diff options
author | Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org> | 2003-11-10 01:27:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org> | 2003-11-10 01:27:31 +0000 |
commit | 14a9087fbb241478beb3197bb83a104fb6034bd9 (patch) | |
tree | 8559720d6646a0d89a5ba1ef8b3f39cdfdd9e827 | |
parent | f1f2ab010b43a4a665686726c51eef21e8905860 (diff) | |
download | gdm-14a9087fbb241478beb3197bb83a104fb6034bd9.tar.gz |
Updated Mongolian translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 1853 |
2 files changed, 876 insertions, 981 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ae46e4fc..6a2e0576 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-10 Sanlig Badral <badral@openmn.org> + + * mn.po: Updated Mongolian translation. + 2003-11-01 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie> * ga.po: Fixed formatting errors. Submitted by @@ -1,39 +1,40 @@ +# translation of gdm2.gnome-2-4.mn.po to Mongolian # translation of gdm2.HEAD.mn.po to Mongolian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003 -# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003. +# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003. +# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003. +# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.mn\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-02 12:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-12 19:02+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n" -"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" +"Project-Id-Version: gdm2.gnome-2-4.mn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-28 02:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-10 01:42+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: config/CDE.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "CDE" -msgstr "KDE" +msgstr "CDE" #: config/CDE.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into CDE" -msgstr "" +msgstr "Энэ суултаар та CDE руу нэвтрэнэ" -#: config/Default.desktop.in.h:1 -#, fuzzy +#: config/default.desktop.in.h:1 msgid "Default System Session" -msgstr "Шинэ суулт зохиох" +msgstr "Системийн стандарт суулт" -#: config/Default.desktop.in.h:2 -#, fuzzy +#: config/default.desktop.in.h:2 msgid "This is the default system session" -msgstr "Системээс өгөгдсөн стандарт хэлийг хэрэглэх." +msgstr "Энэ бол системийн стандарт суулт" #. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED #. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "" #: config/gettextfoo.h:9 msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" -msgstr "" +msgstr "Та Х серверийн гаралтыг нарийвчилан харахыг хүсэж байна уу?" #: config/gettextfoo.h:10 msgid "" @@ -109,6 +110,9 @@ msgid "" "your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " "in the upper left corner" msgstr "" +"Энэ бол хамгаалалттай xterm суулт. Цонхнууд таныг түүчээгээ тэдэн дээр " +"аваачихад л идэвхижинэ. Хэрэв энэ горимоос гарахыг хүсвэл зүүн дээд " +"булангийн цонхонд 'exit' гэж бичнэ үү." #: config/gettextfoo.h:13 msgid "" @@ -116,27 +120,30 @@ msgid "" "session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " "To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" msgstr "" +"Би таны суултыг эхлүүлж чадаагүй учир хамгаалалттай xterm суултаар " +"эхлүүллээ. Цонхнууд одоо таныг түүчээгээ тэдэн дээр аваачихад л " +"идэвхижинэ. Хэрэв энэ горимоос гарахыг хүсвэл зүүн дээд булангийн " +"цонхонд 'exit' гэж бичнэ үү." #: config/gnome.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "GNOME" -msgstr "Жаргалтай-GNOME" +msgstr "ГНОМЕ" #: config/gnome.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "" +msgstr "Энэ суултаар та ГНОМЕ руу нэвтрэнэ." -#: daemon/auth.c:56 +#: daemon/auth.c:57 #, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" msgstr "%s: Шинэ гэрчилгээ %s үүсгэгдсэнгүй." -#: daemon/auth.c:59 +#: daemon/auth.c:60 #, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" msgstr "%s: Шинэ гэрчилгээ бичигдсэнгүй. Дискын хязгаараас халих боломжтой" -#: daemon/auth.c:64 +#: daemon/auth.c:65 #, c-format msgid "" "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " @@ -145,37 +152,36 @@ msgstr "" "GDM шинэ гэрчилгээг дискэн дээр бичиж чадсангүй. Дискын хязгаараас халих " "боломжтой.%s%s" -#: daemon/auth.c:193 +#: daemon/auth.c:194 #, c-format msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" msgstr "%s: Cookie-файл %s үүссэнгүй." -#: daemon/auth.c:217 daemon/auth.c:234 daemon/auth.c:759 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/auth.c:218 daemon/auth.c:235 daemon/auth.c:795 +#, c-format msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: Шугам үүсгэгдсэнгүй" +msgstr "%s: %s найдвартай нээгдсэнгүй" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:572 daemon/auth.c:610 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/auth.c:594 daemon/auth.c:634 +#, c-format msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: Cookie-файл %s үүссэнгүй." +msgstr "%s: Cookie-файл %s нээгдэхгүй байна." -#: daemon/auth.c:591 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/auth.c:615 +#, c-format msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: Cookie-файл %s үүссэнгүй." +msgstr "%s: Cookie-файл %s түгжигдэхгүй байна." -#: daemon/auth.c:641 daemon/auth.c:662 +#: daemon/auth.c:665 daemon/auth.c:686 #, c-format msgid "%s: Could not write cookie" msgstr "%s: Cookie бичигдсэнгүй" -#: daemon/auth.c:737 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/auth.c:771 +#, c-format msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "" -"gdm_auth_user_remove: Сэжигтэй харагдаж буй %s Cookie-файлыг үл хэрэгсэх" +msgstr "%s: Сэжигтэй харагдаж буй %s Cookie-файлыг үл хэрэгсэх" #. This means we have no clue what's happening, #. * it's not X server crashing as we would have @@ -194,6 +200,9 @@ msgid "" "it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes " "before trying again on display %s." msgstr "" +"Дэлгэцийн сервер сүүлийн 90 секундэд бараг 6 удаа унтарлаа. " +"Энэ нь ингээд үргэлжлүүлэх ямар нэг зүйл муу зүйл буйг зааж байна. %s дэлгэцийг " +"ахин эхлүүлэхийн өмнө би 2 минут хүлээх болно." #: daemon/display.c:243 #, c-format @@ -201,95 +210,97 @@ msgid "%s: Cannot create pipe" msgstr "%s: Шугам үүсгэгдсэнгүй" #: daemon/display.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s" -msgstr "gdm_display_manage: %s-н gdm-Slave-процессын тусгаарлалт нурлаа." +msgstr "%s: %s-н gdm-Slave-процессын тусгаарлалт нурлаа." -#: daemon/errorgui.c:286 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/errorgui.c:337 +#, c-format msgid "%s not a regular file!\n" -msgstr "%s: %s энгийн файл биш." +msgstr "%s энгийн файл биш б/на!\n" -#: daemon/errorgui.c:301 +#: daemon/errorgui.c:352 msgid "" "\n" "... File too long to display ...\n" msgstr "" +"\n" +"... Файлыг үзүүлэхэд хэт урт байна ...