GDM."
-#: gui/gdmcomm.c:435 gui/gdmcomm.c:438 gui/gdmflexiserver.c:252
+#: gui/gdmcomm.c:416 gui/gdmflexiserver.c:253
+msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmcomm.c:419 gui/gdmflexiserver.c:256
+msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmcomm.c:439
msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:441
+#: gui/gdmcomm.c:442
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:443
+#: gui/gdmcomm.c:444
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:445
+#: gui/gdmcomm.c:446
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:448
+#: gui/gdmcomm.c:449
msgid "Too many X sessions running."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:450
+#: gui/gdmcomm.c:451
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:455
+#: gui/gdmcomm.c:456
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:460
+#: gui/gdmcomm.c:461
msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:464
+#: gui/gdmcomm.c:465
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:466
+#: gui/gdmcomm.c:467
msgid ""
"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:470
+#: gui/gdmcomm.c:471
msgid "Unknown error occured."
msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה."
@@ -1681,99 +1864,107 @@ msgid "Log in as another user inside a nested window"
msgstr "התחבר כמשתמש אחר מתוך חלון מקונן"
#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New login in a nested window"
+msgid "New Login in a Nested Window"
msgstr "חיבור חדש בחלון מקונן"
#: gui/gdmflexiserver.c:129
msgid "Choose server"
msgstr "בחר שרת"
-#: gui/gdmflexiserver.c:139
+#: gui/gdmflexiserver.c:140
msgid "Choose the X server to start"
msgstr "בחר את שרת ה X להפעלה"
-#: gui/gdmflexiserver.c:145
+#: gui/gdmflexiserver.c:146
msgid "Standard server"
msgstr "שרת רגיל"
-#: gui/gdmflexiserver.c:193
+#: gui/gdmflexiserver.c:194
msgid "Send the specified protocol command to gdm"
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:193
+#: gui/gdmflexiserver.c:194
msgid "COMMAND"
msgstr "פקודה"
-#: gui/gdmflexiserver.c:194
+#: gui/gdmflexiserver.c:195
msgid "Xnest mode"
msgstr "מצב Xnest"
-#: gui/gdmflexiserver.c:195
+#: gui/gdmflexiserver.c:196
msgid "Do not lock current screen"
msgstr "אל תנעל את הצג הנוכחי"
-#: gui/gdmflexiserver.c:196
+#: gui/gdmflexiserver.c:197
msgid "Debugging output"
msgstr "פלט ניפוי"
-#: gui/gdmflexiserver.c:197
+#: gui/gdmflexiserver.c:198
msgid "Authenticate before running --command"
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:269
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
+#: gui/gdmflexiserver.c:273
+msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:295
-msgid ""
-"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
-"works correctly on the console."
+#: gui/gdmflexiserver.c:277
+msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
+#: gui/gdmflexiserver.c:302
+msgid "You do not seem to be logged in on the console"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:305
+msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:334
msgid "Can't lock screen"
msgstr "לא ניתן לנעול צג"
-#: gui/gdmflexiserver.c:326
+#: gui/gdmflexiserver.c:337
msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
msgstr ""
+#: gui/gdmflexiserver.c:351
+msgid "Cannot start new display"
+msgstr ""
+
#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
msgid "Log in as another user without logging out"
msgstr "התחבר עם שם משתמש אחר מבלי להתנתק"
#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New login"
+msgid "New Login"
msgstr "חיבור חדש"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "א-כ|אזרביינית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|Albanian"
msgstr "א-כ|אלבאנית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
+#: gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|Amharic"
msgstr "א-כ|אמהרית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
+#: gui/gdmlanguages.c:57
msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
msgstr "ל-ת|ערבית (מצרית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
+#: gui/gdmlanguages.c:59
msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
msgstr "ל-ת|ערבית (לבנונית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:61
+msgid "A-M|Azerbaijani"
+msgstr "א-כ|אזרביינית"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:63
msgid "A-M|Basque"
msgstr "א-כ|בסקית"
@@ -1845,30 +2036,30 @@ msgstr "א-כ|אנגלית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "א-כ|אסטונית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|English (American)"
msgstr "א-כ|אנגלית (אמריקאית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
+#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|English (Australian)"
msgstr "א-כ|אנגלית (אוסטרלית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
+#: gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|English (British)"
msgstr "א-כ|אנגלית (בריטית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
+#: gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "א-כ|אנגלית (אירלנדית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:99
+msgid "A-M|Estonian"
+msgstr "א-כ|אסטונית"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "ל-ת|פינית"
@@ -1975,253 +2166,238 @@ msgstr "ל-ת|מלאית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:145
+msgid "A-M|Malayalam"
+msgstr "ל-ת|מליאלאם"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:147
+msgid "A-M|Marathi"
+msgstr "ל-ת|מאראת'י"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:149
msgid "A-M|Mongolian"
msgstr "ל-ת|מונגולית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
+#: gui/gdmlanguages.c:151
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
msgstr "ל-ת|נורבגית (bokmal)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
+#: gui/gdmlanguages.c:153
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
msgstr "ל-ת|נורבגית (nynorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
+#: gui/gdmlanguages.c:155
+msgid "N-Z|Oriya"
+msgstr "א-כ|אוריה"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:157
+msgid "N-Z|Panjabi"
+msgstr "ל-ת|פאנג'בית"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:159
msgid "N-Z|Persian"
msgstr "ל-ת|פרסית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
+#: gui/gdmlanguages.c:161
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "ל-ת|פולנית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
+#: gui/gdmlanguages.c:163
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "ל-ת|פורטוגזית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
+#: gui/gdmlanguages.c:165
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "ל-ת|פורטוגזית (ברזילאית)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "ל-ת|פאנג'בית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
+#: gui/gdmlanguages.c:167
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "ל-ת|רומנית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
+#: gui/gdmlanguages.c:169
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "ל-ת|רוסית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
