diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2003-09-10 00:14:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2003-09-10 00:14:21 +0000 |
commit | 0f344dbec63ea7d39dcbb36c678dc4a95e211246 (patch) | |
tree | f909a84912e4d9392ce43e7a81d2322af6312881 | |
parent | 4d09dc304a2fbeea9461924d23ea01961921fc54 (diff) | |
download | gdm-0f344dbec63ea7d39dcbb36c678dc4a95e211246.tar.gz |
updated Walloon file
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 404 |
2 files changed, 170 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ffbe931f..1a93c7c0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-09-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> + + * wa.po: Updated Walloon file + 2003-09-09 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated. @@ -7,39 +7,38 @@ # # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2003 -# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003 +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-02 12:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-26 18:00+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-09 20:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-10 02:25+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: config/CDE.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "CDE" -msgstr "KDE" +msgstr "CDE" #: config/CDE.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into CDE" msgstr "" #: config/Default.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Default System Session" -msgstr "Fé ene novele session" +msgstr "Prémetowe session do sistinme" #: config/Default.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "This is the default system session" msgstr "" -"S' elodjî tot-z eployant li lingaedje defini dins les prémetowès valixhances " +"Çouci est li prémetowe session do sistinme, po s' elodjî tot-z eployant li lingaedje defini dins les prémetowès valixhances " "do sistinme" #. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED @@ -110,9 +109,8 @@ msgid "" msgstr "" #: config/gnome.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "GNOME" -msgstr "Djoyeus Gnome" +msgstr "GNOME" #: config/gnome.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME" @@ -141,20 +139,20 @@ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" msgstr "" #: daemon/auth.c:217 daemon/auth.c:234 daemon/auth.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: Dji n' a savou askepyî l' buze" +msgstr "" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway #: daemon/auth.c:572 daemon/auth.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "%s: Dji n' a savou drovi l' fitchî coûke %s" #: daemon/auth.c:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "%s: Dji n' a savou serer li fitchî coûke %s" #: daemon/auth.c:641 daemon/auth.c:662 #, c-format @@ -302,15 +300,13 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:270 #, c-format -msgid "" -"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." +msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." msgstr "" #: daemon/gdm.c:304 gui/gdmlogin.c:692 gui/greeter/greeter.c:95 #, c-format msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "" -"%s: Nou fitchî d' apontiaedje: %s. Eployant les prémetowès valixhances." +msgstr "%s: Nou fitchî d' apontiaedje: %s. Eployant les prémetowès valixhances." #: daemon/gdm.c:349 #, c-format @@ -571,20 +567,19 @@ msgid "Master rebooting..." msgstr "" #: daemon/gdm.c:1407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Reboot failed: %s" -msgstr "%s: li setsid() a fwait berwete: %s!" +msgstr "%s: li renondaedje a fwait berwete: %s" #. Halt machine #: daemon/gdm.c:1415 -#, fuzzy msgid "Master halting..." -msgstr "Renondant GDM..." +msgstr "" #: daemon/gdm.c:1427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Halt failed: %s" -msgstr "%s: li setsid() a fwait berwete: %s!" +msgstr "%s: li distindaedje a fwait berwete: %s" #. Suspend machine #. XXX: this is ugly, why should there be a suspend like this, @@ -748,14 +743,14 @@ msgid "Server name '%s' not found, using standard server" msgstr "Li sierveu lomé «%s» n' a nén stî trové, eployant li sierveu standård" #: daemon/server.c:1060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "%s: Dji n' a savou drovi ~/.xsession-errors" +msgstr "%s: Dji n' a savou drovi l' fitchî djournå pol håynaedje %s!" #: daemon/server.c:1073 daemon/server.c:1079 daemon/server.c:1084 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Åk n' a nén stî tot metant %s a %s" #: daemon/server.c:1121 #, c-format @@ -812,9 +807,8 @@ msgid "Return to previous login" msgstr "" #: daemon/slave.c:994 daemon/slave.c:1000 -#, fuzzy msgid "Abort login" -msgstr "Elodjaedje otomatike" +msgstr "Leyî ouve l' elodjaedje" #: daemon/slave.c:997 msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" @@ -979,9 +973,9 @@ msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." msgstr "" #: daemon/slave.c:3087 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "" #: daemon/slave.c:3146 #, c-format @@ -996,8 +990,7 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:3166 #, c-format -msgid "" -"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" +msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" msgstr "" #: daemon/slave.c:3171 @@ -1037,19 +1030,19 @@ msgid "" msgstr "" #: daemon/slave.c:3254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "L' uzeu %s n' est nén otorijhî a s' elodjî" +msgstr "%s: L' uzeu n' est nén otorijhî a s' elodjî" #: daemon/slave.c:3257 msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "" +msgstr "Li manaedjeu do sistinme a dismetou vosse conte." #. will go to .xsession-errors #: daemon/slave.c:3268 daemon/slave.c:3273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: Dji n' a savou drovi ~/.xsession-errors" +msgstr "" #. we can't really be any more specific #: daemon/slave.c:3284 @@ -1067,7 +1060,7 @@ msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "" #: daemon/slave.c:3360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" "'%s'\n" @@ -1079,12 +1072,9 @@ msgstr "" "Vosse ridant måjhon est metou come:\n" "«%s»\n" "mins i shonne k' i n' egzistêye nén.\n" -"Voloz vs vos elodjî avou l' ridant raecene\n" -"come ridant måjhon?\n" +"Voloz vs vos elodjî avou l' ridant raecene ( / ) come ridant måjhon?\n" "\n" -"Probåblumint k' i gn åreut nén grand tchoi\n" -"po roter a môde di djin, a moens ki vos\n" -"n' vos elodjîxhe e môde «failsafe»" +"Probåblumint k' i gn åreut nén grand tchoi po roter a môde di djin, a moens ki vos n' vos elodjîxhe e môde «failsafe»" #: daemon/slave.c:3368 #, c-format @@ -1141,14 +1131,14 @@ msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "" #: daemon/slave.c:4656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "%s: Dji n' a savou askepyî l' buze" #: daemon/slave.c:4693 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Dji n' a savou enonder: %s" #: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:708 daemon/verify-shadow.c:71 msgid "" @@ -1177,15 +1167,14 @@ msgstr "No d' uzeu:" #: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:95 #: daemon/verify-pam.c:216 daemon/verify-shadow.c:171 gui/gdmlogin.c:1789 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Sicret " +msgstr "Sicret:" #: daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-crypt.c:185 #: daemon/verify-shadow.c:189 daemon/verify-shadow.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "Dji n' a savou otintifyî l' uzeu" +msgstr "Dji n' a savou otintifyî l' uzeu «%s»" #: daemon/verify-crypt.c:198 daemon/verify-pam.c:594 #: daemon/verify-shadow.c:216 @@ -1247,14 +1236,12 @@ msgid "No password supplied" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:100 -#, fuzzy msgid "Password unchanged" -msgstr "Sicret " +msgstr "Sicret nén candjî" #: daemon/verify-pam.c:101 -#, fuzzy msgid "Can not get username" -msgstr "Tapez vosse no d' uzeu s' i vs plait" +msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:102 msgid "Retype new UNIX password:" @@ -1394,24 +1381,24 @@ msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not create socket!" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "%s: Dji n' a savou ahiver l' soket!" #: daemon/xdmcp.c:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:382 #, c-format @@ -1424,9 +1411,9 @@ msgid "%s: Unknown opcode from host %s" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:455 daemon/xdmcp.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:471 daemon/xdmcp.c:761 #, c-format @@ -1434,9 +1421,9 @@ msgid "%s: Error in checksum" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:732 #, c-format @@ -1459,39 +1446,39 @@ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1022 daemon/xdmcp.c:1296 daemon/xdmcp.c:1549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "Dji n' a savou otintifyî l' uzeu" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "Dji n' a savou otintifyî l' uzeu" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1080 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1104 #, c-format @@ -1504,14 +1491,14 @@ msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1289 daemon/xdmcp.c:1556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: Dji n' a savou drovi ~/.xsession-errors" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke" +msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1395 daemon/xdmcp.c:1401 daemon/xdmcp.c:1459 #: daemon/xdmcp.c:1465 @@ -1566,9 +1553,8 @@ msgid "Don't check for running gdm" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:486 -#, fuzzy msgid "Xnest doesn't exist." -msgstr "Li fitchî n' egzistêye nén" +msgstr "Xnest n' egzistêye nén." #: gui/gdmXnestchooser.c:488 msgid "Please ask your system administrator to install it." @@ -1651,7 +1637,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Radjouter" #: gui/gdmchooser.c:75 msgid "Please wait: scanning local network..." @@ -1810,8 +1796,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:461 -msgid "" -"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." +msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:465 @@ -1905,20 +1890,18 @@ msgid "Log in as another user without logging out" msgstr "S' elodjî come èn ôte uzeu sins s' dislodjî" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "New Login" msgstr "Novea elodjaedje" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:53 -#, fuzzy msgid "A-M|Albanian" -msgstr "A-M|Itålyin" +msgstr "A-M|Albanyin" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:55 msgid "A-M|Amharic" -msgstr "" +msgstr "A-M|Amharic" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:57 @@ -1933,46 +1916,42 @@ msgstr "A-M|Arabe (Liban)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:61 msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "A-M|Azeri" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:63 msgid "A-M|Basque" -msgstr "" +msgstr "A-M|Basse" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:65 -#, fuzzy msgid "A-M|Belarusian" -msgstr "A-M|Almand" +msgstr "A-M|Belarûsse" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:67 -#, fuzzy msgid "A-M|Bengali" -msgstr "A-M|Inglès" +msgstr "A-M|Bengali" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:69 -#, fuzzy msgid "A-M|Bengali (India)" -msgstr "A-M|Inglès (Irlande)" +msgstr "A-M|Bengali (Inde)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "A-M|Bulgåre" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:73 -#, fuzzy msgid "A-M|Bosnian" -msgstr "A-M|Estonyin" +msgstr "A-M|Bosnyin" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|Catalan" -msgstr "" +msgstr "A-M|Catalan" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:77 @@ -1987,7 +1966,7 @@ msgstr "A-M|Chinwès (tradicionel)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:81 msgid "A-M|Croatian" -msgstr "" +msgstr "A-M|Crowåte" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:83 @@ -2037,7 +2016,7 @@ msgstr "A-M|Estonyin" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:101 msgid "A-M|Finnish" -msgstr "" +msgstr "A-M|Finwès" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:103 @@ -2061,47 +2040,43 @@ msgstr "A-M|Grek" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:111 -#, fuzzy msgid "A-M|Gujarati" -msgstr "A-M|Almand" +msgstr "A-M|Gujarati" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:113 gui/gdmlanguages.c:115 msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "" +msgstr "A-M|Ebreu" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:117 -#, fuzzy msgid "A-M|Hindi" -msgstr "A-M|Daenwès" +msgstr "A-M|Hindi" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:119 msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "" +msgstr "A-M|Hongrwès" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:121 msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "" +msgstr "A-M|Izlandès" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:123 -#, fuzzy msgid "A-M|Indonesian" -msgstr "A-M|Estonyin" +msgstr "A-M|Indonezyin" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:125 -#, fuzzy msgid "A-M|Interlingua" -msgstr "A-M|Itålyin" +msgstr "A-M|Interlingua" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:127 msgid "A-M|Irish" -msgstr "" +msgstr "A-M|Irlandès" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:129 @@ -2115,9 +2090,8 @@ msgstr "A-M|Djaponès" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:133 -#, fuzzy msgid "A-M|Kannada" -msgstr "A-M|Coreyin" +msgstr "A-M|Kannada" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:135 @@ -2137,29 +2111,27 @@ msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:141 msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "" +msgstr "A-M|Macedonyin" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:143 msgid "A-M|Malay" -msgstr "" +msgstr "A-M|Malay" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:145 msgid "A-M|Malayalam" -msgstr "" +msgstr "A-M|Malayalam" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:147 -#, fuzzy msgid "A-M|Marathi" -msgstr "N-Z|Neyerlandès" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:149 -#, fuzzy msgid "A-M|Mongolian" -msgstr "A-M|Estonyin" +msgstr "A-M|Mongol" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:151 @@ -2174,23 +2146,22 @@ msgstr "N-Z|Noû Norvedjin (Nynorsk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:155 msgid "N-Z|Oriya" -msgstr "" +msgstr "N-Z|Oriya" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:157 -#, fuzzy msgid "N-Z|Panjabi" -msgstr "A-M|Espagnol" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:159 msgid "N-Z|Persian" -msgstr "" +msgstr "A-M|Farsi" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:161 msgid "N-Z|Polish" -msgstr "" +msgstr "N-Z|Polonès" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:163 @@ -2205,18 +2176,17 @@ msgstr "N-Z|Portuguès do Braezi" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:167 msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "" +msgstr "N-Z|Roumin" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:169 msgid "N-Z|Russian" -msgstr "" +msgstr "N-Z|Rûsse" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:171 -#, fuzzy msgid "N-Z|Serbian" -msgstr "A-M|Espagnol" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:173 @@ -2241,7 +2211,7 @@ msgstr "A-M|Espagnol (Mecsike)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:181 msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "" +msgstr "N-Z|Suwedwès" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:183 @@ -2260,24 +2230,23 @@ msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:189 -#, fuzzy msgid "N-Z|Thai" -msgstr "A-M|Espagnol" +msgstr "N-Z|Taylandès" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:191 msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "" +msgstr "N-Z|Turk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:193 msgid "N-Z|Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "N-Z|Oucrinnyin" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:195 msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "N-Z|Vietnamyin" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:197 @@ -2286,15 +2255,13 @@ msgstr "N-Z|Walon" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:199 -#, fuzzy msgid "N-Z|Welsh" -msgstr "N-Z|Walon" +msgstr "N-Z|Walès" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:201 -#, fuzzy msgid "N-Z|Yiddish" -msgstr "A-M|Espagnol" +msgstr "N-Z|Yidish" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other #: gui/gdmlanguages.c:203 @@ -2338,36 +2305,33 @@ msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:643 gui/greeter/greeter_system.c:55 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" -msgstr "" +msgstr "Estoz vs seur di voleur renonder l' éndjole?" #: gui/gdmlogin.c:644 gui/gdmlogin.c:2629 gui/greeter/greeter_parser.c:1011 #: gui/greeter/greeter_system.c:56 gui/greeter/greeter_system.c:180 -#, fuzzy msgid "_Reboot" -msgstr "Renonder l' éndjole" +msgstr "_Renonder l' éndjole" #: gui/gdmlogin.c:656 gui/greeter/greeter_system.c:67 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" -msgstr "" +msgstr "Estoz vs seur di voleur distinde l' éndjole?" #: gui/gdmlogin.c:657 -#, fuzzy msgid "Shut _Down" -msgstr "_Distinde..." +msgstr "_Distinde l' éndjole" #: gui/gdmlogin.c:677 gui/greeter/greeter_system.c:78 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" -msgstr "" +msgstr "Estoz vs seur di voleur mete l' éndjole e môde ibernåcion?" #: gui/gdmlogin.c:678 gui/gdmlogin.c:2656 gui/greeter/greeter_system.c:79 msgid "_Suspend" -msgstr "" +msgstr "_Ibernåcion" #: gui/gdmlogin.c:725 gui/gdmlogin.c:3600 gui/greeter/greeter.c:146 #: gui/greeter/greeter.c:951 -#, fuzzy msgid "Welcome" -msgstr "Bénvnowe so %h" +msgstr "Bénvnowe" #: gui/gdmlogin.c:728 gui/gdmlogin.c:3603 gui/greeter/greeter.c:149 #: gui/greeter/greeter.c:954 @@ -2389,9 +2353,8 @@ msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:884 gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:117 #: gui/greeter/greeter_session.c:148 -#, fuzzy msgid "Make _Default" -msgstr "Prémetou" +msgstr "Mete come _prémetou" #: gui/gdmlogin.c:884 gui/greeter/greeter_session.c:117 msgid "Just _Log In" @@ -2432,15 +2395,13 @@ msgstr "" #: gui/greeter/greeter_action_language.c:52 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:132 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:140 -#, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme" #: gui/gdmlogin.c:1096 gui/gdmlogin.c:1110 gui/gdmlogin.c:1759 #: gui/gdmlogin.c:2224 gui/gdmlogin.c:2863 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "No d' uzeu:" +msgstr "No d' _uzeu:" #: gui/gdmlogin.c:1168 #, c-format @@ -2448,9 +2409,8 @@ msgid "%s session selected" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1191 gui/gdmlogin.c:1461 gui/greeter/greeter_session.c:257 -#, fuzzy msgid "_Last" -msgstr "Dierinne" +msgstr "_Dierin" #: gui/gdmlogin.c:1202 gui/greeter/greeter_session.c:263 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" @@ -2513,9 +2473,8 @@ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "S' elodjî