\n" -#: daemon/errorgui.c:309 +#: daemon/errorgui.c:360 #, c-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s нээгдсэнгүй" -#: daemon/errorgui.c:402 daemon/errorgui.c:522 daemon/errorgui.c:609 -#: daemon/errorgui.c:706 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/errorgui.c:472 daemon/errorgui.c:613 daemon/errorgui.c:721 +#: daemon/errorgui.c:839 +#, c-format msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "gdm_error_box: Алдааны мэдээлэл дэлгэцэнд харуулах нурлаа" +msgstr "%s: Алдааны мэдээлэл дэлгэцэнд харуулах нурлаа" -#: daemon/filecheck.c:54 +#: daemon/filecheck.c:63 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "%s: Лавлах %s алга." -#: daemon/filecheck.c:61 daemon/filecheck.c:103 +#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 daemon/filecheck.c:174 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "%s: %s UID %d-д хамаарагдахгүй." -#: daemon/filecheck.c:67 daemon/filecheck.c:110 +#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:119 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "%s: %s группээр бичигдэх боломжтой." -#: daemon/filecheck.c:73 +#: daemon/filecheck.c:82 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "%s: %s бусдаар бичигдэх боломжтой." -#: daemon/filecheck.c:88 +#: daemon/filecheck.c:97 daemon/filecheck.c:162 #, c-format msgid "%s: %s does not exist but must exist." msgstr "%s: %s алга, нэхдээ байх ёстой." -#: daemon/filecheck.c:96 +#: daemon/filecheck.c:105 daemon/filecheck.c:168 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "%s: %s энгийн файл биш." -#: daemon/filecheck.c:117 +#: daemon/filecheck.c:126 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "%s: %s групп/бусадаар бичигдэх боломжтой." -#: daemon/filecheck.c:124 +#: daemon/filecheck.c:133 daemon/filecheck.c:186 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "" "%s: %s нь системийн зохион байгуулагчийн тогтоосон максимум файлын " "хэмжээнээс том байна." -#: daemon/gdm-net.c:248 +#: daemon/gdm-net.c:268 #, c-format msgid "%s: Could not make socket" msgstr "%s:соккет үүсгэгдэхгүй байна" -#: daemon/gdm-net.c:258 +#: daemon/gdm-net.c:299 #, c-format msgid "%s: Could not bind socket" msgstr "%s: соккет холбогдохгүй байна." -#: daemon/gdm-net.c:334 +#: daemon/gdm-net.c:383 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" msgstr "%s: FIFO үүсгэгдэхгүй байна" -#: daemon/gdm-net.c:342 +#: daemon/gdm-net.c:391 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: FIFO нээгдэхгүй байна" -#: daemon/gdm.c:234 +#: daemon/gdm.c:235 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " @@ -298,12 +309,12 @@ msgstr "" "Сервер гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан боловч алга. " "Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү." -#: daemon/gdm.c:243 +#: daemon/gdm.c:244 #, c-format msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "%s: гэрчилгээ лавлах %s алга. Тасралт." -#: daemon/gdm.c:248 +#: daemon/gdm.c:249 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " @@ -312,95 +323,95 @@ msgstr "" "Сервер -гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан ба энэ " "лавлах биш. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:258 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "%s: Гэрчилгээ %s лавлах биш. Тасралт." -#: daemon/gdm.c:270 +#: daemon/gdm.c:271 #, c-format -msgid "" -"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." +msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." msgstr "" +"%s: Протокол лавлах %s байхгүй байна эсвэл лавлах биш байна. " +"%s серверийн батламж лавлахаар хэрэглэгдэж байна." -#: daemon/gdm.c:304 gui/gdmlogin.c:692 gui/greeter/greeter.c:95 +#: daemon/gdm.c:300 gui/gdmlogin.c:698 gui/greeter/greeter.c:95 #, c-format msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "%s: Ямар ч тохируулгын файл алга. »%s«. стандартаар хэрэглэгдэж байна." -#: daemon/gdm.c:349 +#: daemon/gdm.c:344 #, c-format msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession" -msgstr "" +msgstr "%s: BaseXsession хоосон, %s/gdm/Xsession хэрэглэгдэж байна" -#: daemon/gdm.c:389 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives" msgstr "%s: Стандарт X-сервер олдсонгүй, Хоёрдогчоор оролдоно уу" -#: daemon/gdm.c:417 +#: daemon/gdm.c:413 #, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off" msgstr "%s: XDMCP идэвхижлээ, XDMCP дэмжигдээгүй байна. Хаана уу." -#: daemon/gdm.c:430 +#: daemon/gdm.c:426 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "%s: »root« автоматаар нэвтрэхгүй байна. Автоматаар нэвтрэлтийг хаах." -#: daemon/gdm.c:443 +#: daemon/gdm.c:439 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" "%s: »root« автоматаар нэвтрэхгүй байна. Хугацааны удирдлагатай нэвтрэлтийг " "хаах." -#: daemon/gdm.c:449 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:445 +#, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5." msgstr "" -"%s: Хугацааны удирдлагатай нэвтрэлтийн хүлээлт (TimedLoginDelay) 5 аас бага. " -"Тиймээс зүгээр л 5 -н хэрэглэнэ үү." +"%s: Хугацааны удирдлагатай нэвтрэлтийн хүлээлт (TimedLoginDelay) 5 аас бага " +"байгаа тул зүгээр л 5 -г хэрэглэнэ үү." -#: daemon/gdm.c:459 +#: daemon/gdm.c:455 #, c-format msgid "%s: No greeter specified." msgstr "%s: Мэндчилгээ өгөгдөөгүй" -#: daemon/gdm.c:462 +#: daemon/gdm.c:458 #, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." msgstr "%s: Алсын мэндчилгээ өгөгдөөгүй" -#: daemon/gdm.c:466 +#: daemon/gdm.c:462 #, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "%s: Суултын лавлах өгөгдөөгүй." -#: daemon/gdm.c:491 +#: daemon/gdm.c:487 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." msgstr "%s:Хоосон сервер тушаал, нэг стандарыг хэрэглэх." -#: daemon/gdm.c:534 +#: daemon/gdm.c:530 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" -msgstr "" -"%s: Дэлгэцийн дугаар %d хэрэглэгдэж байна! %d -г хэрэглэхийг хүсэж байна." +msgstr "%s: Дэлгэцийн дугаар %d хэрэглэгдэж байна! %d -г хэрэглэхийг хүсэж байна." -#: daemon/gdm.c:553 +#: daemon/gdm.c:549 #, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "%s: Тохируулга файлд хүчингүй сервер мөр. Үл хэрэгсэх!" -#: daemon/gdm.c:564 daemon/gdm.c:603 +#: daemon/gdm.c:560 daemon/gdm.c:599 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "%s: XDMCP хаагдсан ба дотоод серверүүд тодорхойлогдоогүй. Таслах!" #. start #. server uid -#: daemon/gdm.c:580 +#: daemon/gdm.c:576 #, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " @@ -409,7 +420,7 @@ msgstr "" "%s: XDMCP хаагдсан ба дотоод серверүүд тодорхойлогдоогүй. Тохируулгыг " "зөвшөөрөхийн тулд %s-г %d дээр нэмэх хэрэгтэй!" -#: daemon/gdm.c:595 +#: daemon/gdm.c:591 #, c-format msgid "" "XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " @@ -418,12 +429,13 @@ msgstr "" "XDMCP хаагдсан ба GDM ямар нэг эхлүүлэх дотоод сервер олсонгүй. Таслаж " "байна! Та %s тохируулгаа засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү." -#: daemon/gdm.c:616 +#. FIXME: this is evil! +#: daemon/gdm.c:612 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "%s:GDM-хэрэглэгч (%s) олдсонгүй. »nobody« -р оролд!" -#: daemon/gdm.c:624 +#: daemon/gdm.c:620 #, c-format msgid "" "The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " @@ -432,12 +444,12 @@ msgstr "" "GDM-хэрэглэгч алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ " "үү." -#: daemon/gdm.c:631 +#: daemon/gdm.c:627 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "%s: GDM-хэрэглэгч (%s) олдсонгүй.Таслалт!" -#: daemon/gdm.c:638 +#: daemon/gdm.c:634 #, c-format msgid "" "The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " @@ -447,30 +459,30 @@ msgstr "" "зөвшөөрөгдөөгүй л дээ. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр " "эхлүүлнэ үү." -#: daemon/gdm.c:646 +#: daemon/gdm.c:642 #, c-format msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "%s: gdm-хэрэглэгч »root« байх ёсгүй.Таслалт!" -#: daemon/gdm.c:652 +#. FIXME: this is evil! +#: daemon/gdm.c:648 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "%s:GDM-групп (%s) олдсонгүй. »nobody« -р оролдож байна!" -#: daemon/gdm.c:660 +#: daemon/gdm.c:656 #, c-format msgid "" "The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " "restart gdm." -msgstr "" -"»gdm«-групп алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү." +msgstr "»gdm«-групп алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү." -#: daemon/gdm.c:667 +#: daemon/gdm.c:663 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "%s: GDM-групп (%s) олдсонгүй. Таслалт!" -#: daemon/gdm.c:674 +#: daemon/gdm.c:670 #, c-format msgid "" "The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " @@ -480,36 +492,36 @@ msgstr "" "зөвшөөрөгдөөгүй л дээ. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр " "эхлүүлнэ үү." -#: daemon/gdm.c:682 +#: daemon/gdm.c:678 #, c-format msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "%s: GDM-групп »root« байх ёсгүй. Тасралт!" -#: daemon/gdm.c:697 +#: daemon/gdm.c:693 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Мэндчилэгч олдсонгүй эсвэл GDM-хэрэглэгчээр гүйцэтгэгдэхгүй" -#: daemon/gdm.c:704 +#: daemon/gdm.c:700 #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Алсын мэндчилэгч олдсонгүй эсвэл GDM-хэрэглэгчээр гүйцэтгэгдэхгүй" -#: daemon/gdm.c:715 +#: daemon/gdm.c:711 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Сонгогч олдсонгүй эсвэл тэр GDM-хэрэглэгчээр гүйцэтгэгдэхгүй" -#: daemon/gdm.c:724 +#: daemon/gdm.c:720 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" msgstr "Тохируулгын файл доторх daemon/ServAuthDir өгөгдөөгүй" -#: daemon/gdm.c:726 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:722 +#, c-format msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." -msgstr "%s: Гэрчилгээний лавлах өгөгдөөгүй." +msgstr "%s: Хэвтүүл алга/Гэрчилгээний лавлах өгөгдөөгүй." -#: daemon/gdm.c:752 +#: daemon/gdm.c:748 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " @@ -520,53 +532,53 @@ msgstr "" "хэрэглэгч ба %s группээр эзэмшигдээгүй байна. Та GDM-тохируулга %s -ээ " "засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү." -#: daemon/gdm.c:763 +#: daemon/gdm.c:759 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "%s: Гэрчилгээ лавлах %s нь %s хэрэглэгч ба %s группээр эзэмшигдээгүй байна. " "Тасралт." -#: daemon/gdm.c:769 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:765 +#, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " "wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the " "permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -"Сервер гэрчилгээ сервер (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан ба буруу " -"хандалдын эрхтэй байна. (0750 дээр тавигдах ёстойсон). Та хандалын эрхээ " +"Сервер гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан ба буруу " +"хандалдын эрхтэй байна. ( %o дээр тавигдах ёстойсон). Та хандалын эрхээ " "эсвэл GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM -ээ шинээр эхлүүлнэ үү." -#: daemon/gdm.c:780 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:776 +#, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "" -"%s: Гэрчилгээ лавлах %s буруу хандалтын эрхүүдтэй (%o) байна. 750 байх " +"%s: Гэрчилгээ лавлах %s буруу хандалтын эрхүүдтэй (%o) байна. %o байх " "ёстой. Тасралт." -#: daemon/gdm.c:857 +#: daemon/gdm.c:853 #, c-format msgid "%s: fork() failed!" msgstr "%s: fork() бүтэлгүйтэв!" #. should never happen -#: daemon/gdm.c:860 daemon/slave.c:2978 +#: daemon/gdm.c:856 daemon/slave.c:3298 #, c-format msgid "%s: setsid() failed: %s!" msgstr "%s: setsid() бүтэлгүйтэв: %s!" -#: daemon/gdm.c:1030 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1026 +#, c-format msgid "%s: Trying failsafe X server %s" -msgstr "deal_with_x_crashes: Хамгаалалттай X-Сервер %s -г оролдож үзэх" +msgstr "%s: Хамгаалалттай X-Сервер %s -г оролдож үзэх" -#: daemon/gdm.c:1048 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1044 +#, c-format msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "deal_with_x_crashes: Скрипт XKeepsCrashing эхэлж байна" +msgstr "%s: Скрипт XKeepsCrashing эхэлж байна" -#: daemon/gdm.c:1160 +#: daemon/gdm.c:1156 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " @@ -582,92 +594,85 @@ msgstr "" #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:1172 +#: daemon/gdm.c:1168 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" msgstr "X-сервер богино хугацаан дотор эхэлж чадахгүй; Дэлгэц %s хаагдаж байна" -#: daemon/gdm.c:1217 +#: daemon/gdm.c:1219 msgid "System is rebooting, please wait ..." -msgstr "" +msgstr "Системийг шинээр эхлүүлж байна, хүлээнэ үү ..." -#: daemon/gdm.c:1219 +#: daemon/gdm.c:1221 msgid "System is shutting down, please wait ..." -msgstr "" +msgstr "Системийг унтрааж байна, түр хүлээнэ үү ..." -#: daemon/gdm.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1316 +#, c-format msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s" -msgstr "" -"gdm_child_action: %s дэлгэцийн системийн цэс байхгүй байх үеийн шинээр " -"эхлүүлэх эсвэл унтраах хүсэлт " +msgstr "%s дэлгэцийн системийн цэс байхгүй байх үеийн шинээр эхлүүлэх эсвэл унтраах хүсэлт " -#: daemon/gdm.c:1322 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1325 +#, c-format msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" -msgstr "" -"gdm_child_action: Алсын дэлгэц %s -н шинээр эхлүүлэх-, дахин эхлүүлэх эсвэл " -"зогсох хүсэлт" +msgstr "Алсын дэлгэц %s -н шинээр эхлүүлэх-, дахин эхлүүлэх эсвэл зогсоох хүсэлт" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:1382 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1385 +#, c-format msgid "%s: Aborting display %s" -msgstr "gdm_child_action: %s дэлгэцийг тасалж байна" +msgstr "%s: %s дэлгэцийг тасалж байна" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:1395 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:1398 msgid "Master rebooting..." -msgstr "gdm_child_action: Мастер шинээр эхэлж байна..." +msgstr "Мастер шинээр эхэлж байна..." -#: daemon/gdm.c:1407 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1410 +#, c-format msgid "%s: Reboot failed: %s" -msgstr "%s: setsid() бүтэлгүйтэв: %s!" +msgstr "%s: Шинээх эхлүүлэх бүтэлгүйтэв: %s!" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:1415 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:1418 msgid "Master halting..." -msgstr "gdm_child_action: Мастер зосоож байна..." +msgstr "Мастер зогсоож байна..." -#: daemon/gdm.c:1427 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1430 +#, c-format msgid "%s: Halt failed: %s" -msgstr "%s: setsid() бүтэлгүйтэв: %s!" +msgstr "%s: Зосоолт бүтэлгүйтэв: %s!" #. Suspend machine #. XXX: this is ugly, why should there be a suspend like this, #. * see GDM_SOP_SUSPEND_MACHINE -#: daemon/gdm.c:1437 daemon/gdm.c:2604 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:1440 daemon/gdm.c:2609 msgid "Master suspending..." -msgstr "gdm_child_action: Мастер унтуулж байна..." +msgstr "Мастер унтуулж байна..." -#: daemon/gdm.c:1547 +#: daemon/gdm.c:1550 msgid "GDM restarting ..." msgstr "GDM шинээр эхэлж байна..." -#: daemon/gdm.c:1551 +#: daemon/gdm.c:1554 msgid "Failed to restart self" msgstr "Шинэ эхлэл бүтсэнгүй" -#: daemon/gdm.c:1711 +#: daemon/gdm.c:1715 msgid "Do not fork into the background" msgstr "Дэвсгэр лүү хатгахгүй" -#: daemon/gdm.c:1713 +#: daemon/gdm.c:1717 msgid "No console (local) servers to be run" -msgstr "" +msgstr "Ажлуулах (дотоод) консол бус серверүүд" -#: daemon/gdm.c:1715 +#: daemon/gdm.c:1719 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "LD_*-хувьсагчууд агуулаж байх" -#: daemon/gdm.c:1835 gui/gdmchooser.c:1494 +#: daemon/gdm.c:1840 gui/gdmchooser.c:1497 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -677,44 +682,44 @@ msgstr "" "Та бүрэн жигсаалтыг харахдаа '%s --help' гэж ажиллууна уу \n" "Тушаалын мөрийн параметр хүлээн авах.\n" -#: daemon/gdm.c:1853 +#: daemon/gdm.c:1858 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Зөвхөн root gdm -г эхлүүлэх болно\n" -#: daemon/gdm.c:1869 daemon/gdm.c:1873 daemon/gdm.c:1948 daemon/gdm.c:1952 -#: daemon/gdm.c:1956 daemon/gdm.c:1960 daemon/gdm.c:1970 daemon/gdm.c:1976 -#: daemon/gdm.c:1987 daemon/misc.c:1391 daemon/misc.c:1395 daemon/misc.c:1399 -#: daemon/misc.c:1406 daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1414 -#: daemon/server.c:499 daemon/server.c:512 daemon/slave.c:678 -#: daemon/slave.c:692 daemon/slave.c:702 daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:724 -#: gui/gdmchooser.c:1373 gui/gdmchooser.c:1376 gui/gdmchooser.c:1379 -#: gui/gdmlogin.c:3803 gui/gdmlogin.c:3811 gui/gdmlogin.c:3814 -#: gui/greeter/greeter.c:1161 gui/greeter/greeter.c:1169 -#: gui/greeter/greeter.c:1172 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1874 daemon/gdm.c:1878 daemon/gdm.c:1953 daemon/gdm.c:1957 +#: daemon/gdm.c:1961 daemon/gdm.c:1965 daemon/gdm.c:1975 daemon/gdm.c:1981 +#: daemon/gdm.c:1992 daemon/misc.c:1429 daemon/misc.c:1433 daemon/misc.c:1437 +#: daemon/misc.c:1444 daemon/misc.c:1448 daemon/misc.c:1452 +#: daemon/server.c:499 daemon/server.c:512 daemon/slave.c:766 +#: daemon/slave.c:780 daemon/slave.c:790 daemon/slave.c:800 daemon/slave.c:812 +#: gui/gdmchooser.c:1376 gui/gdmchooser.c:1379 gui/gdmchooser.c:1382 +#: gui/gdmlogin.c:3873 gui/gdmlogin.c:3881 gui/gdmlogin.c:3884 +#: gui/greeter/greeter.c:1168 gui/greeter/greeter.c:1176 +#: gui/greeter/greeter.c:1179 +#, c-format msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" -msgstr "%s: USR2-сигнал боловсруулагчийн тохируулагын алдаа: %s" +msgstr "%s: %s-сигнал боловсруулагчийн тохируулагын алдаа: %s" -#: daemon/gdm.c:1897 +#: daemon/gdm.c:1902 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm хэдийнэ ажиллаж байна. Тасралт!" -#: daemon/gdm.c:1996 +#: daemon/gdm.c:2001 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: CHLD-сигнал боловсруулагчийн тохируулагын алдаа" -#: daemon/gdm.c:3241 daemon/gdm.c:3260 +#: daemon/gdm.c:3266 daemon/gdm.c:3285 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "Уян серверийн хүсэлт зөвшөөрөгдсөнгүй: Гэрчилэгдээгүй" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:3278 +#: daemon/gdm.c:3303 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "Тодорхойгүй серверийн төрөл шаардагдсан, Стандарт сервер хэрэглэх." -#: daemon/gdm.c:3282 +#: daemon/gdm.c:3307 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -724,33 +729,33 @@ msgstr "" "хэрэглэх." #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:555 +#: daemon/misc.c:586 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "y = Тийм эсвэл n = Үгүй? >" -#: daemon/misc.c:869 +#: daemon/misc.c:900 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "%s: Дотоод хаяг авагдсангүй!" -#: daemon/misc.c:984 +#: daemon/misc.c:1015 #, c-format msgid "Could not setgid %d. Aborting." msgstr "setgid %d -д алдаа. Тасралт." -#: daemon/misc.c:989 +#: daemon/misc.c:1020 #, c-format msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "%s -н initgroups() нурлаа. Тасралт." -#: daemon/misc.c:1219 daemon/misc.c:1233 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/misc.c:1257 daemon/misc.c:1271 +#, c-format msgid "%s: Error setting signal %d to %s" -msgstr "%s: USR1-сигнал боловсруулагчийг тохируулж байхад алдаа: %s" +msgstr "%s: %d-сигнал боловсруулагчийг %s-д тохируулж байхад алдаа" #: daemon/server.c:160 msgid "Can not start fallback console" -msgstr "" +msgstr "Асуудалтай үеийн консолыг эхлүүлж чадсангүй" #: daemon/server.c:330 #, c-format @@ -797,8 +802,7 @@ msgstr "%s: Сул дэлгэцийн дугаар олдсонгүй" #: daemon/server.c:785 #, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "" -"%s: Дэлгэц %s хэрэглэгдэж байна. Та өөр дэлгэцийн дугаараар оролдоно уу." +msgstr "%s: Дэлгэц %s хэрэглэгдэж байна. Та өөр дэлгэцийн дугаараар оролдоно уу." #: daemon/server.c:879 #, c-format @@ -811,14 +815,14 @@ msgid "Server name '%s' not found, using standard server" msgstr "Серверийн нэр '%s' олдсонгүй. Стандарт сервер хэрэглэх" #: daemon/server.c:1060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "gdm_server_spawn: %s дэлгэцийн протоколл файл нээгдсэнгүй!" +msgstr "%s: %s дэлгэцийн протоколл файл нээгдсэнгүй!" #: daemon/server.c:1073 daemon/server.c:1079 daemon/server.c:1084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: Шугамыг нээхэд алдаа: %s" +msgstr "%s: %s %s-д оноогдохгүй байна" #: daemon/server.c:1121 #, c-format @@ -828,20 +832,19 @@ msgstr "%s: %s-н хоосон серверийн дэлгэц" #: daemon/server.c:1135 #, c-format msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "" -"%s: Сервер хэрэглэгчийн дугаар %d -р орхигдох ёстой, гэтэл энэ хэрэглэгч алга" +msgstr "%s: Сервер хэрэглэгчийн дугаар %d -р орхигдох ёстой, гэтэл энэ хэрэглэгч алга" -#: daemon/server.c:1150 daemon/slave.c:2234 daemon/slave.c:2692 +#: daemon/server.c:1150 daemon/slave.c:2448 daemon/slave.c:2902 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Грцппын дугаар %d -д олгогдохгүй байна" -#: daemon/server.c:1156 daemon/slave.c:2239 daemon/slave.c:2697 +#: daemon/server.c:1156 daemon/slave.c:2453 daemon/slave.c:2907 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: initgroups() %s нурлаа" -#: daemon/server.c:1162 daemon/slave.c:2244 daemon/slave.c:2702 +#: daemon/server.c:1162 daemon/slave.c:2458 daemon/slave.c:2912 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Хэрэглэгчийн дугаар %d -д олгогдохгүй байна" @@ -852,39 +855,40 @@ msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" msgstr "%s: Группын дугаар 0 болохгүй" #: daemon/server.c:1180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Xserver not found: %s" -msgstr "gdm_server_spawn: X-сервер олдсонгүй: %s" +msgstr "%s: X-сервер олдсонгүй: %s" #: daemon/server.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Can't fork Xserver process!" -msgstr "%s: gdmgreeter-процесс хуваагдахгүй байна" +msgstr "%s: Хсервер-процесс хуваагдахгүй байна" -#: daemon/slave.c:987 +#: daemon/slave.c:1075 msgid "Log in anyway" -msgstr "" +msgstr "Яаж ийгээд нэвтэр" -#: daemon/slave.c:989 +#: daemon/slave.c:1077 msgid "" "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " "login session, or abort this login" msgstr "" +"Та хэдийнээ нэвтэрсэн байна. Хэрвээ яаж ийгээд нэвтрэхийг хүсэж байвал " +"та өмнөх суулт руугаа буц эсвэл түүнийг дуусга." -#: daemon/slave.c:993 +#: daemon/slave.c:1081 msgid "Return to previous login" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх нэвтрэлт рүү буцах" -#: daemon/slave.c:994 daemon/slave.c:1000 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1082 daemon/slave.c:1088 msgid "Abort login" -msgstr "Автомат нэвтрэлт" +msgstr "Нэвтрэлт таслах" -#: daemon/slave.c:997 +#: daemon/slave.c:1085 msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" -msgstr "" +msgstr "Та хэдийнээ нэвтэрсэн байна. Та яаж ийгээд нэвтэрч болно эсвэл энэ нэвтрэлтийг устга." -#: daemon/slave.c:1087 +#: daemon/slave.c:1175 msgid "" "I could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -903,41 +907,36 @@ msgstr "" "Тиймээс энэ дэлгэц хаагдлаа. Та алдааг зассан\n" "бол GDM -н шинээр эхлүүлнэ үү." -#: daemon/slave.c:1323 +#: daemon/slave.c:1411 #, c-format msgid "%s: cannot fork" -msgstr "" +msgstr "%s: хуваагдсангүй" -#: daemon/slave.c:1370 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:1458 +#, c-format msgid "%s: cannot open display %s" -msgstr "focus_first_x_window: %s дэлгэц нээгдсэнгүй" +msgstr "%s: %s дэлгэц нээгдсэнгүй" -#: daemon/slave.c:1520 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1607 msgid "" "Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " "correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the " "default location." msgstr "" -"Тохируулгын программ ажилласангүй.\n" -"Та түүний зам тохируулгын файлд \n" -"зөв байгаа эсэхийг нягтлана уу.\n" -"Стандарт байрлалд эхлүүлэхийг \n" -"оролдох болно." +"Тохируулгын программ ажилласангүй. Та түүний зам тохируулгын " +"файлд зөв байгаа эсэхийг нягтлана уу. Стандарт байрлалд " +"эхлүүлэхийг оролдох болно." -#: daemon/slave.c:1534 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1621 msgid "" "Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " "correctly in the configuration file." msgstr "" -"Тохируулгын программ ажилласангүй.\n" -"Та түүний зам тохируулгын файлд \n" +"Тохируулгын программ ажилласангүй. Та түүний зам тохируулгын файлд " "зөв байгаа эсэхийг нягтлана уу." # doesn't work here -#: daemon/slave.c:1661 +#: daemon/slave.c:1752 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -945,43 +944,33 @@ msgstr "" "Та тохируулахдаа root \n" "нууц үгээ өгнө үү." -#: daemon/slave.c:2188 daemon/slave.c:2193 +#: daemon/slave.c:2402 daemon/slave.c:2407 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "%s: gdmgreeter шугамыг инициацилж чадахгүй байна." -#: daemon/slave.c:2312 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2528 msgid "" "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " "This can only be a configuration error. So I have started a single server " "for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic " "and timed logins are disabled now." msgstr "" -"Тохируулгын файлд сервер\n" -"тодорхойлогдоогүй ба XDMCP\n" -"хаагджээ. Энэ нь зөвхөн тохируулгын\n" -"алдаа болно. Тиймээс та нэгэн дан\n" -"сервер эхлүүлж болохсон.