+#: gui/gdmlanguages.c:171
msgid "N-Z|Serbian"
msgstr "ל-ת|סרבית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
+#: gui/gdmlanguages.c:173
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "ל-ת|סלובקית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
+#: gui/gdmlanguages.c:175
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "ל-ת|סלובנית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
+#: gui/gdmlanguages.c:177
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "ל-ת|ספרדית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
+#: gui/gdmlanguages.c:179
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
msgstr "ל-ת|ספרדית (מקסיקו)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
+#: gui/gdmlanguages.c:181
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "ל-ת|שוודית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
+#: gui/gdmlanguages.c:183
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
msgstr "ל-ת|שוודית (פינלנד)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
+#: gui/gdmlanguages.c:185
msgid "N-Z|Tamil"
msgstr "א-כ|טמילית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
+#: gui/gdmlanguages.c:187
msgid "N-Z|Telugu"
msgstr "א-כ|טלגוית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
+#: gui/gdmlanguages.c:189
msgid "N-Z|Thai"
msgstr "ל-ת|תאי"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
+#: gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "א-כ|טורקית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
+#: gui/gdmlanguages.c:193
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "א-כ|אוקראינית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
+#: gui/gdmlanguages.c:195
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "א-כ|ויאטנאמית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
+#: gui/gdmlanguages.c:197
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr "א-כ|ולונית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
+#: gui/gdmlanguages.c:199
msgid "N-Z|Welsh"
msgstr "א-כ|וולשית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
+#: gui/gdmlanguages.c:201
msgid "N-Z|Yiddish"
msgstr "א-כ|יידיש"
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:197
+#: gui/gdmlanguages.c:203
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "אחר|POSIX/C אנגלית"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:372
+#: gui/gdmlanguages.c:378
msgid "A-M"
msgstr "א-כ"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:380
+#: gui/gdmlanguages.c:386
msgid "N-Z"
msgstr "ל-ת"
-#: gui/gdmlogin.c:69
-msgid "AnotherLevel"
-msgstr "רמה אחרת"
-
-#. default is nicely translated
-#. Translators: default GNOME session
-#: gui/gdmlogin.c:70 gui/gdmlogin.c:1884 gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "Default"
-msgstr "ברירת מחדל"
-
-#: gui/gdmlogin.c:71
-msgid "Failsafe"
-msgstr "תצורה בטוחה"
-
-#: gui/gdmlogin.c:72
-msgid "Gnome"
-msgstr "Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:73
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: gui/gdmlogin.c:74
-msgid "XSession"
-msgstr "XSession"
-
-#: gui/gdmlogin.c:75 gui/gdmlogin.c:1477 gui/greeter/greeter_session.c:353
-msgid "Gnome Chooser"
-msgstr "בוחר Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:76 gui/gdmlogin.c:1646
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:45
-msgid "Last"
-msgstr "אחרון"
-
-#: gui/gdmlogin.c:218 gui/greeter/greeter_parser.c:948
-#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4
-#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:4
-#, no-c-format
+#: gui/gdmlogin.c:209 gui/greeter/greeter_parser.c:989
+#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "המשתמש %s יתחבר בעוד %d שניות"
-#: gui/gdmlogin.c:518
-msgid "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
-msgstr "חיצה כפולה כאן כדי להחזיר את חלון התתחברות, כדי שתוכל להתחבר."
+#: gui/gdmlogin.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: String too long!"
+msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!"
-#: gui/gdmlogin.c:588 gui/gdmlogin.c:600
+#: gui/gdmlogin.c:443
#, c-format
msgid "%sWelcome to %s%s"
msgstr "%sברוך הבא ל - %s%s"
-#: gui/gdmlogin.c:598
-msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: המחרוזת ארוכה מידי!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:755
-msgid ""
-"Could not fork a new process!\n"
-"\n"
-"You likely won't be able to log in either."
+#: gui/gdmlogin.c:597
+msgid "Could not fork a new process!"
msgstr ""
-"לא ניתן לשכפל תהליך חדש!\n"
-"\n"
-"כנראה שגם לא תוכל להתחבר."
-#: gui/gdmlogin.c:803 gui/greeter/greeter_system.c:52
+#: gui/gdmlogin.c:599
+msgid "You likely won't be able to log in either."
+msgstr "כנראה שגם לא תוכל להתחבר."
+
+#: gui/gdmlogin.c:643 gui/greeter/greeter_system.c:55
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל מחדש את המחשב?"
-#: gui/gdmlogin.c:815 gui/greeter/greeter_system.c:63
+#: gui/gdmlogin.c:644 gui/gdmlogin.c:2630 gui/greeter/greeter_parser.c:969
+#: gui/greeter/greeter_system.c:56 gui/greeter/greeter_system.c:180
+msgid "_Reboot"
+msgstr "הפעל _מחדש"
+
+#: gui/gdmlogin.c:656 gui/greeter/greeter_system.c:67
msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות את המחשב?"
-#: gui/gdmlogin.c:826 gui/greeter/greeter_system.c:73
+#: gui/gdmlogin.c:657
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_כיבוי"
+
+#: gui/gdmlogin.c:677 gui/greeter/greeter_system.c:78
msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להשהות את המחשב?"
-#: gui/gdmlogin.c:841
-#, c-format
-msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "gdm_login_parse_config: אין קובץ הגדרות: %s. משתמש בברירת המחדל."
+#: gui/gdmlogin.c:678 gui/gdmlogin.c:2657 gui/greeter/greeter_system.c:79
+msgid "_Suspend"
+msgstr "_השהה"
+
+#: gui/gdmlogin.c:725 gui/gdmlogin.c:3581 gui/greeter/greeter.c:146
+#: gui/greeter/greeter.c:949
+msgid "Welcome"
+msgstr "ברוכים הבאים"
-#: gui/gdmlogin.c:873 gui/gdmlogin.c:4009
+#: gui/gdmlogin.c:728 gui/gdmlogin.c:3584 gui/greeter/greeter.c:149
+#: gui/greeter/greeter.c:952
#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "ברוך הבא ל - %n"
-#: gui/gdmlogin.c:918 gui/greeter/greeter.c:128
-msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
+#: gui/gdmlogin.c:772 gui/greeter/greeter.c:174
+msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:978 gui/gdmlogin.c:1525 gui/greeter/greeter_session.c:65
-#: gui/greeter/greeter_session.c:400
+#: gui/gdmlogin.c:835 gui/greeter/greeter_session.c:70
msgid "Failsafe Gnome"
msgstr "תצורה בטוחה של Gnome"
-#: gui/gdmlogin.c:980 gui/gdmlogin.c:1550 gui/greeter/greeter_session.c:67
-#: gui/greeter/greeter_session.c:426
+#: gui/gdmlogin.c:837 gui/greeter/greeter_session.c:72
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "מסוף X לתצורה בטוחה"
-#: gui/gdmlogin.c:1026 gui/greeter/greeter_session.c:111
+#: gui/gdmlogin.c:883 gui/greeter/greeter_session.c:116
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -2230,12 +2406,22 @@ msgstr ""
"סוג תצורת ההפעלה המועדפת שלך %s איננה מותקנת על המכונה הזו.\n"
"האם ברצונך לעשות את %s ברירת המחדל להפעלות העתידיות?"
