summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2003-09-10 00:14:21 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2003-09-10 00:14:21 +0000
commit0f344dbec63ea7d39dcbb36c678dc4a95e211246 (patch)
treef909a84912e4d9392ce43e7a81d2322af6312881
parent4d09dc304a2fbeea9461924d23ea01961921fc54 (diff)
downloadgdm-0f344dbec63ea7d39dcbb36c678dc4a95e211246.tar.gz
updated Walloon file
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/wa.po404
2 files changed, 170 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ffbe931f..1a93c7c0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-09-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * wa.po: Updated Walloon file
+
2003-09-09 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated.
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index a0463fef..30d6c778 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,39 +7,38 @@
#
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2003
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-02 12:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-26 18:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-09 20:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-10 02:25+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: config/CDE.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "CDE"
-msgstr "KDE"
+msgstr "CDE"
#: config/CDE.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into CDE"
msgstr ""
#: config/Default.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Default System Session"
-msgstr "Fé ene novele session"
+msgstr "Prémetowe session do sistinme"
#: config/Default.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "This is the default system session"
msgstr ""
-"S' elodjî tot-z eployant li lingaedje defini dins les prémetowès valixhances "
+"Çouci est li prémetowe session do sistinme, po s' elodjî tot-z eployant li lingaedje defini dins les prémetowès valixhances "
"do sistinme"
#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
@@ -110,9 +109,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: config/gnome.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "GNOME"
-msgstr "Djoyeus Gnome"
+msgstr "GNOME"
#: config/gnome.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
@@ -141,20 +139,20 @@ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr ""
#: daemon/auth.c:217 daemon/auth.c:234 daemon/auth.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Dji n' a savou askepyî l' buze"
+msgstr ""
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: daemon/auth.c:572 daemon/auth.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr "%s: Dji n' a savou drovi l' fitchî coûke %s"
#: daemon/auth.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr "%s: Dji n' a savou serer li fitchî coûke %s"
#: daemon/auth.c:641 daemon/auth.c:662
#, c-format
@@ -302,15 +300,13 @@ msgstr ""
#: daemon/gdm.c:270
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
+msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
msgstr ""
#: daemon/gdm.c:304 gui/gdmlogin.c:692 gui/greeter/greeter.c:95
#, c-format
msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: Nou fitchî d' apontiaedje: %s. Eployant les prémetowès valixhances."
+msgstr "%s: Nou fitchî d' apontiaedje: %s. Eployant les prémetowès valixhances."
#: daemon/gdm.c:349
#, c-format
@@ -571,20 +567,19 @@ msgid "Master rebooting..."
msgstr ""
#: daemon/gdm.c:1407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: li setsid() a fwait berwete: %s!"
+msgstr "%s: li renondaedje a fwait berwete: %s"
#. Halt machine
#: daemon/gdm.c:1415
-#, fuzzy
msgid "Master halting..."
-msgstr "Renondant GDM..."
+msgstr ""
#: daemon/gdm.c:1427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: li setsid() a fwait berwete: %s!"
+msgstr "%s: li distindaedje a fwait berwete: %s"
#. Suspend machine
#. XXX: this is ugly, why should there be a suspend like this,
@@ -748,14 +743,14 @@ msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
msgstr "Li sierveu lomé «%s» n' a nén stî trové, eployant li sierveu standård"
#: daemon/server.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Dji n' a savou drovi ~/.xsession-errors"
+msgstr "%s: Dji n' a savou drovi l' fitchî djournå pol håynaedje %s!"
#: daemon/server.c:1073 daemon/server.c:1079 daemon/server.c:1084
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Åk n' a nén stî tot metant %s a %s"
#: daemon/server.c:1121
#, c-format
@@ -812,9 +807,8 @@ msgid "Return to previous login"
msgstr ""
#: daemon/slave.c:994 daemon/slave.c:1000
-#, fuzzy
msgid "Abort login"
-msgstr "Elodjaedje otomatike"
+msgstr "Leyî ouve l' elodjaedje"
#: daemon/slave.c:997
msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
@@ -979,9 +973,9 @@ msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
#: daemon/slave.c:3087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr ""
#: daemon/slave.c:3146
#, c-format
@@ -996,8 +990,7 @@ msgstr ""
#: daemon/slave.c:3166
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
+msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
msgstr ""
#: daemon/slave.c:3171
@@ -1037,19 +1030,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: daemon/slave.c:3254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "L' uzeu %s n' est nén otorijhî a s' elodjî"
+msgstr "%s: L' uzeu n' est nén otorijhî a s' elodjî"
#: daemon/slave.c:3257
msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
+msgstr "Li manaedjeu do sistinme a dismetou vosse conte."