\n" -"Та нэвтрээд тохируулгаа засах\n" -"хэрэгтэй.\n" -"Зөвлөмж: Автомат ба хугацаа хүлээлттэй\n" -"нэвтрэлтүүд одоо хаагдсан." +"Тохируулгын файлд сервер тодорхойлогдоогүй ба XDMCP хаагджээ. " +"Энэ нь зөвхөн тохируулгын алдаа болно. Тиймээс та нэгэн дан" +"сервер эхлүүлж болохсон. Та нэвтрээд тохируулгаа засах хэрэгтэй." +"Зөвлөмж: Автомат ба хугацаа хүлээлттэй нэвтрэлтүүд одоо хаагдсан." -#: daemon/slave.c:2326 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2542 msgid "" "I could not start the regular X server (your graphical environment) and so " "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " "server." msgstr "" -"Энгийн X-сервер (таны график\n" -"орчин) эхлэхгүй байна. мөн\n" -"энэ сервер хамгаалалттай\n" -"X-сервер. Та нэвтрээд X-серверээ \n" -"зөв тохируулах хэрэгтэй." +"Энгийн X-сервер (таны график орчин) эхлэхгүй байна. мөн энэ сервер " +"хамгаалалттай X-сервер. Та нэвтрээд X-серверээ зөв тохируулах хэрэгтэй." -#: daemon/slave.c:2335 +#: daemon/slave.c:2551 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " @@ -990,227 +979,209 @@ msgstr "" "Өгөгдсөн дэлгэцийн дугаар завгүй байна, тиймээс энэ сервер %s дэлгэцэнд " "эхэлнэ." -#: daemon/slave.c:2355 +#: daemon/slave.c:2571 msgid "" "The greeter program appears to be crashing.\n" "I will attempt to use a different one." msgstr "" +"Мэндчилэгч програм гацсан юм шиг байна. \n" +"Би өөр нэгээр үзэхийг оролдое." #. Something went wrong -#: daemon/slave.c:2380 +#: daemon/slave.c:2592 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" -msgstr "" +msgstr "%s: Мэндчилэгчийг gtk модултай эхлүүлж болохгүй байна: %s. Түүнгүйгээр оролдъе" -#: daemon/slave.c:2387 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:2599 +#, c-format msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" -msgstr "" -"gdm_slave_greeter: Мэндчилэгчийн эхлэлд алдаа гарлаа, Стандартаар оролдож " -"үзэх: %s" +msgstr "%s: Стандартаар оролдоод мэндчилэгчийг эхлүүлж чадсангүй: %s" -#: daemon/slave.c:2400 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2611 msgid "" "Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This " "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " "configuration file" msgstr "" -"Мэндчилгээний программ эхлэх\n" -"боломжгүй байна. Та нэвтэрч \n" -"чадахгүй. Дэлгэц хаагдана.\n" -"Та өөр аргаар нэвтэрч тохируулгын\n" +"Мэндчилгээний программ эхлэх боломжгүй байна. Та нэвтэрч " +"чадахгүй. Дэлгэц хаагдана. Та өөр аргаар нэвтэрч тохируулгын" "файлыг засварлана уу." #. If no greeter we really have to disable the display -#: daemon/slave.c:2407 +#: daemon/slave.c:2618 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "%s: Мэндчилгээг %s дэлгэц дээр эхлүүлэхэд алдаа" -#: daemon/slave.c:2411 +#: daemon/slave.c:2622 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "%s: gdmgreeter-процесс хуваагдахгүй байна" -#: daemon/slave.c:2496 +#: daemon/slave.c:2707 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: FIFO нээгдэхгүй байна!" -#: daemon/slave.c:2651 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:2861 +#, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "%s: gdmgreeter шугамыг инициацилж чадахгүй байна." +msgstr "%s: gdmchooser шугамыг инициацилж чадахгүй байна." -#: daemon/slave.c:2740 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2957 msgid "" "Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. " "Please contact the system administrator." msgstr "" -"Сонгогч программ эхлэхгүй байна.\n" -"Та нэвтэрч чадахгүй.\n" -"Та системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу.\n" +"Сонгогч программ эхлэхгүй байна. Та нэвтэрч чадахгүй. Та системийн " +"зохион байгуулагчдаа хандана уу." -#: daemon/slave.c:2744 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:2961 +#, c-format msgid "%s: Error starting chooser on display %s" -msgstr "%s: Мэндчилгээг %s дэлгэц дээр эхлүүлэхэд алдаа" +msgstr "%s: Сонгогчийг %s дэлгэц дээр эхлүүлэхэд алдаа" -#: daemon/slave.c:2747 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:2964 +#, c-format msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "%s: gdmgreeter-процесс хуваагдахгүй байна" +msgstr "%s: gdmchooser процесс хуваагдахгүй байна" -#: daemon/slave.c:2919 +#: daemon/slave.c:3204 #, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" msgstr "%s: »~/.xsession-errors« нээгдэхгүй байна" -#: daemon/slave.c:3015 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:3335 +#, c-format msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." msgstr "" -"gdm_slave_session_start: PreSession-скриптын ажиллагаа > 0 утга буцаалаа. " +"%s: PreSession-скриптын ажиллагаа > 0 утга буцаалаа. " "Тасралт." -#: daemon/slave.c:3044 +#: daemon/slave.c:3364 #, c-format msgid "Language %s does not exist, using %s" msgstr " %s хэл байхгүй байна, %s хэрэглэнэ." -#: daemon/slave.c:3045 +#: daemon/slave.c:3365 msgid "System default" msgstr "Системийн стандарт" -#: daemon/slave.c:3061 +#: daemon/slave.c:3381 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: %s -н орчин тохируулах боломжгүй. Тасралт." -#: daemon/slave.c:3081 +#: daemon/slave.c:3402 #, c-format msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." msgstr "%s: %s-н setusercontext() нурлаа.Тасралт." -#: daemon/slave.c:3087 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:3408 +#, c-format msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: %s -н орчин тохируулах боломжгүй. Тасралт." +msgstr "%s: %s -г сэлгэж чадсангүй. Тасралт." -#: daemon/slave.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:3468 +#, c-format msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME" msgstr "" -"Суултын стандарт тохируулга олдсонгүй. GNOME-ын аюулгүйн хэлбэрийг " -"ашиглалаа.\n" +"%s: %s session файлд ажиллуулах мөр олдсонгүй: ГНОМыг хамгаалалттай " +"горимоор эхлүүллээ." -#: daemon/slave.c:3152 +#: daemon/slave.c:3474 msgid "" "The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe " "session for you." msgstr "" +"Таны сонгосон суулт хүчингүй байна. Би ГНОМыг хамгаалалттай " +"горимоор эхлүүллээ." -#: daemon/slave.c:3166 +#: daemon/slave.c:3488 #, c-format -msgid "" -"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" +msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" msgstr "" +"%s: Үндсэн Xsession ажлын скрипт олдсонгүй. ГНОМыг хамгаалалттай " +"горимоор эхлүүлэхийг бод." -#: daemon/slave.c:3171 +#: daemon/slave.c:3494 msgid "" "Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe " "session for you." msgstr "" +"Үндсэн Xsession ажлын скрипт олдсонгүй. ГНОМыг хамгаалалттай " +"горимоор эхлүүллээ." #. yaikes -#: daemon/slave.c:3186 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:3509 +#, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: gnome-session хамгаалалттай GNOME-суултолдсонгүй. " -"xterm -р оролдоно уу." +msgstr "%s: gnome-session хамгаалалттай GNOME-суулт олсонгүй, xterm -р оролдоно уу." -#: daemon/slave.c:3191 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:3514 msgid "" "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" "\" session." -msgstr "" -"GNOME-суулгалт олдсонгүй.\n" -"\"Хамгаалалттай XTerm\" суултаар оролдоно уу." +msgstr "GNOME-суулгалт олдсонгүй. \"Хамгаалалттай XTerm\" суултаар оролдоно уу." -#: daemon/slave.c:3199 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:3522 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' " "session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems " "in your installation." msgstr "" -"Энэ нь хамгаалалттай GNOME-суулт.