+#: gui/gdmlogin.c:889 gui/gdmlogin.c:917 gui/gdmlogin.c:992
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:122
+#: gui/greeter/greeter_session.c:153
+msgid "Make _Default"
+msgstr "קבע כ_ברירת מחדל"
+
+#: gui/gdmlogin.c:889 gui/greeter/greeter_session.c:122
+msgid "Just _Log In"
+msgstr ""
+
#. never_encoding
#. no_group
#. untranslated
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:1051 gui/gdmlogin.c:1132
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:139
+#: gui/gdmlogin.c:909 gui/gdmlogin.c:986
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:148 gui/greeter/greeter_session.c:145
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -2244,12 +2430,17 @@ msgstr ""
"בחרת את %s להפעלה הזו, אך ההגדרה ברירת המחדל שלך היא %s.\n"
"האם ברצונך להפוך את %s לברירת המחדל בהפעלות העתידיות?"
+#: gui/gdmlogin.c:917 gui/gdmlogin.c:992
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:153
+msgid "Just For _This Session"
+msgstr ""
+
#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
#. * and the relevant thing is the saved session
#. * in .Xclients
#.
-#: gui/gdmlogin.c:1067 gui/greeter/greeter_session.c:157
+#: gui/gdmlogin.c:925 gui/greeter/greeter_session.c:163
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session.\n"
@@ -2262,34 +2453,45 @@ msgstr ""
"הפעל את העזר 'switchdesk'\n"
"(מערכת->כלי החלפת שולחן עבודה מתפריט הלוח)."
-#: gui/gdmlogin.c:1327
+#: gui/gdmlogin.c:968 gui/gdmlogin.c:977
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:52
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:132
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:140
+msgid "System Default"
+msgstr "ברירת המחדל של המערכת"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1101 gui/gdmlogin.c:1115 gui/gdmlogin.c:1761
+#: gui/gdmlogin.c:2225 gui/gdmlogin.c:2864
+msgid "_Username:"
+msgstr "_שם משתמש:"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1173
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "תצורת ההפעלה %s נבחרה"
-#: gui/gdmlogin.c:1362 gui/greeter/greeter_session.c:231
+#: gui/gdmlogin.c:1196 gui/gdmlogin.c:1464 gui/greeter/greeter_session.c:260
+msgid "_Last"
+msgstr "_אחרון"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1207 gui/greeter/greeter_session.c:266
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "התחבר בעזרת תצורת ההפעלה שהשתמשת בה בפעם הקודמת שהתחברת"
-#: gui/gdmlogin.c:1375 gui/greeter/greeter_session.c:244
-msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1465 gui/greeter/greeter_session.c:339
-msgid "This session will log you directly into GNOME, into your current session."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1480 gui/greeter/greeter_session.c:356
-msgid ""
-"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
-"the GNOME sessions you want to use."
+#: gui/gdmlogin.c:1220 gui/greeter/greeter_session.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: Session directory %s not found!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1515 gui/greeter/greeter_session.c:389
+#: gui/gdmlogin.c:1332 gui/greeter/greeter_session.c:382
msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
msgstr "יאייק, שום דבר לא נמצא בסיפרית תצורות ההפעלה."
-#: gui/gdmlogin.c:1527 gui/greeter/greeter_session.c:402
+#: gui/gdmlogin.c:1343 gui/greeter/greeter_session.c:394
+msgid "Failsafe _Gnome"
+msgstr "תצורה _בטוחה של Gnome"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1345 gui/greeter/greeter_session.c:396
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
@@ -2298,14 +2500,18 @@ msgstr ""
"זוהי תצורה בטוחה שתחבר אותך לתוך GNOME. אף תסריטי הפעלה לא יקראו וזה לשימוש "
"רק אם אין לך דרך אחרת להתחבר. GNOME ישתמש בתצורת ההפעלה ברירת המחדל."
-#: gui/gdmlogin.c:1552 gui/greeter/greeter_session.c:428
+#: gui/gdmlogin.c:1368 gui/greeter/greeter_session.c:418
+msgid "Failsafe _Terminal"
+msgstr "_מסוף X לתצורה בטוחה"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1370 gui/greeter/greeter_session.c:420
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1573 gui/greeter/greeter_session.c:450
+#: gui/gdmlogin.c:1391 gui/greeter/greeter_session.c:440
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr "לא נמצא קישור לתצורת הפעלה ברירת מחדל. משתמש בתצורה הבטוחה של GNOME.\n"
@@ -2313,242 +2519,240 @@ msgstr "לא נמצא קישור לתצורת הפעלה ברירת מחדל. מ
#. no_group
#. untranslated
#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1617
+#: gui/gdmlogin.c:1435
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "השפה %s נבחרה"
-#: gui/gdmlogin.c:1657
+#: gui/gdmlogin.c:1475
msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
msgstr "התחבר באמצעות השפה שבחרת בפעם האחרונה שהתחברת"
-#: gui/gdmlogin.c:1672
+#: gui/gdmlogin.c:1479
+msgid "_System Default"
+msgstr "ברירת המחדל של המ_ערכת"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1490
msgid "Log in using the default system language"
msgstr "התחבר האמצעות שפת המערכת ברירת המחדל"
-#: gui/gdmlogin.c:1692
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1846 gui/gdmlogin.c:1853
-msgid "Select GNOME session"
-msgstr "בחר תצורת הפעלה ל GNOME"
+#: gui/gdmlogin.c:1510
+msgid "_Other"
+msgstr "א_חר"
-#: gui/gdmlogin.c:1920
-msgid "Create new session"
-msgstr "צור תצורת הפעלה חדשה"
+#: gui/gdmlogin.c:1792
+msgid "_Password:"
+msgstr "_סיסמה:"
-#: gui/gdmlogin.c:1929
-msgid "Name: "
-msgstr "שם: "
-
-#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
-#. * for next time
-#: gui/gdmlogin.c:1951
-msgid "Remember this setting"
-msgstr "זכור את ההגדרות האלו"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2335
+#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
+#. * to your favourite currency
+#: gui/gdmlogin.c:2012 gui/greeter/greeter.c:415
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "אנא הכנס שקל כדי להתחבר."