#. will go to .xsession-errors
#: daemon/slave.c:3268 daemon/slave.c:3273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Dji n' a savou drovi ~/.xsession-errors"
+msgstr ""
#. we can't really be any more specific
#: daemon/slave.c:3284
@@ -1067,7 +1060,7 @@ msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr ""
#: daemon/slave.c:3360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
"'%s'\n"
@@ -1079,12 +1072,9 @@ msgstr ""
"Vosse ridant måjhon est metou come:\n"
"«%s»\n"
"mins i shonne k' i n' egzistêye nén.\n"
-"Voloz vs vos elodjî avou l' ridant raecene\n"
-"come ridant måjhon?\n"
+"Voloz vs vos elodjî avou l' ridant raecene ( / ) come ridant måjhon?\n"
"\n"
-"Probåblumint k' i gn åreut nén grand tchoi\n"
-"po roter a môde di djin, a moens ki vos\n"
-"n' vos elodjîxhe e môde «failsafe»"
+"Probåblumint k' i gn åreut nén grand tchoi po roter a môde di djin, a moens ki vos n' vos elodjîxhe e môde «failsafe»"
#: daemon/slave.c:3368
#, c-format
@@ -1141,14 +1131,14 @@ msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr ""
#: daemon/slave.c:4656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: Dji n' a savou askepyî l' buze"
#: daemon/slave.c:4693
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Dji n' a savou enonder: %s"
#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:708 daemon/verify-shadow.c:71
msgid ""
@@ -1177,15 +1167,14 @@ msgstr "No d' uzeu:"
#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:95
#: daemon/verify-pam.c:216 daemon/verify-shadow.c:171 gui/gdmlogin.c:1789
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "Sicret "
+msgstr "Sicret:"
#: daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-crypt.c:185
#: daemon/verify-shadow.c:189 daemon/verify-shadow.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Dji n' a savou otintifyî l' uzeu"
+msgstr "Dji n' a savou otintifyî l' uzeu «%s»"
#: daemon/verify-crypt.c:198 daemon/verify-pam.c:594
#: daemon/verify-shadow.c:216
@@ -1247,14 +1236,12 @@ msgid "No password supplied"
msgstr ""
#: daemon/verify-pam.c:100
-#, fuzzy
msgid "Password unchanged"
-msgstr "Sicret "
+msgstr "Sicret nén candjî"
#: daemon/verify-pam.c:101
-#, fuzzy
msgid "Can not get username"
-msgstr "Tapez vosse no d' uzeu s' i vs plait"
+msgstr ""
#: daemon/verify-pam.c:102
msgid "Retype new UNIX password:"
@@ -1394,24 +1381,24 @@ msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr "%s: Dji n' a savou ahiver l' soket!"
#: daemon/xdmcp.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:382
#, c-format
@@ -1424,9 +1411,9 @@ msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:455 daemon/xdmcp.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:471 daemon/xdmcp.c:761
#, c-format
@@ -1434,9 +1421,9 @@ msgid "%s: Error in checksum"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:732
#, c-format
@@ -1459,39 +1446,39 @@ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:1022 daemon/xdmcp.c:1296 daemon/xdmcp.c:1549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "Dji n' a savou otintifyî l' uzeu"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "Dji n' a savou otintifyî l' uzeu"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:1080
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:1104
#, c-format
@@ -1504,14 +1491,14 @@ msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:1289 daemon/xdmcp.c:1556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Dji n' a savou drovi ~/.xsession-errors"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:1303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
+msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:1395 daemon/xdmcp.c:1401 daemon/xdmcp.c:1459
#: daemon/xdmcp.c:1465
@@ -1566,9 +1553,8 @@ msgid "Don't check for running gdm"
msgstr ""
#: gui/gdmXnestchooser.c:486
-#, fuzzy
msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Li fitchî n' egzistêye nén"
+msgstr "Xnest n' egzistêye nén."
