diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2003-10-14 20:03:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2003-10-14 20:03:57 +0000 |
commit | 2ec97124e373f928535be4ac751c096990634919 (patch) | |
tree | 64a3e759edee12676c271724d49d833b98161370 | |
parent | f429717a7a8f458f647adba52aebd30b8f6f2620 (diff) | |
download | gdm-2ec97124e373f928535be4ac751c096990634919.tar.gz |
Updated Hungarian translation.
2003-10-14 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 61 |
2 files changed, 49 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5be44453..537a2d58 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-14 Andras Timar <timar@gnome.hu> + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2003-10-09 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2.HEAD.hu\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-08 10:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-08 10:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-14 22:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-14 22:03+0200\n" "Last-Translator: Gabor Sari <saga@chello.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,14 +106,21 @@ msgid "" "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " "your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " "in the upper left corner" -msgstr "Ez a csökkentett módú xterm munkamenet. Az ablakok akkor kapnak fókuszt, ha az egér fölöttük van. Úgy lehet kilépni ebből a módból, hogy a bal felső ablakban kiadod az 'exit' parancsot." +msgstr "" +"Ez a csökkentett módú xterm munkamenet. Az ablakok akkor kapnak fókuszt, ha " +"az egér fölöttük van. Úgy lehet kilépni ebből a módból, hogy a bal felső " +"ablakban kiadod az 'exit' parancsot." #: config/gettextfoo.h:13 msgid "" "I could not start your session and so I have started the failsafe xterm " "session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " "To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" -msgstr "Nem tudtam elindítani a kiválasztott munkamenetet, ezért a csökkentett módú xterm munkamenetet indítottam el. Az ablakok akkor kapnak fókuszt, ha az egér fölöttük van. Úgy lehet kilépni ebből a módból, hogy a bal felső ablakban kiadod az 'exit' parancsot." +msgstr "" +"Nem tudtam elindítani a kiválasztott munkamenetet, ezért a csökkentett módú " +"xterm munkamenetet indítottam el. Az ablakok akkor kapnak fókuszt, ha az " +"egér fölöttük van. Úgy lehet kilépni ebből a módból, hogy a bal felső " +"ablakban kiadod az 'exit' parancsot." #: config/gnome.desktop.in.h:1 msgid "GNOME" @@ -541,7 +548,10 @@ msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " "wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the " "permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "A Server authorization könyvtár (daemon/ServAuthDir) jogai %s-re vannak hibásan állítva, mert annak %o jogokkal kellene rendelkeznie. Javítsd ki a könyvtár jogait, vagy a %s GDM konfigurációt, majd indítsd újra a GDM-et." +msgstr "" +"A Server authorization könyvtár (daemon/ServAuthDir) jogai %s-re vannak " +"hibásan állítva, mert annak %o jogokkal kellene rendelkeznie. Javítsd ki a " +"könyvtár jogait, vagy a %s GDM konfigurációt, majd indítsd újra a GDM-et." #: daemon/gdm.c:776 #, c-format @@ -718,7 +728,9 @@ msgstr "Ismeretlen szerver típus kérelem, az általános szervert használom." msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " "standard server." -msgstr "A kért %s szerver nem használható flexibilis szerverként. Az általános szervert használom." +msgstr "" +"A kért %s szerver nem használható flexibilis szerverként. Az általános " +"szervert használom." #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' #: daemon/misc.c:586 @@ -1100,13 +1112,17 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" -msgstr "%s: Nem található vagy nem futtatható az alap Xsession parancsfájl, ezért a csökkentett módú GNOME-mal próbálkozom" +msgstr "" +"%s: Nem található vagy nem futtatható az alap Xsession parancsfájl, ezért a " +"csökkentett módú GNOME-mal próbálkozom" #: daemon/slave.c:3487 msgid "" "Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe " "session for you." -msgstr "Nem található vagy nem futtatható az alap munkamemet-parancsfájl, ezért a csökkentett módú GNOME-mal próbálkozom" +msgstr "" +"Nem található vagy nem futtatható az alap munkamemet-parancsfájl, ezért a " +"csökkentett módú GNOME-mal próbálkozom" #. yaikes #: daemon/slave.c:3502 @@ -1816,7 +1832,9 @@ msgstr "Sikertelen kapcsolódás a távoli géphez" msgid "" "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " "try again later." -msgstr "A(z) \"%s\" gép most nem kívánja a bejelentkezésedet elfogadni. Próbáld meg később." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" gép most nem kívánja a bejelentkezésedet elfogadni. Próbáld meg " +"később." #. markup #: gui/gdmchooser.c:853 @@ -1829,7 +1847,10 @@ msgid "" "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " "now. Please try again later." -msgstr "Nem jött válasz a(z) \"%s\" géptől %d másodperc alatt. Lehet, hogy a gép nincs bekapcsolva, vagy most nem kívánja a bejelentkezéseket fogadni. Próbáld meg később." +msgstr "" +"Nem jött válasz a(z) \"%s\" géptől %d másodperc alatt. Lehet, hogy a gép " +"nincs bekapcsolva, vagy most nem kívánja a bejelentkezéseket fogadni. " +"Próbáld meg később." #. markup #: gui/gdmchooser.c:907 @@ -1920,13 +1941,17 @@ msgstr "A GDM (GNOME Display Manager), nem fut." msgid "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm." -msgstr "Valószínűleg egy másik képernyőkezelőt futtatsz, például a KDM-et vagy az XDM-et." +msgstr "" +"Valószínűleg egy másik képernyőkezelőt futtatsz, például a KDM-et vagy az " +"XDM-et." #: gui/gdmcomm.c:399 gui/gdmphotosetup.c:73 msgid "" "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " "system administrator to start GDM." -msgstr "Ha mégis szeretnéd használni ezt a lehetőséget, vagy indítsd el a GDM-et, vagy kérd meg erre a rendszergazdát." +msgstr "" +"Ha mégis szeretnéd használni ezt a lehetőséget, vagy indítsd el a GDM-et, " +"vagy kérd meg erre a rendszergazdát." #. markup #: gui/gdmcomm.c:418 gui/gdmflexiserver.c:254 @@ -2715,11 +2740,11 @@ msgstr "GNOME Munkafelület-kezelő" #: gui/gdmlogin.c:2443 gui/greeter/greeter_item.c:139 msgid "%a %b %d, %H:%M" -msgstr "%a %b %d, %H:%M" +msgstr "%b. %-d., %a, %H.%M" #: gui/gdmlogin.c:2445 gui/greeter/greeter_item.c:143 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" +msgstr "%b. %-d., %a, %I.%M %p" #: gui/gdmlogin.c:2505 msgid "Finger" @@ -2939,7 +2964,9 @@ msgstr "A kép túl nagy" msgid "" "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " "the face browser" -msgstr "A rendszergazda letiltotta a(z) %d byte-nál nagyobb képek megjelenítését a képböngészőben." +msgstr "" +"A rendszergazda letiltotta a(z) %d byte-nál nagyobb képek megjelenítését a " +"képböngészőben." #. markup #: gui/gdmphotosetup.c:242 gui/gdmphotosetup.c:264 @@ -3647,4 +3674,6 @@ msgstr "Nem tudtam interfészt betölteni, ROSSZ! (fájl: %s)" #: vicious-extensions/ve-nongnome.c:132 msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" -msgstr "Túl sok eleme van a helyi beállításokhoz tartozó álnévláncolatnak, ez hurokra utalhat" +msgstr "" +"Túl sok eleme van a helyi beállításokhoz tartozó álnévláncolatnak, ez " +"hurokra utalhat" |