-#: gui/gdmlogin.c:2742
+#: gui/gdmlogin.c:2233
+msgid "Doubleclick on the user to log in"
+msgstr "לחיצה כפולה על משתמש כדי להתחבר"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2357
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "מנהל שולחן העבודה של GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:2750
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2772
-msgid "Iconify the login window"
-msgstr "מזער את חלון ההתחברות"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2797 gui/greeter/greeter_item.c:96
+#: gui/gdmlogin.c:2383 gui/greeter/greeter_item.c:117
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-#: gui/gdmlogin.c:2799 gui/greeter/greeter_item.c:100
+#: gui/gdmlogin.c:2385 gui/greeter/greeter_item.c:121
msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-#: gui/gdmlogin.c:2865
+#: gui/gdmlogin.c:2445
msgid "Finger"
msgstr "אצבע"
-#: gui/gdmlogin.c:2957
+#: gui/gdmlogin.c:2538
msgid "GDM Login"
msgstr "התחברות GDM"
-#: gui/gdmlogin.c:3000 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:129
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:923
-#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:11
-#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:11
+#: gui/gdmlogin.c:2581 gui/greeter/greeter_parser.c:939
msgid "_Session"
msgstr "_תצורת הפעלה"
-#: gui/gdmlogin.c:3007 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:122
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:918
-#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:9
-#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:9
+#: gui/gdmlogin.c:2588 gui/greeter/greeter_parser.c:934
msgid "_Language"
msgstr "_שפה"
-#: gui/gdmlogin.c:3019
-msgid "_Configure..."
-msgstr "_הגדר..."
+#: gui/gdmlogin.c:2600 gui/greeter/greeter_system.c:142
+msgid "_XDMCP Chooser..."
+msgstr "בוחר _XDMCP..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2607 gui/greeter/greeter_system.c:149
+#: gui/greeter/greeter_system.c:341
+msgid ""
+"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
+"machines, if there are any."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2616 gui/greeter/greeter_system.c:157
+msgid "_Configure Login Manager..."
+msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות..."
-#: gui/gdmlogin.c:3026
+#: gui/gdmlogin.c:2623 gui/greeter/greeter_system.c:164
+#: gui/greeter/greeter_system.c:361
msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr "הגדר את GDM (מנהל ההתחברות הזה). זה דורש את סיסמת root."
-#: gui/gdmlogin.c:3033
-msgid "_Reboot..."
-msgstr "הפעל _מחדש..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3040
+#: gui/gdmlogin.c:2637 gui/greeter/greeter_system.c:187
msgid "Reboot your computer"
msgstr "הפעל מחדש את המחשב שלך"
-#: gui/gdmlogin.c:3046
-msgid "Shut _down..."
-msgstr "_כיבוי..."
+#: gui/gdmlogin.c:2643 gui/greeter/greeter_parser.c:959
+#: gui/greeter/greeter_system.c:68 gui/greeter/greeter_system.c:192
+msgid "Shut_down"
+msgstr "_כיבוי"
-#: gui/gdmlogin.c:3053
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "מכבה את המחשב."
+#: gui/gdmlogin.c:2650 gui/greeter/greeter_system.c:199
+msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
+msgstr "מכבה את המערכת כך שתוכל בבטחה לסגור את המחשב."
-#: gui/gdmlogin.c:3060
-msgid "_Suspend..."
-msgstr "_השהה..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3067
+#: gui/gdmlogin.c:2664 gui/greeter/greeter_system.c:212
msgid "Suspend your computer"
msgstr "משהה את המחשב שלך"
-#: gui/gdmlogin.c:3073 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:138
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:928
-#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2
-#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:2
-msgid "S_ystem"
-msgstr "_מערכת"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3085 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:938
-#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:10
-#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:10
+#: gui/gdmlogin.c:2670 gui/greeter/greeter_parser.c:944
+msgid "_Actions"
+msgstr "_פעולות"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2682 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:954
msgid "_Quit"
msgstr "_יציאה"
-#: gui/gdmlogin.c:3087 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:933
-#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:1
+#: gui/gdmlogin.c:2684 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:949
msgid "D_isconnect"
msgstr "ה_תנתקות"
-#: gui/gdmlogin.c:3644
+#: gui/gdmlogin.c:2751 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:407
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2758 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:414
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3208
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4084 gui/gdmlogin.c:4113 gui/greeter/greeter.c:556
-#: gui/greeter/greeter.c:585
+#: gui/gdmlogin.c:3659 gui/gdmlogin.c:3689 gui/gdmlogin.c:3732
+#: gui/greeter/greeter.c:616 gui/greeter/greeter.c:646
+#: gui/greeter/greeter.c:690
+msgid "Cannot start the greeter"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את המברך"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3660 gui/gdmlogin.c:3690
#, c-format
msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
+"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
+"computer."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4119 gui/gdmlogin.c:4163 gui/greeter/greeter.c:591
-#: gui/greeter/greeter.c:636
+#: gui/gdmlogin.c:3696 gui/gdmlogin.c:3741 gui/greeter/greeter.c:653
+#: gui/greeter/greeter.c:699
msgid "Reboot"
msgstr "הפעל מחדש"
-#: gui/gdmlogin.c:4155 gui/greeter/greeter.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:3733
#, c-format
msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
+"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
+"computer."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4161 gui/greeter/greeter.c:634
+#: gui/gdmlogin.c:3739 gui/greeter/greeter.c:697
msgid "Restart"
msgstr "הפעל מחדש"
-#: gui/gdmlogin.c:4206 gui/greeter/greeter.c:1055
-msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
+#: gui/gdmlogin.c:3886 gui/greeter/greeter.c:1394
+msgid "Session directory is missing"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4214 gui/greeter/greeter.c:1063
-msgid "main: Error setting up INT signal handler"
+#: gui/gdmlogin.c:3888 gui/greeter/greeter.c:1396
+msgid ""
+"Your session directory is missing or empty! There are two available "
+"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
+"configuration."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4217 gui/greeter/greeter.c:1066
-msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr ""
+#: gui/gdmlogin.c:3911 gui/greeter/greeter.c:1420
+msgid "Configuration is not correct"
+msgstr "ההגדרה איננה נכונה"
-#: gui/gdmlogin.c:4308 gui/greeter/greeter.c:1279
+#: gui/gdmlogin.c:3913 gui/greeter/greeter.c:1422
msgid ""
-"Your session directory is missing or empty!\n"
-"\n"
-"There are two available sessions you can use, but\n"
-"you should log in and correct the gdm configuration."