#: gui/gdmXnestchooser.c:488
msgid "Please ask your system administrator to install it."
@@ -1651,7 +1637,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Radjouter"
#: gui/gdmchooser.c:75
msgid "Please wait: scanning local network..."
@@ -1810,8 +1796,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
+msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
msgstr ""
#: gui/gdmcomm.c:465
@@ -1905,20 +1890,18 @@ msgid "Log in as another user without logging out"
msgstr "S' elodjî come èn ôte uzeu sins s' dislodjî"
#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "New Login"
msgstr "Novea elodjaedje"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:53
-#, fuzzy
msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Itålyin"
+msgstr "A-M|Albanyin"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Amharic"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:57
@@ -1933,46 +1916,42 @@ msgstr "A-M|Arabe (Liban)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:61
msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Azeri"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:63
msgid "A-M|Basque"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Basse"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:65
-#, fuzzy
msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Almand"
+msgstr "A-M|Belarûsse"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:67
-#, fuzzy
msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Inglès"
+msgstr "A-M|Bengali"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:69
-#, fuzzy
msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Inglès (Irlande)"
+msgstr "A-M|Bengali (Inde)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:71
msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Bulgåre"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:73
-#, fuzzy
msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Estonyin"
+msgstr "A-M|Bosnyin"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:75
msgid "A-M|Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Catalan"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:77
@@ -1987,7 +1966,7 @@ msgstr "A-M|Chinwès (tradicionel)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:81
msgid "A-M|Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Crowåte"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:83
@@ -2037,7 +2016,7 @@ msgstr "A-M|Estonyin"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Finwès"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:103
@@ -2061,47 +2040,43 @@ msgstr "A-M|Grek"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:111
-#, fuzzy
msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Almand"
+msgstr "A-M|Gujarati"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:113 gui/gdmlanguages.c:115
msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Ebreu"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:117
-#, fuzzy
msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Daenwès"
+msgstr "A-M|Hindi"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:119
msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Hongrwès"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:121
msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Izlandès"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:123
-#, fuzzy
msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Estonyin"
+msgstr "A-M|Indonezyin"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:125
-#, fuzzy
msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Itålyin"
+msgstr "A-M|Interlingua"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:127
msgid "A-M|Irish"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Irlandès"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:129
@@ -2115,9 +2090,8 @@ msgstr "A-M|Djaponès"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:133
-#, fuzzy
msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Coreyin"
+msgstr "A-M|Kannada"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:135
@@ -2137,29 +2111,27 @@ msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:141
msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Macedonyin"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:143
msgid "A-M|Malay"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Malay"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:145
msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Malayalam"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:147
-#, fuzzy
msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "N-Z|Neyerlandès"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:149
-#, fuzzy
msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Estonyin"
+msgstr "A-M|Mongol"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:151
@@ -2174,23 +2146,22 @@ msgstr "N-Z|Noû Norvedjin (Nynorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:155
msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "N-Z|Oriya"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:157
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "A-M|Espagnol"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:159
msgid "N-Z|Persian"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Farsi"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:161
msgid "N-Z|Polish"
-msgstr ""
+msgstr "N-Z|Polonès"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:163
@@ -2205,18 +2176,17 @@ msgstr "N-Z|Portuguès do Braezi"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:167
msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "N-Z|Roumin"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:169
msgid "N-Z|Russian"
-msgstr ""
+msgstr "N-Z|Rûsse"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:171
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "A-M|Espagnol"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:173
@@ -2241,7 +2211,7 @@ msgstr "A-M|Espagnol (Mecsike)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:181
msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "N-Z|Suwedwès"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:183
@@ -2260,24 +2230,23 @@ msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:189
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "A-M|Espagnol"
+msgstr "N-Z|Taylandès"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "N-Z|Turk"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:193
msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "N-Z|Oucrinnyin"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:195
msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "N-Z|Vietnamyin"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:197
@@ -2286,15 +2255,13 @@ msgstr "N-Z|Walon"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:199
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Walon"
+msgstr "N-Z|Walès"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:201
-#, fuzzy
msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "A-M|Espagnol"
+msgstr "N-Z|Yidish"
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
#: gui/gdmlanguages.c:203
@@ -2338,36 +2305,33 @@ msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:643 gui/greeter/greeter_system.c:55
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr ""
+msgstr "Estoz vs seur di voleur renonder l' éndjole?"