\n" -"Та GNOME -н стандарт суултад эхлэл \n" -"скрипт ажиллуулгүйгээр нэвтэрсэн. \n" -"Энэ нь зөвхөн суулгалтын асуудлийг засна." +"Энэ нь хамгаалалттай GNOME-суулт. Та GNOME -н стандарт суултад " +"эхлэл скрипт ажиллуулгүйгээр нэвтэрсэн. Энэ нь зөвхөн суулгалтын " +"асуудлыг засна." -#: daemon/slave.c:3214 +#: daemon/slave.c:3537 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Хамгаалалттай суултын эхлүүлэх »xterm« олдсонгүй" -#: daemon/slave.c:3227 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:3550 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " "To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." msgstr "" -"Энэ хамгаалалттай XTerm-суулт.\n" -"Та терминал консолд нэвтэрсэн\n" -"байна. Тиймээс хэрвээ та өөр \n" -"аргаар нэвтэрч чадахгүй байгаа\n" -"бол та системээ засаж чадна.\n" -"Энэ терминалыг орхихийн тулд\n" +"Энэ хамгаалалттай XTerm-суулт. Та терминал консолд нэвтэрсэн" +"байна. Тиймээс хэрвээ та өөр аргаар нэвтэрч чадахгүй байгаа" +"бол та системээ засаж чадна. Энэ терминалыг орхихийн тулд" "та «exit» бичээд enter дараарай." -#: daemon/slave.c:3254 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:3577 +#, c-format msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "%s хэрэглэгч нэвтрэх зөвшөөрөлгүй" +msgstr "%s: Хэрэглэгч нэвтрэх зөвшөөрөлгүй" -#: daemon/slave.c:3257 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:3580 msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "" -"\n" -"Системийн зохион байгуулагч таны нэвтрэлтийг хаасан." +msgstr "Системийн зохион байгуулагч таны нэвтрэлтийг хаасан." #. will go to .xsession-errors -#: daemon/slave.c:3268 daemon/slave.c:3273 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:3605 daemon/slave.c:3610 +#, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй" +msgstr "%s: Гүйцэтгэгдсэнгүй %s %s %s" #. we can't really be any more specific -#: daemon/slave.c:3284 +#: daemon/slave.c:3621 msgid "Cannot start the session due to some internal error." -msgstr "" +msgstr "Зарим дотоод алдааны улмаас суултыг эхлүүлж чадсангүй." -#: daemon/slave.c:3337 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:3675 +#, c-format msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Хэрэглэгч auth гэж нэрлэсэн, харин getpwnam(%s) " -"бүтсэнгүй!" +msgstr "%s: Хэрэглэгч auth гэж нэрлэсэн, харин getpwnam(%s) бүтсэнгүй!" -#: daemon/slave.c:3351 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:3689 +#, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: PreSession-скриптын ажиллагаа > 0 утга буцаалаа. " -"Тасралт." +msgstr "%s: PostLogin-скриптын ажиллагаа > 0 утга буцаалаа. Тасралт." -#: daemon/slave.c:3360 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:3698 +#, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" "'%s'\n" @@ -1224,130 +1195,116 @@ msgstr "" "Та »root«-лавлахаа эхлэл лавлахаар авч\n" "нэвтрэхийг хүсэж байна уу?\n" "\n" -"Таныг хамгаалалттай суултаар нэвтрэхгүй \n" -"бол юу ч ажиллахгүй байж болно." +"Та хамгаалалттай суултаар нэвтрэхгүй бол юу ч ажиллахгүй байж болно." -#: daemon/slave.c:3368 +#: daemon/slave.c:3706 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Эхлэл лавлах »%s« %s -д алга!" -#: daemon/slave.c:3496 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:3871 msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " "writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " "system administrator" msgstr "" -"GDM таны гэрчилгээний файлыг бичиж \n" -"чадахгүй байна. Энэ дискэн дээр чинь\n" -"сул зай байхгүй эсвэл таны эхлэл лавлах\n" -"бичихээр нээгдээгүй байж болно.\n" -"Ямар ч гэсэн та нэвтэрч чадахгүй.\n" -"Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу." +"GDM таны гэрчилгээний файлыг бичиж чадахгүй байна. Энэ дискэн дээр чинь\n" +"сул зай байхгүй эсвэл таны эхлэл лавлах бичихээр нээгдээгүй байж болно.\n" +"Ямар ч гэсэн та нэвтэрч чадахгүй.Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу." -#: daemon/slave.c:3573 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:3947 +#, c-format msgid "%s: Error forking user session" -msgstr "gdm_slave_session_start: Хэрэглэгчийн суултыг салгахад алдаа" +msgstr "%s: Хэрэглэгчийн суултыг салгахад алдаа" -#: daemon/slave.c:3652 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:4029 msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " "you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " "sessions to see if you can fix this problem." msgstr "" -"Таны суулт 10 хүрэхгүй секунд болно\n" -"Хэрвээ та өөрөө гараагүй бол \n" -"энэ дараахийг заана.\n" -"Таны дисзнд зай байхгүй эсвэл \n" -"суулгалтын алдаа гарсан.\n" -"Та асуудлыг засахдаа хамгаалалттай\n" -"горимоор нэвтрэхийг оролдоно уу." +"Таны суулт 10 хүрэхгүй секунд болно. Хэрвээ та өөрөө гараагүй бол \n" +"энэ дараахийг заана. Таны дисзнд зай байхгүй эсвэл суулгалтын алдаа гарсан. \n" +"Та асуудлыг засахдаа хамгаалалттай горимоор нэвтрэхийг оролдоно уу." -#: daemon/slave.c:3660 +#: daemon/slave.c:4037 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "Дэлгэрэнгүй харах (~/.xsession-errors file)" -#: daemon/slave.c:3786 +#: daemon/slave.c:4169 msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress." -msgstr "" +msgstr "GDM унтраах эсвэл шинээр эхлүүлэх процесс илрүүллээ." -#: daemon/slave.c:3880 +#: daemon/slave.c:4263 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Ping %s хийхэд алдаа." -#: daemon/slave.c:4153 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:4539 +#, c-format msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "" -"gdm_slave_xioerror_handler: Ноцтой алдаа X-Алдаа - %s -г шинээр эхлүүлэх" +msgstr "%s: Ноцтой алдаа X-Алдаа - %s -г шинээр эхлүүлэх" -#: daemon/slave.c:4554 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:4943 +#, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" -msgstr "gdm_slave_exec_script: Эхлэлийн алдаа гарав: %s" +msgstr "%s: Эхлэлийн алдаа гарав: %s" -#: daemon/slave.c:4562 daemon/slave.c:4699 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:4951 daemon/slave.c:5088 +#, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr "%s: gdmgreeter-процесс хуваагдахгүй байна" +msgstr "%s: Скрипт-процесс хуваагдахгүй байна" -#: daemon/slave.c:4656 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:5045 +#, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "%s: Шугам үүсгэгдсэнгүй" -#: daemon/slave.c:4693 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:5082 +#, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "gdm_slave_exec_login: Биелүүлэлт бүтсэнгүй: %s" +msgstr "%s: Гүйцэтгэл бүтсэнгүй: %s" #: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:708 daemon/verify-shadow.c:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." msgstr "" "\n" "Хүчингүй хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг. Үсэгүүдийн том жижиг хэлбэр " -"солигдсон байж болох юм.\n" -"Та Caps Lock товчилуур идэвхижсэн эсэхийг нягтлана уу" +"солигдсон байж болох юм. Та Caps Lock товчилуур идэвхижсэн эсэхийг нягтлана уу" #: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:718 daemon/verify-shadow.c:76 msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." -msgstr "" +msgstr "Caps Lock товчилуур унтраалттай эсэхийг нягтлана уу." #. I think I'll add the buttons next to this #: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-pam.c:175 -#: daemon/verify-shadow.c:113 gui/gdmlogin.c:2905 +#: daemon/verify-shadow.c:113 gui/gdmlogin.c:2969 msgid "Please enter your username" msgstr "Та нэвтрэх нэрээ өгнө үү" #. login: is whacked always translate to Username: #: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-pam.c:91 daemon/verify-pam.c:92 #: daemon/verify-pam.c:93 daemon/verify-pam.c:169 daemon/verify-pam.c:505 -#: daemon/verify-shadow.c:114 gui/gdmlogin.c:1095 gui/gdmlogin.c:1109 -#: gui/gdmlogin.c:1757 gui/gdmlogin.c:2223 gui/greeter/greeter.c:265 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1045 +#: daemon/verify-shadow.c:114 gui/gdmlogin.c:1110 gui/gdmlogin.c:1124 +#: gui/gdmlogin.c:1815 gui/gdmlogin.c:2284 gui/greeter/greeter.c:265 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061 msgid "Username:" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:" #: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:95 -#: daemon/verify-pam.c:216 daemon/verify-shadow.c:171 gui/gdmlogin.c:1789 -#, fuzzy +#: daemon/verify-pam.c:216 daemon/verify-shadow.c:171 gui/gdmlogin.c:1847 msgid "Password:" -msgstr "Нууц үг: " +msgstr "Нууц үг:" #: daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-crypt.c:185 #: daemon/verify-shadow.c:189 daemon/verify-shadow.