+"The configuration file contains an invalid command line for the login "
+"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:4331 gui/greeter/greeter.c:1303
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command\n"
-"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
-"default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
+#: gui/gdmlogin.c:3937 gui/greeter/greeter.c:1448
+msgid "No configuration was found"
+msgstr "לא נמצאו הגדרות"
-#: gui/gdmlogin.c:4355 gui/greeter/greeter.c:1328
+#: gui/gdmlogin.c:3939 gui/greeter/greeter.c:1450
msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using\n"
-"defaults to run this session. You should log in\n"
-"and create a configuration file with the GDM\n"
+"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
+"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
"configuration program."
msgstr ""
-#: gui/gdmphotosetup.c:129
+#: gui/gdmphotosetup.c:139
+msgid "The face browser is not configured"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:142
msgid ""
-"The face browser is not configured,\n"
-"please ask your system administrator to enable it\n"
-"in the GDM configurator program."
+"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
+"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
msgstr ""
-#: gui/gdmphotosetup.c:138
-msgid "Select a photo"
-msgstr "בחר תמונה"
+#: gui/gdmphotosetup.c:152 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
+msgid "Login Photo"
+msgstr "תמונת התחברות"
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
+#: gui/gdmphotosetup.c:162
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "בחר תמונה להצגה בדפדפן הפנים:"
-#: gui/gdmphotosetup.c:152
+#: gui/gdmphotosetup.c:167
msgid "Browse"
msgstr "עיין"
-#: gui/gdmphotosetup.c:185
+#: gui/gdmphotosetup.c:200
msgid "No picture selected."
msgstr "לא נבחרה תמונה."
-#: gui/gdmphotosetup.c:194
+#: gui/gdmphotosetup.c:210
+msgid "Picture is too large"
+msgstr "התמונה גדולה מידי"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:211
#, c-format
msgid ""
-"The picture is too large and the system administrator\n"
-"disallowed pictures larger then %d bytes to\n"
-"show in the face browser"
+"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
+"the face browser"
msgstr ""
-"התמונה גדולה מידי ומנהל המערכת\n"
-"לא מרשה תמונות הגדולות יותר מ %d בתים\n"
-"להצגה בדפדפן הפנים"
+"מנהל המערכת לא מרשה שהתמונות יהיו גדולות מ %d בתים להצגה בדפדפן "
+"הפנים"
-#: gui/gdmphotosetup.c:220
+#: gui/gdmphotosetup.c:236 gui/gdmphotosetup.c:255
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:237
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for reading\n"
@@ -2557,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"הקובץ %s לא יכול להפתח לקריאה\n"
"שגיאה: %s"
-#: gui/gdmphotosetup.c:238
+#: gui/gdmphotosetup.c:256
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for writing\n"
@@ -2570,148 +2774,169 @@ msgstr ""
msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
msgstr "שנה את התמונה שתופיע בדפדפן הפנים של GDM (מנהל ההתחברות)"
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "תמונת התחברות"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "GDM Setup"
-msgstr "הגדרות GDM"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
+#: gui/gdmsetup.glade.h:24
+msgid "Login Screen Setup"
+msgstr "הגדרת מסך התחברות"
#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:20
+msgid "Greeter"
+msgstr "מברך"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
+#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
+#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
+#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:22
msgid "L_ocal: "
msgstr "מ_קומי: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup.glade.h:51
+#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:62
msgid "_Remote: "
msgstr "_מרוחק: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12
-#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:807 gui/gdmsetup.glade.h:39
+#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:65
+msgid "_Welcome string: "
+msgstr "מחרוזת _ברוכים הבאים: "
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:40
+msgid "Re_mote welcome string: "
+msgstr "מחרוזת ברוכים הבאים מ_רוחקת: "
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
+#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:814 gui/gdmsetup.glade.h:46
msgid "Standard greeter"
msgstr "מברך רגיל"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.c:809 gui/gdmsetup.glade.h:17
+#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
+#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:816 gui/gdmsetup.glade.h:19
msgid "Graphical greeter"
msgstr "מברך גרפי"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup.glade.h:9
+#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
+"it will be replaced by the name of your computer."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
+"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:9
msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
msgstr "תמיד השתמש בסידור ש_עון של 24 שעות"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Greeter"
-msgstr "מברך"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:16 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "_חבר משתמש באופן אוטומטי בהפעלה הראשונה"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:11
+msgid "Automatic Login"
+msgstr "חיבור אוטומטי"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:17 gui/gdmsetup.glade.h:44
+#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:54
msgid "_Automatic login username:"
msgstr "שם משתמש לחיבור _אוטומטי:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup-strings.c:23
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:29
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:59
+msgid "_Login a user automatically on first bootup"
+msgstr "_חבר משתמש באופן אוטומטי בהפעלה הראשונה"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "חבר משתמש באופן או_טומטי לאחר מספר מסויים של שניות"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:51
+msgid "Timed Login"
+msgstr "התחברות מתוזמנת"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:21 gui/gdmsetup.glade.h:41
+#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:52
msgid "Timed login us_ername:"
msgstr "_שם המשתמש להתחברות מתוזמנת:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:53
+#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:64
msgid "_Seconds before login:"
msgstr "_שניות לפני ההתחברות:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:24 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Timed login"
-msgstr "התחברות מתוזמנת"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:25
+msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
+msgstr "חבר משתמש באופן או_טומטי לאחר מספר מסויים של שניות"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:16
+#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:18
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "מחרוזת _ברוכים הבאים: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Welcome string: "
-msgstr "מחרוזת ברוכים הבאים: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:23
+#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:26
msgid "Logo"
msgstr "סמל"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:38
+#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:32
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "שונות"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:44
msgid "Show choosable user images (_face browser)"