#: gui/gdmlogin.c:644 gui/gdmlogin.c:2629 gui/greeter/greeter_parser.c:1011
#: gui/greeter/greeter_system.c:56 gui/greeter/greeter_system.c:180
-#, fuzzy
msgid "_Reboot"
-msgstr "Renonder l' éndjole"
+msgstr "_Renonder l' éndjole"
#: gui/gdmlogin.c:656 gui/greeter/greeter_system.c:67
msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr ""
+msgstr "Estoz vs seur di voleur distinde l' éndjole?"
#: gui/gdmlogin.c:657
-#, fuzzy
msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Distinde..."
+msgstr "_Distinde l' éndjole"
#: gui/gdmlogin.c:677 gui/greeter/greeter_system.c:78
msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr ""
+msgstr "Estoz vs seur di voleur mete l' éndjole e môde ibernåcion?"
#: gui/gdmlogin.c:678 gui/gdmlogin.c:2656 gui/greeter/greeter_system.c:79
msgid "_Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "_Ibernåcion"
#: gui/gdmlogin.c:725 gui/gdmlogin.c:3600 gui/greeter/greeter.c:146
#: gui/greeter/greeter.c:951
-#, fuzzy
msgid "Welcome"
-msgstr "Bénvnowe so %h"
+msgstr "Bénvnowe"
#: gui/gdmlogin.c:728 gui/gdmlogin.c:3603 gui/greeter/greeter.c:149
#: gui/greeter/greeter.c:954
@@ -2389,9 +2353,8 @@ msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:884 gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:117
#: gui/greeter/greeter_session.c:148
-#, fuzzy
msgid "Make _Default"
-msgstr "Prémetou"
+msgstr "Mete come _prémetou"
#: gui/gdmlogin.c:884 gui/greeter/greeter_session.c:117
msgid "Just _Log In"
@@ -2432,15 +2395,13 @@ msgstr ""
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:52
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:132
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:140
-#, fuzzy
msgid "System Default"
msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme"
#: gui/gdmlogin.c:1096 gui/gdmlogin.c:1110 gui/gdmlogin.c:1759
#: gui/gdmlogin.c:2224 gui/gdmlogin.c:2863
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "No d' uzeu:"
+msgstr "No d' _uzeu:"
#: gui/gdmlogin.c:1168
#, c-format
@@ -2448,9 +2409,8 @@ msgid "%s session selected"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:1191 gui/gdmlogin.c:1461 gui/greeter/greeter_session.c:257
-#, fuzzy
msgid "_Last"
-msgstr "Dierinne"
+msgstr "_Dierin"
#: gui/gdmlogin.c:1202 gui/greeter/greeter_session.c:263
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
@@ -2513,9 +2473,8 @@ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
msgstr "S' elodjî tot-z eployant l' minme lingaedje ki pol dierin elodjaedje"
#: gui/gdmlogin.c:1476
-#, fuzzy
msgid "_System Default"
-msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme"
+msgstr "_Prémetowès valixhances do sistinme"
#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "Log in using the default system language"
@@ -2524,14 +2483,12 @@ msgstr ""
"do sistinme"
#: gui/gdmlogin.c:1507
-#, fuzzy
msgid "_Other"
-msgstr "Ôte"
+msgstr "_Ôtes"
#: gui/gdmlogin.c:1790
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr "Sicret "
+msgstr "_Sicret:"
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
@@ -2583,14 +2540,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:2615 gui/greeter/greeter_system.c:157
-#, fuzzy
msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "A_pontyî..."
+msgstr "A_pontyî li manaedjeu d' elodjaedjes..."
#: gui/gdmlogin.c:2622 gui/greeter/greeter_system.c:164
#: gui/greeter/greeter_system.c:361
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"Apontyî GDM (ci manaedjeu d' elodjaedje chal). I vs fåt dner l' sicret "
"d' root po çoula."