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "Хэрэглэгч гэрчилэгдээгүй." +msgstr "\"%s\" хэрэглэгч гэрчилэгдээгүй." #: daemon/verify-crypt.c:198 daemon/verify-pam.c:594 #: daemon/verify-shadow.c:216 @@ -1399,77 +1356,68 @@ msgstr "%s -н passwd-бүтэц авагдахгүй байна" #: daemon/verify-pam.c:96 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" +msgstr "Таныг нууц үгээ дариу өөрчилөхийг хүсч байна (нууц үг хуучирсан)" #: daemon/verify-pam.c:97 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" +msgstr "Таныг нууц үгээ дариу өөрчилөхийг хүсэж байна (Эзэн шаардсан)" #: daemon/verify-pam.c:98 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"\n" -"Таны хэрэглэгчийн групп тогтоогдохгүй байна. Та нэвтэрч чадахгүй.\n" -"Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу." +msgstr "Таны дансны хугацаа дуусчээ. Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу." #: daemon/verify-pam.c:99 msgid "No password supplied" -msgstr "" +msgstr "Нууц үг өгөгдөөгүй" #: daemon/verify-pam.c:100 -#, fuzzy msgid "Password unchanged" -msgstr "Нууц үг: " +msgstr "Нууц үг өөрчилөгдсөнгүй" #: daemon/verify-pam.c:101 -#, fuzzy msgid "Can not get username" -msgstr "Та нэвтрэх нэрээ өгнө үү" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэрийг авч чадахгүй б.а" #: daemon/verify-pam.c:102 msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "" +msgstr "Шинэ ЮНИКС нууц үгээ дахин өг:" #: daemon/verify-pam.c:103 msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "" +msgstr "Шинэ ЮНИКС нууц үгээ өг:" #: daemon/verify-pam.c:104 msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "" +msgstr "(одоогийн) ЮНИКС нууц үг:" #: daemon/verify-pam.c:105 msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "" +msgstr "NIS нууц үг өөрчилж байхад алдаа." #: daemon/verify-pam.c:106 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "" +msgstr "Та илүү урт нууц үг сонгох ёстой" #: daemon/verify-pam.c:107 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" +msgstr "Энэ нууц үг хэдийнэ хэрэглэгдчихэж.Өөрийг сонго." #: daemon/verify-pam.c:108 msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "" +msgstr "Та нууц үгээ өөрчилөхдөө удаан хүлээх ёстой" #: daemon/verify-pam.c:109 msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Уучилаарай нууц үг тохирсонгүй" #: daemon/verify-pam.c:380 -#, fuzzy msgid "Cannot setup pam handle with null display" -msgstr "" -"PAM-боловсруулагч хоосон хэрэглэгчийн нэр/эсвэл хоосон дэлгэц тохируулах " -"боломжгүй." +msgstr "PAM-боловсруулагч хоосон тохируулах боломжгүй." #: daemon/verify-pam.c:397 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s сервис үүсгэх боломжгүй: %s\n" #: daemon/verify-pam.c:405 #, c-format @@ -1550,6 +1498,8 @@ msgid "" "\n" "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." msgstr "" +"\n" +"Гэрчилгээ бүтсэнгүй. Үсгүүд зөв (том,жижиг) хэлбэрт өгөгдөх ёстой." #: daemon/verify-pam.c:728 daemon/verify-pam.c:826 daemon/verify-pam.c:839 msgid "Authentication failed" @@ -1573,64 +1523,64 @@ msgid "Can't find PAM configuration for gdm." msgstr "gdm -н PAM-тохируулга олдсонгүй" #: daemon/xdmcp.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Серверийн хостын нэр тогтоогдсонгүй: %s!" +msgstr "%s: Серверийн хостын нэр тогтоогдсонгүй: %s!" #: daemon/xdmcp.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not create socket!" -msgstr "%s:соккет үүсгэгдэхгүй байна" +msgstr "%s:соккет үүсгэгдэхгүй байна!" #: daemon/xdmcp.c:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: соккет холбогдохгүй байна." +msgstr "%s: соккет холбогдохгүй байна!" #: daemon/xdmcp.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP-буфер үүсгэгдсэнгүй!" +msgstr "%s: XDMCP-буфер үүсгэгдсэнгүй!" #: daemon/xdmcp.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP-толгой уншигдсангүй!" +msgstr "%s: XDMCP-толгой уншигдсангүй!" #: daemon/xdmcp.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "gdm_xdmcp_decode: Буруу XDMCP-хувилбар!" +msgstr "%s: Буруу XDMCP-хувилбар!" #: daemon/xdmcp.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown opcode from host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: %s хостын хүчингүй Opcode" +msgstr "%s: %s хостын хүчингүй Opcode" #: daemon/xdmcp.c:455 daemon/xdmcp.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: authlist пакетаас задарсангүй" +msgstr "%s: authlist пакетаас задарсангүй" #: daemon/xdmcp.c:471 daemon/xdmcp.c:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Шалгалын нийлбэрт алдаа" +msgstr "%s: Шалгалын нийлбэрт алдаа" #: daemon/xdmcp.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй" +msgstr "%s: Дэлгэцийн хаяг уншигдсангүй" #: daemon/xdmcp.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "Сул дэлгэцийн дугаар олдсонгүй" +msgstr "%s: Сул дэлгэцийн дугаар олдсонгүй" #: daemon/xdmcp.c:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Bad address" -msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй" +msgstr "%s: Эвдэрхий хаяг" #: daemon/xdmcp.c:883 #, c-format @@ -1638,64 +1588,64 @@ msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "%s хостын XDMCP-өгөгдөл татгалзагдлаа" #: daemon/xdmcp.c:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Түгжигдсэн %s хост ХҮСЭЛТ хүлээн авлаа" +msgstr "%s: Түгжигдсэн %s хостоос ХҮСЭЛТ хүлээн авлаа" #: daemon/xdmcp.c:1022 daemon/xdmcp.c:1296 daemon/xdmcp.c:1549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Дэлгэцийн дугаар уншигдсангүй" +msgstr "%s: Дэлгэцийн дугаар уншигдсангүй" #: daemon/xdmcp.c:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Холболтын төрөл уншигдсангүй" +msgstr "%s: Холболтын төрөл уншигдсангүй" #: daemon/xdmcp.c:1036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй" +msgstr "%s: Клиент хаяг уншигдсангүй" #: daemon/xdmcp.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Гэрчилгээний нэр уншигдсангүй" +msgstr "%s: Гэрчилгээний нэр уншигдсангүй" #: daemon/xdmcp.c:1053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Гэрчилгээний өгөгдөл уншигдсангүй" +msgstr "%s: Гэрчилгээний өгөгдөл уншигдсангүй" #: daemon/xdmcp.c:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Гэрчилгээний жигсаалт уншигдсангүй" +msgstr "%s: Гэрчилгээний жагсаалт уншигдсангүй" #: daemon/xdmcp.c:1080 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй" +msgstr "%s: Үйлдвэрлэгчийн хаяг уншигдсангүй" #: daemon/xdmcp.c:1104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Буруу %s шалгах нийлбэр" +msgstr "%s: Буруу %s шалгах нийлбэр" #: daemon/xdmcp.c:1281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Түгжигдсэн %s хостын менежерийг авлаа" +msgstr "%s: Түгжигдсэн %s хостоос хяналтыг авлаа" #: daemon/xdmcp.c:1289 daemon/xdmcp.c:1556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй" +msgstr "%s: Суултын ТТ уншигдсангүй" #: daemon/xdmcp.c:1303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй" +msgstr "%s: Дэлгэцийн анги уншигдсангүй" #: daemon/xdmcp.c:1395 daemon/xdmcp.c:1401 daemon/xdmcp.c:1459 #: daemon/xdmcp.c:1465 @@ -1704,18 +1654,18 @@ msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй" #: daemon/xdmcp.c:1541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Түгжигдсэн %s хостын KEEPALIVE -г авлаа" +msgstr "%s: Түгжигдсэн %s хостоос KEEPALIVE -г авлаа" #: daemon/xdmcp.c:1799 daemon/xdmcp.c:1806 daemon/xdmcp.c:1812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: No XDMCP support" -msgstr "gdm_xdmcp_close: XDMCP-дэмжилэг алга" +msgstr "%s: XDMCP-дэмжилэг алга" #: gui/gdmXnestchooser.c:132 gui/gdmXnestchooser.c:139 msgid "Xnest command line" -msgstr "Xnest-тушаалын мөр:" +msgstr "Xnest-тушаалын мөр" #: gui/gdmXnestchooser.c:132 gui/gdmXnestchooser.c:139 msgid "STRING" @@ -1749,50 +1699,44 @@ msgstr "Шууд бусын оронд цацалт ажиллуурах (Сон msgid "Don't check for running gdm" msgstr "GDM -н ажиллагааг шалгахгүй байх" -#: gui/gdmXnestchooser.c:486 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmXnestchooser.c:487 msgid "Xnest doesn't exist." -msgstr "Файл үл оршино." +msgstr "Xnest үл оршино." -#: gui/gdmXnestchooser.c:488 -#, fuzzy +#: gui/gdmXnestchooser.c:489 msgid "Please ask your system administrator to install it." -msgstr "" -"Xnest алга.