msgstr "הצג תמונות משתמשים הניתנות לבחירה (דפדפן _פנים)"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:32 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "שונות"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:49
+#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:60
msgid "_No background"
msgstr "_ללא רקע"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:46
+#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:57
msgid "_Image"
msgstr "_תמונה"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:12
+#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:13
msgid "Co_lor"
msgstr "צ_בע"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:36 gui/gdmsetup.glade.h:52
+#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:63
msgid "_Scale background image to fit"
msgstr "_מתח תמונת רקע להתאמה"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:50
+#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:61
msgid "_Only color on remote displays"
msgstr "צבע _רק בצגים מרוחקים"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup.glade.h:45
+#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:55
msgid "_Background color: "
msgstr "צבע _רקע: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:33
+#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:36
msgid "Pick a color"
msgstr "בחר צבע"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "<b>Preview:</b>"
-msgstr "<b>תצוגה מקדימה:</b>"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:39
+msgid "Preview:"
+msgstr "תצוגה מקדימה:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:31
+#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:34
msgid "No screenshot available"
msgstr "תמונת מסך אינה זמינה"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>תיאור:</b>"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:15
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:14
+msgid "Copyright:"
+msgstr "זכויות יוצרים:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>מחבר:</b>"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:10
+msgid "Author:"
+msgstr "מחבר:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:57
+#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:68
msgid ""
"description\n"
"widget"
@@ -2719,97 +2944,125 @@ msgstr ""
"תיאור\n"
"פריט"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:55
+#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:66
msgid "author"
msgstr "מחבר"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:56
+#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:67
msgid "copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.glade.h:47
+#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:58
msgid "_Install new theme"
msgstr "_התקן ערכת נושא חדשה"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:5
+#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:56
+msgid "_Delete theme"
+msgstr "_מחק ערכת נושא"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:35
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:4
msgid "Allow _root to login with GDM"
msgstr "אפשר חיבור _root באמצעות GDM"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:8
+#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:7
msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
msgstr "אפשר ל root להתחבר מ_רחוק באמצעות GDM"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:7
+#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:6
msgid "Allow remote _timed logins"
msgstr "אפשר חיבורים מ_תוזמנים מרוחקים"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Show _system menu"
-msgstr "הצג תפריט _מערכת"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:45
+msgid ""
+"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
+"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
+"shutdown, configure, chooser)"
+msgstr ""
+"הצג את תפריט \"פעולות\" (לשעבר תפריט \"מערכת\"). אם לא "
+"נקבע, אף אחת מפקודות המערכת לא תיהינה זמינות (זה כולל הפעלה "
+"מחדש, כיבוי, הגדרות ובוחר)"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:43
+msgid "Show _actions menu"
+msgstr "הצג תפריט _פעולות"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:6
+#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:5
msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
msgstr "אפשר שינוי ה_גדרות ממסך ההתחברות"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:58 gui/gdmsetup.glade.h:35
+#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:3
+msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
+msgstr "אפ_שר הפעלת בוחר XDMCP ממסך ההתחברות"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:8
+msgid ""
+"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
+"connections)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:41
msgid "Retry _delay (seconds) :"
msgstr "_השהיית ניסיון חדש (שניות) :"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Options"
-msgstr "אפשרויות"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:36
+#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:42
msgid "Security"
msgstr "אבטחה"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:30
+#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:33
msgid ""
"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
"GDM with the XDMCP libraries."
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:19
+#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:17
+msgid "Enable _XDMCP"
+msgstr "אפשר _XDMCP"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:79 gui/gdmsetup.glade.h:21
msgid "Honour _indirect requests"
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Listen on UDP port: "
-msgstr "הקשב בפתחת UDP: "
+#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:23
+msgid "Listen on _UDP port: "
+msgstr "האזן ליציאת _UDP: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Maximum pending requests:"
-msgstr "מקסימום בקשות ממתינות:"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:28
+msgid "Maximum _pending requests:"
+msgstr "מקסימום בקשות _ממתינות:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Max pending indirect requests:"
-msgstr ""
+#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup.glade.h:27
+msgid "Max p_ending indirect requests:"
+msgstr "מקסימום בקשות לא ישירות ממ_תינות:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Maximum remote sessions:"
-msgstr "מקסימום הפעלות מרוחקות:"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:29
+msgid "Maximum _remote sessions:"
+msgstr "מקסימום הפעלות מ_רוחקות:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Maximum wait time:"
-msgstr "מקסימום זמן המתנה:"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:30
+msgid "Maximum _wait time:"
+msgstr "מקסימום _זמן המתנה:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Maximum indirect wait time:"
-msgstr ""
+#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:31
+msgid "Maximum indirect w_ait time:"
+msgstr "מקסימום זמן המ_תנה לא ישיר:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Displays per host:"
-msgstr "תצוגות למארח:"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:16
+msgid "Displays per _host:"
+msgstr "תצוגות למ_ארח:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Ping interval (minutes):"
-msgstr "מרווח Ping (דקות):"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:37
+msgid "Pin_g interval (seconds):"
+msgstr "מרווח _Ping (שניות):"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "אפשר _XDMCP"
+#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:38
+msgid "Ping interval (seconds):"
+msgstr "מרווח Ping (שניות):"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:43
+#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:53
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
@@ -2819,54 +3072,65 @@ msgid ""
"may have taken effect."