@@ -2601,12 +2556,10 @@ msgstr "Renonder vosse copiutrece"
#: gui/gdmlogin.c:2642 gui/greeter/greeter_parser.c:1001
#: gui/greeter/greeter_system.c:68 gui/greeter/greeter_system.c:192
-#, fuzzy
msgid "Shut_down"
msgstr "_Distinde..."
#: gui/gdmlogin.c:2649 gui/greeter/greeter_system.c:199
-#, fuzzy
msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
msgstr "Distinde li copiutrece."
@@ -2615,9 +2568,8 @@ msgid "Suspend your computer"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:2669 gui/greeter/greeter_parser.c:986
-#, fuzzy
msgid "_Actions"
-msgstr "Tchuzes"
+msgstr "_Accions"
#: gui/gdmlogin.c:2681 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
#: gui/greeter/greeter_parser.c:996
@@ -2631,12 +2583,11 @@ msgstr "D_israloyî"
#: gui/gdmlogin.c:2750 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:426
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Imådjete"
#: gui/gdmlogin.c:2757 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:433
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "No d' uzeu:"
+msgstr "No d' uzeu"
#: gui/gdmlogin.c:3211
#, c-format
@@ -2704,16 +2655,11 @@ msgid "No configuration was found"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:3963 gui/greeter/greeter.c:1457
-#, fuzzy
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
"configuration program."
-msgstr ""
-"L' apontiaedje n' a nén stî trové. GDM eploye les\n"
-"prémetowès valixhances po cisse session chal.\n"
-"Vos dvrîz vs elodjî eyet fé on fitchî d' apontiaedje\n"
-"avou li programe d' apontiaedje di GDM."
+msgstr "L' apontiaedje n' a nén stî trové. GDM eploye les prémetowès valixhances po cisse session chal. Vos dvrîz vs elodjî eyet fé on fitchî d' apontiaedje avou li programe d' apontiaedje di GDM."
#: gui/gdmphotosetup.c:139
msgid "The face browser is not configured"
@@ -2746,19 +2692,15 @@ msgid "Picture is too large"
msgstr ""
#: gui/gdmphotosetup.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
"the face browser"
-msgstr ""
-"L' imådje est trop pezante eyet l' manaedjeu do\n"
-"sistinme ni permete nén les imådjes ki fjhèt\n"
-"di pus ki %d octets po-z esse eployeyes\n"
-"dins l' foyteuse "
+msgstr "L' imådje est trop pezante eyet l' manaedjeu do sistinme ni permete nén les imådjes ki fjhèt di pus ki %d octets po-z esse eployeyes dins l' foyteuse "
#: gui/gdmphotosetup.c:236 gui/gdmphotosetup.c:255
msgid "Cannot open file"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî"
#: gui/gdmphotosetup.c:237
#, c-format
@@ -2766,7 +2708,7 @@ msgid ""
"File %s cannot be open for reading\n"
"Error: %s"
msgstr ""
-"Li fitchî %s èn pout nén esse drovou po lere\n"
+"Li fitchî %s èn pout nén esse drovou po lére\n"
"Aroke: %s"
#: gui/gdmphotosetup.c:256
@@ -2779,8 +2721,7 @@ msgstr ""
"Aroke: %s"
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
+msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
msgstr ""
"Candjî l' imådje ki srè håynêye dins l' foyteuse di GDM (manaedjeu "
"d' elodjaedje)"
@@ -2804,7 +2745,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:22
msgid "L_ocal: "
@@ -2819,9 +2760,8 @@ msgid "_Welcome string: "
msgstr "Tchinne di _bénvnowe:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "Tchinne di _bénvnowe:"
+msgstr "Tchinne di bénvnowe då _lon:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:840 gui/gdmsetup.glade.h:46
@@ -2853,7 +2793,6 @@ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Automatic Login"
msgstr "Elodjaedje otomatike"
@@ -2866,7 +2805,6 @@ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
msgstr "_Elodjî èn uzeu otomaticmint a l' enondaedje"
#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Timed Login"
msgstr "Elodjaedje après on tins dné"
@@ -2931,27 +2869,24 @@ msgid "Pick a color"
msgstr "Tchoezixhoz ene coleur"
#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Preview:"
-msgstr "<b>Vey divant:</b>"
+msgstr "Vey divant:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:34
msgid "No screenshot available"
msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "<b>Discrijhaedje:</b>"
+msgstr "Discrijhaedje:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:14