tot-z eployant l' minme lingaedje ki pol dierin elodjaedje" #: gui/gdmlogin.c:1476 -#, fuzzy msgid "_System Default" -msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme" +msgstr "_Prémetowès valixhances do sistinme" #: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "Log in using the default system language" @@ -2524,14 +2483,12 @@ msgstr "" "do sistinme" #: gui/gdmlogin.c:1507 -#, fuzzy msgid "_Other" -msgstr "Ôte" +msgstr "_Ôtes" #: gui/gdmlogin.c:1790 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "Sicret " +msgstr "_Sicret:" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency @@ -2583,14 +2540,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2615 gui/greeter/greeter_system.c:157 -#, fuzzy msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "A_pontyî..." +msgstr "A_pontyî li manaedjeu d' elodjaedjes..." #: gui/gdmlogin.c:2622 gui/greeter/greeter_system.c:164 #: gui/greeter/greeter_system.c:361 -msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "Apontyî GDM (ci manaedjeu d' elodjaedje chal). I vs fåt dner l' sicret " "d' root po çoula." @@ -2601,12 +2556,10 @@ msgstr "Renonder vosse copiutrece" #: gui/gdmlogin.c:2642 gui/greeter/greeter_parser.c:1001 #: gui/greeter/greeter_system.c:68 gui/greeter/greeter_system.c:192 -#, fuzzy msgid "Shut_down" msgstr "_Distinde..." #: gui/gdmlogin.c:2649 gui/greeter/greeter_system.c:199 -#, fuzzy msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." msgstr "Distinde li copiutrece." @@ -2615,9 +2568,8 @@ msgid "Suspend your computer" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2669 gui/greeter/greeter_parser.c:986 -#, fuzzy msgid "_Actions" -msgstr "Tchuzes" +msgstr "_Accions" #: gui/gdmlogin.c:2681 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145 #: gui/greeter/greeter_parser.c:996 @@ -2631,12 +2583,11 @@ msgstr "D_israloyî" #: gui/gdmlogin.c:2750 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:426 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Imådjete" #: gui/gdmlogin.c:2757 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:433 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "No d' uzeu:" +msgstr "No d' uzeu" #: gui/gdmlogin.c:3211 #, c-format @@ -2704,16 +2655,11 @@ msgid "No configuration was found" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:3963 gui/greeter/greeter.c:1457 -#, fuzzy msgid "" "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " "configuration program." -msgstr "" -"L' apontiaedje n' a nén stî trové. GDM eploye les\n" -"prémetowès valixhances po cisse session chal.\n" -"Vos dvrîz vs elodjî eyet fé on fitchî d' apontiaedje\n" -"avou li programe d' apontiaedje di GDM." +msgstr "L' apontiaedje n' a nén stî trové. GDM eploye les prémetowès valixhances po cisse session chal. Vos dvrîz vs elodjî eyet fé on fitchî d' apontiaedje avou li programe d' apontiaedje di GDM." #: gui/gdmphotosetup.c:139 msgid "The face browser is not configured" @@ -2746,19 +2692,15 @@ msgid "Picture is too large" msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " "the face browser" -msgstr "" -"L' imådje est trop pezante eyet l' manaedjeu do\n" -"sistinme ni permete nén les imådjes ki fjhèt\n" -"di pus ki %d octets po-z esse eployeyes\n" -"dins l' foyteuse " +msgstr "L' imådje est trop pezante eyet l' manaedjeu do sistinme ni permete nén les imådjes ki fjhèt di pus ki %d octets po-z esse eployeyes dins l' foyteuse " #: gui/gdmphotosetup.c:236 gui/gdmphotosetup.c:255 msgid "Cannot open file" -msgstr "" +msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî" #: gui/gdmphotosetup.c:237 #, c-format @@ -2766,7 +2708,7 @@ msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" "Error: %s" msgstr "" -"Li fitchî %s èn pout nén esse drovou po lere\n" +"Li fitchî %s èn pout nén esse drovou po lére\n" "Aroke: %s" #: gui/gdmphotosetup.c:256 @@ -2779,8 +2721,7 @@ msgstr "" "Aroke: %s" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "" "Candjî l' imådje ki srè håynêye dins l' foyteuse di GDM (manaedjeu " "d' elodjaedje)" @@ -2804,7 +2745,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42 #: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:22 msgid "L_ocal: " @@ -2819,9 +2760,8 @@ msgid "_Welcome string: " msgstr "Tchinne di _bénvnowe:" #: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Re_mote welcome string: " -msgstr "Tchinne di _bénvnowe:" +msgstr "Tchinne di bénvnowe då _lon:" #: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16 #: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:840 gui/gdmsetup.glade.h:46 @@ -2853,7 +2793,6 @@ msgid "Always use 24 hour cloc_k format" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Automatic Login" msgstr "Elodjaedje otomatike" @@ -2866,7 +2805,6 @@ msgid "_Login a user