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:1324
+#: gui/gdmsetup.c:442
+msgid "Too many users to list here..."
+msgstr "יותר מידי משתמשים כדי לרשום כאן..."
+
+#: gui/gdmsetup.c:1397
msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr ""
+msgstr "הארכיון איננו תת-ספרייה"
-#: gui/gdmsetup.c:1332
+#: gui/gdmsetup.c:1405
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr ""
+msgstr "הארכיון איננו תת-ספרייה יחידה"
-#: gui/gdmsetup.c:1356 gui/gdmsetup.c:1435
+#: gui/gdmsetup.c:1429 gui/gdmsetup.c:1508
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ איננו ארכיון tar.gz או tar"
-#: gui/gdmsetup.c:1358
+#: gui/gdmsetup.c:1431
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr ""
+msgstr "הארכיון איננו כולל את הקובץ GdmGreeterTheme.info"
-#: gui/gdmsetup.c:1380
+#: gui/gdmsetup.c:1453
msgid "File does not exist"
msgstr "הקובץ אינו קיים"
-#: gui/gdmsetup.c:1488
+#: gui/gdmsetup.c:1561
msgid "No file selected"
msgstr "לא נבחר קובץ"
-#: gui/gdmsetup.c:1514
+#: gui/gdmsetup.c:1588
+msgid "Not a theme archive"
+msgstr "לא ארכיון ערכת נושא"
+
+#: gui/gdmsetup.c:1589
#, c-format
-msgid ""
-"Not a theme archive\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"לא ארכיון ערת נושא\n"
-"פרטים: %s"
+msgid "Details: %s"
+msgstr "פרטים: %s"
-#: gui/gdmsetup.c:1536
+#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
+#. * option to change the dir name
+#: gui/gdmsetup.c:1607
#, c-format
msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "נראה שערכת הנושא '%s' כבר מותקנת, האם להתקין שוב בכל מקרה?"
-#: gui/gdmsetup.c:1581
+#: gui/gdmsetup.c:1683
msgid "Some error occured when installing the theme"
msgstr "ארעו שגיאות בהתקנת ערכת הנושא"
-#: gui/gdmsetup.c:1626
+#: gui/gdmsetup.c:1729
msgid "Select new theme archive to install"
msgstr "בחר ארכיון ערכת נושא חדש להתקנה"
+#: gui/gdmsetup.c:1797
+#, c-format
+msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
+msgstr "האם ברצונך באמת להסיר את ערכת הנושא '%s' מהמערכת?"
+
#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:1766
+#: gui/gdmsetup.c:1997
#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
@@ -2874,86 +3138,148 @@ msgid ""
"immediately.\n"
"\n"
"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for."
+"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
+"\n"
+"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
+"GNOME/System."
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:2070
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
-msgstr "אתה חייב להיות משתמש על (root) כדי להגדיר את GDM.\n"
+#: gui/gdmsetup.c:2370
+msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
+msgstr "אתה חייב להיות משתמש על (root) כדי להגדיר את GDM."
#. EOF
#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
msgstr "יישום גרפי להגדרות מנהל התצוגה של GNOME (GDM)"
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-msgid "GDM Configurator"
-msgstr "הגדרות GDM"
+#: gui/greeter/greeter.c:617 gui/greeter/greeter.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr ""
-#: gui/greeter/greeter.c:72
+#: gui/greeter/greeter.c:691
#, c-format
-msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
-#: gui/greeter/greeter.c:1141
+#: gui/greeter/greeter.c:1242
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "ארעה שגיאה בטעינת ערכת הנושא %s"
-#: gui/greeter/greeter.c:1179
+#: gui/greeter/greeter.c:1290
+msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
+msgstr "ערכת הנושא למברך הגרפי פגומה"
+
+#: gui/greeter/greeter.c:1293
msgid ""
-"The theme for the graphical greeter is corrupt. It does not contain "
-"definition for the username/password entry element."
+"The theme does not contain definition for the username/password entry "
+"element."
msgstr ""
-#: gui/greeter/greeter.c:1212
+#: gui/greeter/greeter.c:1325
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
msgstr ""
-#: gui/greeter/greeter.c:1232
+#: gui/greeter/greeter.c:1346
msgid ""
"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of gdm"
msgstr ""
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:194
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:45
+msgid "Last"
+msgstr "אחרון"
+
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:188
msgid "Select a language"
msgstr "בחר שפה"
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:207
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:205
msgid "Select a language for your session to use:"
msgstr "בחר שפה לשימוש בתצורת ההפעלה שלך:"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:150
-msgid "Shut down the computer"
-msgstr "כבה את המחשב"
+#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
+msgid "Select _Language..."
+msgstr "בחר _שפה..."
+
+#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
+msgid "Select _Session..."
+msgstr "בחר _תצורת הפעלה..."
-#: gui/greeter/greeter_system.c:162
-msgid "Suspend the computer"
-msgstr "השהה את המחשב"
+#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:340
+msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
+msgstr ""
+
+#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:259
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
+msgstr ""
-#: gui/greeter/greeter_system.c:174
-msgid "Reboot the computer"
-msgstr "הפעל מחדש את המחשב"
+#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:346
+msgid ""
+"Doubleclick on the user\n"
+"to log in"
+msgstr ""
+"לחיצה כפולה על משתמש\n"
+"כדי להתחבר"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Configure"
-msgstr "הגדר"
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:964 gui/greeter/greeter_system.c:205
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "_השהה"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:943
-#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:8
-#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:8
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:974
+msgid "_XDMCP Chooser"
+msgstr "בוחר _XDMCP"
+
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:979
+msgid "_Configure"
+msgstr "_הגדר"
+
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:984
msgid "You've got capslock on!"
msgstr "ה Caps Lock שלך דולק!"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:955
-#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:7
-#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:7
-#, no-c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "ברוכים הבאים ל - %h"
+#: gui/greeter/greeter_session.c:238
+msgid "Choose a Session"
+msgstr "בחר תצורת הפעלה"
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:270
+msgid "Choose an Action"
+msgstr "בחר פעולה"
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:292
+msgid "Shut _down the computer"
+msgstr "_כבה את המחשב"
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:295
+msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
+msgstr "מכבה את המחשב."