msgid "Copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Author:"
-msgstr "<b>Oteur:</b>"
+msgstr "Oteur:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:68
msgid ""
@@ -3001,9 +2936,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Show _actions menu"
-msgstr "Mostrer li menu _sistinme"
+msgstr "Mostrer li menu des _accions"
#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:5
msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
@@ -3124,8 +3058,7 @@ msgstr ""
#. * option to change the dir name
#: gui/gdmsetup.c:1633
#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
+msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
msgstr ""
#: gui/gdmsetup.c:1709
@@ -3163,7 +3096,7 @@ msgstr ""
#. EOF
#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr ""
+msgstr "On programe grafike po-z apontyî li manaedjeu di håynaedje GNOME (GDM)"
#: gui/greeter/greeter.c:619 gui/greeter/greeter.c:649
#, c-format
@@ -3221,14 +3154,12 @@ msgid "Select a language for your session to use:"
msgstr "Tchoezixhoz on lingaedje po-z eployî dins vosse session:"
#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
-#, fuzzy
msgid "Select _Language..."
-msgstr "Tchoezi on lingaedje"
+msgstr "Tchoezi on _lingaedje..."
#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
-#, fuzzy
msgid "Select _Session..."
-msgstr "Tchoezi li session di GNOME"
+msgstr "Tchoezi ene _session..."
#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:351
msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
@@ -3254,9 +3185,8 @@ msgid "_XDMCP Chooser"
msgstr ""
#: gui/greeter/greeter_parser.c:1021
-#, fuzzy
msgid "_Configure"
-msgstr "Apontyî"
+msgstr "A_pontyî"
#: gui/greeter/greeter_parser.c:1026
msgid "You've got capslock on!"
@@ -3264,38 +3194,35 @@ msgstr ""
#: gui/greeter/greeter_session.c:233
msgid "Choose a Session"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi ene session"
#: gui/greeter/greeter_system.c:270
msgid "Choose an Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi ene accion"
#: gui/greeter/greeter_system.c:292
-#, fuzzy
msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Renonder l' copiutrece"
+msgstr "_Distinde li copiutrece"
#: gui/greeter/greeter_system.c:295
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Distinde li copiutrece."
#: gui/greeter/greeter_system.c:310
-#, fuzzy
msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "Renonder l' copiutrece"
+msgstr "_Renonder l' copiutrece"
#: gui/greeter/greeter_system.c:324
-#, fuzzy
msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Renonder l' copiutrece"
+msgstr "Mete li copiutrece e môde _ibernåcion"
#: gui/greeter/greeter_system.c:338
msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Enonder l' tchoezixheu _XDMCP"
#: gui/greeter/greeter_system.c:358
msgid "_Configure the login manager"
-msgstr ""
+msgstr "A_pontyî l' manaedjeu d' elodjaedjes"
#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
@@ -3319,9 +3246,8 @@ msgid "(c) 2002 GNOME"
msgstr "© 2002 GNOME"
#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variåcion årtistike des cekes di Gnome"
+msgstr "Variåcion årtistike des cekes di Gnome avou ene foyteuse di vizaedjes"
#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
@@ -3329,9 +3255,8 @@ msgid "GNOME Artists"
msgstr "Årtisses di Gnome"
#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Djoyeus Gnome"
+msgstr "Djoyeus Gnome avou foyteuse"
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Art variation of Circles"
@@ -3418,6 +3343,8 @@ msgstr "Nole eterface n' a polou esse tcherdjeye, MÅVA! (fitchî: %s)"
#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:132
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
msgstr ""
+"Pår trop di liveas d' alias po ene locåle; çoula pout esse cåze d' on "
+"betchfessî loyén"
#~ msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
#~ msgstr "gdm_child_action: Li renondaedje di l' éndjole a fwait berwete: %s"
@@ -3454,3 +3381,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "Welcome string: "
#~ msgstr "Tchinne di bénvnowe: "
+