automatically on first bootup" msgstr "_Elodjî èn uzeu otomaticmint a l' enondaedje" #: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Timed Login" msgstr "Elodjaedje après on tins dné" @@ -2931,27 +2869,24 @@ msgid "Pick a color" msgstr "Tchoezixhoz ene coleur" #: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Preview:" -msgstr "<b>Vey divant:</b>" +msgstr "Vey divant:" #: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:34 msgid "No screenshot available" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "<b>Discrijhaedje:</b>" +msgstr "Discrijhaedje:" #: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:14 msgid "Copyright:" -msgstr "" +msgstr "Copyright:" #: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "<b>Oteur:</b>" +msgstr "Oteur:" #: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:68 msgid "" @@ -3001,9 +2936,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Show _actions menu" -msgstr "Mostrer li menu _sistinme" +msgstr "Mostrer li menu des _accions" #: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:5 msgid "Allow c_onfiguration from the login screen" @@ -3124,8 +3058,7 @@ msgstr "" #. * option to change the dir name #: gui/gdmsetup.c:1633 #, c-format -msgid "" -"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" +msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" msgstr "" #: gui/gdmsetup.c:1709 @@ -3163,7 +3096,7 @@ msgstr "" #. EOF #: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -msgstr "" +msgstr "On programe grafike po-z apontyî li manaedjeu di håynaedje GNOME (GDM)" #: gui/greeter/greeter.c:619 gui/greeter/greeter.c:649 #, c-format @@ -3221,14 +3154,12 @@ msgid "Select a language for your session to use:" msgstr "Tchoezixhoz on lingaedje po-z eployî dins vosse session:" #: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124 -#, fuzzy msgid "Select _Language..." -msgstr "Tchoezi on lingaedje" +msgstr "Tchoezi on _lingaedje..." #: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131 -#, fuzzy msgid "Select _Session..." -msgstr "Tchoezi li session di GNOME" +msgstr "Tchoezi ene _session..." #: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:351 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." @@ -3254,9 +3185,8 @@ msgid "_XDMCP Chooser" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_parser.c:1021 -#, fuzzy msgid "_Configure" -msgstr "Apontyî" +msgstr "A_pontyî" #: gui/greeter/greeter_parser.c:1026 msgid "You've got capslock on!" @@ -3264,38 +3194,35 @@ msgstr "" #: gui/greeter/greeter_session.c:233 msgid "Choose a Session" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi ene session" #: gui/greeter/greeter_system.c:270 msgid "Choose an Action" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi ene accion" #: gui/greeter/greeter_system.c:292 -#, fuzzy msgid "Shut _down the computer" -msgstr "Renonder l' copiutrece" +msgstr "_Distinde li copiutrece" #: gui/greeter/greeter_system.c:295 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "Distinde li copiutrece." #: gui/greeter/greeter_system.c:310 -#, fuzzy msgid "_Reboot the computer" -msgstr "Renonder l' copiutrece" +msgstr "_Renonder l' copiutrece" #: gui/greeter/greeter_system.c:324 -#, fuzzy msgid "Sus_pend the computer" -msgstr "Renonder l' copiutrece" +msgstr "Mete li copiutrece e môde _ibernåcion" #: gui/greeter/greeter_system.c:338 msgid "Run _XDMCP chooser" -msgstr "" +msgstr "Enonder l' tchoezixheu _XDMCP" #: gui/greeter/greeter_system.c:358 msgid "_Configure the login manager" -msgstr "" +msgstr "A_pontyî l' manaedjeu d' elodjaedjes" #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" @@ -3319,9 +3246,8 @@ msgid "(c) 2002 GNOME" msgstr "© 2002 GNOME" #: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" -msgstr "Variåcion årtistike des cekes di Gnome" +msgstr "Variåcion årtistike des cekes di Gnome avou ene foyteuse di vizaedjes" #: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 @@ -3329,9 +3255,8 @@ msgid "GNOME Artists" msgstr "Årtisses di Gnome" #: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Happy GNOME with Browser" -msgstr "Djoyeus Gnome" +msgstr "Djoyeus Gnome avou foyteuse" #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Art variation of Circles" @@ -3418,6 +3343,8 @@ msgstr "Nole eterface n' a polou esse tcherdjeye, MÅVA! (fitchî: %s)" #: vicious-extensions/ve-nongnome.c:132 msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" msgstr "" +"Pår trop di liveas d' alias po ene locåle; çoula pout esse cåze d' on " +"betchfessî loyén" #~ msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" #~ msgstr "gdm_child_action: Li renondaedje di l' éndjole a fwait berwete: %s" @@ -3454,3 +3381,4 @@ msgstr "" #~ msgid "Welcome string: " #~ msgstr "Tchinne di bénvnowe: " + |