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:310
+msgid "_Reboot the computer"
+msgstr "הפעל _מחדש את המחשב"
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:324
+msgid "Sus_pend the computer"
+msgstr "_השהה את המחשב"
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:338
+msgid "Run _XDMCP chooser"
+msgstr "הפעל את בוחר _XDMCP"
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:358
+msgid "_Configure the login manager"
+msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות"
#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
@@ -2971,86 +3297,185 @@ msgstr "מעגלים"
msgid "Theme with blue circles"
msgstr "ערכת נושא עם מעגלים כחולים"
+#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 GNOME"
msgstr "(c) 2002 GNOME"
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "הגירסה של GNOME למעגלים"
+#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
+msgstr "הגירסה של GNOME Art למעגלים עם דפדפן פנים"
+#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
msgid "GNOME Artists"
msgstr "אומני GNOME"
+#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
+msgid "Happy GNOME with Browser"
+msgstr "GNOME שמח עם דפדפן"
+
+#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Art variation of Circles"
+msgstr "הגירסה של GNOME למעגלים"
+
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Happy GNOME"
msgstr "GNOME שמח"
+#: gui/modules/dwellmouselistener.c:573 gui/modules/keymouselistener.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to run (%s)\n"
+"which is linked to (%s)"
+msgstr ""
+"שגיאה בזמן ניסיון הפעלה (%s)\n"
+"שהוא מקושר ל (%s)"
+
#: utils/gdmaskpass.c:26
msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
+msgstr "gdmaskpass פועל רק כ root\n"
#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
msgid "Authentication failure!\n"
msgstr "אימות נכשל!\n"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:82
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:83
msgid "(memory buffer)"
msgstr "(חוצץ זכרון)"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:114 vicious-extensions/glade-helper.c:136
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:156
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:115 vicious-extensions/glade-helper.c:137
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:157
msgid "(memory buffer"
msgstr "(חוצץ זכרון"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:188
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:189 vicious-extensions/glade-helper.c:236
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:273
+msgid "Cannot load user interface"
+msgstr "לא ניתן לטעון ממשק משתמש"
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:190
#, c-format
msgid ""
-"An error occured while loading the user interface\n"
-"element %s%s from file %s.\n"
-"Possibly the glade interface description was corrupted.\n"
-"%s cannot continue and will exit now.\n"
-"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
+"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
+"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
+"reinstall %s."
msgstr ""
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:204
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:206
#, c-format
msgid ""
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
"file: %s widget: %s"
msgstr ""
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:234
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:237
#, c-format
msgid ""
-"An error occured while loading the user interface\n"
-"element %s%s from file %s.\n"
-"CList type widget should have %d columns.\n"
-"Possibly the glade interface description was corrupted.\n"
-"%s cannot continue and will exit now.\n"
-"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
+"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
+"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
+"should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr ""
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:252
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:255
#, c-format
msgid ""
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
msgstr ""
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:270
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:274
#, c-format
msgid ""
-"An error occured while loading the user interface\n"
-"from file %s.\n"
-"Possibly the glade interface description was not found.\n"
-"%s cannot continue and will exit now.\n"
-"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
+"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
+"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr ""
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:281
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:286
#, c-format
msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
msgstr "אין ממשק שניתן לטעינה, רע! (קובץ: %s)"
+#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:132
+msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
+#~ msgstr "focus_first_x_window: לא ניתן לשכפל"
+
+#~ msgid "Running %s for %s on %s"
+#~ msgstr "מריץ %s עבור %s על %s"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "מידע"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>GDM (The GNOME Display Manager) is not running.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
+#~ "Display Manager or xdm).\n"
+#~ "If you still wish to use this feature, either start GDM your self or ask "
+#~ "your system administrator to start GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>GDM (The GNOME Display Manager) אינו מופעל.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "יכול להיות כי אתה משתמש במנהל תצוגה אחר, כגון KDM (מנהל התצוגה של KDE או "
+#~ "xdm).\n"
+#~ "אם בכל זאת אתה רוצה להשתמש באפשרות הזו, או שתפעיל את GDM בעצמך או שתבקש "
+#~ "ממנהל המערכת שלך להפעיל את GDM."
+
+#~ msgid "AnotherLevel"
+#~ msgstr "רמה אחרת"
+
+#~ msgid "Failsafe"
+#~ msgstr "תצורה בטוחה"
+
+#~ msgid "Gnome"
+#~ msgstr "Gnome"
+
+#~ msgid "XSession"
+#~ msgstr "XSession"
+
+#~ msgid "Gnome Chooser"
+#~ msgstr "בוחר Gnome"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
+#~ msgstr "חיצה כפולה כאן כדי להחזיר את חלון התתחברות, כדי שתוכל להתחבר."
+
+#~ msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
+#~ msgstr "gdm_login_parse_config: אין קובץ הגדרות: %s. משתמש בברירת המחדל."
+
+#~ msgid "Name: "
+#~ msgstr "שם: "
+
+#~ msgid "Remember this setting"
+#~ msgstr "זכור את ההגדרות האלו"
+
+#~ msgid "Iconify the login window"
+#~ msgstr "מזער את חלון ההתחברות"
+
+#~ msgid "_Reboot..."
+#~ msgstr "הפעל _מחדש..."
+
+#~ msgid "S_ystem"
+#~ msgstr "_מערכת"
+
+#~ msgid "Select a photo"
+#~ msgstr "בחר תמונה"
+
+#~ msgid "GDM Setup"
+#~ msgstr "הגדרות GDM"
+
+#~ msgid "Welcome string: "
+#~ msgstr "מחרוזת ברוכים הבאים: "
+
+#~ msgid "<b>Author:</b>"
+#~ msgstr "<b>מחבר:</b>"
+
+#~ msgid "GDM Configurator"
+#~ msgstr "הגדרות GDM"
+