\n" -"Та системийн зохион байгуулагчаасаа,\n" -"үүнийг суулгаж өгөхийг хүснэ үү." +msgstr "Та системийн зохион байгуулагчаасаа, үүнийг суулгаж өгөхийг хүснэ үү." -#: gui/gdmXnestchooser.c:513 +#. markup +#: gui/gdmXnestchooser.c:515 msgid "Indirect XDMCP is not enabled" -msgstr "" +msgstr "Шууд бус XDMCP нээгдээгүй байна" -#: gui/gdmXnestchooser.c:515 gui/gdmXnestchooser.c:535 -#, fuzzy +#: gui/gdmXnestchooser.c:517 gui/gdmXnestchooser.c:538 msgid "" "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator " "program." msgstr "" -"Шууд бус XDMCP идэвхижээгүй байна.\n" -"Та системийн зохион байгуулагчаасаа\n" -"GDM-тохируулгын программ дотроос\n" -"үүнийг идэвхижүүлэхийг хүснэ үү" +"Шууд бус XDMCP идэвхижээгүй байна. Та системийн зохион байгуулагчаасаа " +"GDM-тохируулгын программ дотроос үүнийг идэвхижүүлэхийг хүснэ үү" -#: gui/gdmXnestchooser.c:533 +#. markup +#: gui/gdmXnestchooser.c:536 msgid "XDMCP is not enabled" -msgstr "" +msgstr "XDMCP нээгдээгүй байна" -#: gui/gdmXnestchooser.c:563 +#. markup +#: gui/gdmXnestchooser.c:567 msgid "GDM is not running" -msgstr "" +msgstr "GDM ажиллахгүй байна." -#: gui/gdmXnestchooser.c:565 -#, fuzzy +#: gui/gdmXnestchooser.c:569 msgid "Please ask your system administrator to start it." -msgstr "" -"GDM ажиллахгүй байна.\n" -"Та системийн зохион байгуулагчаасаа эхлүүлж өгөхийг хүснэ үү." +msgstr "Та системийн зохион байгуулагчаасаа эхлүүлж өгөхийг хүснэ үү." -#: gui/gdmXnestchooser.c:581 +#. markup +#: gui/gdmXnestchooser.c:586 msgid "Could not find a free display number" msgstr "Сул дэлгэцийн дугаар олдсонгүй" @@ -1831,7 +1775,7 @@ msgstr "Төлөв" #: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2 msgid "A_dd host: " -msgstr "" +msgstr "Хост _нэмэх:" #. EOF #: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1 @@ -1843,60 +1787,65 @@ msgstr "*" #: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9 msgid "Query and add this host to the above list" -msgstr "" +msgstr "Энэ хостыг шалгаад дээд жагсаалтад нэм" #: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Нэмэх" #: gui/gdmchooser.c:75 -#, fuzzy msgid "Please wait: scanning local network..." -msgstr "" -"Та хүлээнэ үү. XDMCP идэвхитэй хостуудын дотоод сүлжээг шалгаж байна ..." +msgstr "Та хүлээнэ үү. дотоод сүлжээг шалгаж байна ..." #: gui/gdmchooser.c:76 msgid "No serving hosts were found." msgstr "Санал болгочих хост олдсонгүй." #: gui/gdmchooser.c:77 -#, fuzzy msgid "Choose a ho_st to connect to:" -msgstr "Та доорхи жигсаалтаас холбогдохийг хүссэн хостоо сонгоно уу." +msgstr "Та доорхи жигсаалтаас холбогдохийг хүссэн _хостоо сонгоно уу." -#: gui/gdmchooser.c:484 +#. markup +#: gui/gdmchooser.c:485 msgid "Cannot connect to remote server" -msgstr "" +msgstr "Алсын сервер лүү холбогдсонгүй" -#: gui/gdmchooser.c:485 +#: gui/gdmchooser.c:486 #, c-format msgid "" "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " "try again later." msgstr "" +"\"%s\" хост яг одоо нэвтрэх суулт нийлүүлэхэд бэлэн бус байна. Дараа " +"оролдоно уу." -#: gui/gdmchooser.c:851 +#. markup +#: gui/gdmchooser.c:853 msgid "Did not receive response from server" -msgstr "" +msgstr "Серверээс хариу хүлээн авсангүй" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:854 #, c-format msgid "" "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " "now. Please try again later." msgstr "" +"\"%s\" хостоос %d секундэд хариу ирсэнгүй. Магад хост унтраалттай " +"эсвэл яг одоо нэвтрэх суулт нийлүүлэхэд бэлэн бус байна. Дараа " +"оролдоно уу." -#: gui/gdmchooser.c:904 +#. markup +#: gui/gdmchooser.c:907 msgid "Cannot find host" -msgstr "" +msgstr "Хост олдсонгүй" -#: gui/gdmchooser.c:905 +#: gui/gdmchooser.c:908 #, c-format msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" хостыг олсонгүй. магадгүй та буруу бичсэн байх." -#: gui/gdmchooser.c:1133 +#: gui/gdmchooser.c:1136 msgid "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that " "have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " @@ -1913,108 +1862,109 @@ msgstr "" "та хостоо сонгосон бол энэ машин дээрхи суултаа эхлэхдээ »Холбох« -г дарна " "уу." -#: gui/gdmchooser.c:1168 +#: gui/gdmchooser.c:1171 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Стандарт хост-эмблем нээгдсэнгүй: %s" -#: gui/gdmchooser.c:1387 gui/gdmlogin.c:3822 gui/gdmlogin.c:3829 -#: gui/greeter/greeter.c:1180 gui/greeter/greeter.c:1187 +#: gui/gdmchooser.c:1390 gui/gdmlogin.c:3892 gui/gdmlogin.c:3899 +#: gui/greeter/greeter.c:1187 gui/greeter/greeter.c:1194 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Сигналын маск хийгдсэнгүй!" -#: gui/gdmchooser.c:1393 +#: gui/gdmchooser.c:1396 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "xdm-холбооны соккет" -#: gui/gdmchooser.c:1393 +#: gui/gdmchooser.c:1396 msgid "SOCKET" msgstr "СОККЕТ" # CHECK -#: gui/gdmchooser.c:1396 +#: gui/gdmchooser.c:1399 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "xdm руу хариулт илгээх клиент хаяг " -#: gui/gdmchooser.c:1396 +#: gui/gdmchooser.c:1399 msgid "ADDRESS" msgstr "ХАЯГ" # CHECK -#: gui/gdmchooser.c:1399 +#: gui/gdmchooser.c:1402 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "xdm руу хариулт илгээх холболтын төрөл" -#: gui/gdmchooser.c:1399 +#: gui/gdmchooser.c:1402 msgid "TYPE" msgstr "ТӨРӨЛ" -#: gui/gdmchooser.c:1527 +#. markup +#: gui/gdmchooser.c:1531 msgid "Cannot run chooser" -msgstr "" +msgstr "Сонгогчийг ажиллуулж чадсангүй" -#: gui/gdmchooser.c:1528 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmchooser.c:1532 +#, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." msgstr "" -"Сонгогчийн хувилбар (%s) Daemon-хувилбартай (%s) тохирохгүй байна.\n" -"Та магад сая gdm -г шинэчилсэн.\n" -"Та gdm-daemon оо эсвэл компьютераа шинээр эхлүүлнэ үү." +"Сонгогчийн хувилбар (%s) хэвтүүлийн хувилбартай (%s) тохирохгүй байна." +"Та магад сая gdm -г шинэчилсэн.Та gdm-хэвтүүлээ эсвэл компьютераа " +"шинээр эхлүүлнэ үү." -#: gui/gdmcomm.c:392 gui/gdmphotosetup.c:66 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmcomm.c:393 gui/gdmphotosetup.c:67 msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "GDM холбогдоогүй байна, хувилбар хуучирсан шиг байна." +msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) ажиллаагүй байна." -#: gui/gdmcomm.c:395 gui/gdmphotosetup.c:69 +#: gui/gdmcomm.c:396 gui/gdmphotosetup.c:70 msgid "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm." msgstr "" +"Та KDM (KDE дэлгэц хянагч) эсвэл xdm гэх мэт өөр дэлгэц хянагч хэрэглэж " +"болно." -#: gui/gdmcomm.c:398 gui/gdmphotosetup.c:72 -#, fuzzy +#: gui/gdmcomm.c:399 gui/gdmphotosetup.c:73 msgid "" "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " "system administrator to start GDM." msgstr "" -"GDM ажиллахгүй байна.\n" -"Та системийн зохион байгуулагчаасаа эхлүүлж өгөхийг хүснэ үү." +"Хэрвээ та энийг ашиглахыг хүссээр байвал GDM -г өөрөө эхлүүлэх эсвэл " +"системийн зохион байгуулагчаасаа эхлүүлж өгөхийг хүснэ үү." -#: gui/gdmcomm.c:416 gui/gdmflexiserver.c:253 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmcomm.c:418 gui/gdmflexiserver.c:254 msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM холбогдоогүй байна, хувилбар хуучирсан шиг байна." +msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) холбогдоогүй байна." -#: gui/gdmcomm.c:419 gui/gdmflexiserver.c:256 -#, fuzzy +#: gui/gdmcomm.c:421 gui/gdmflexiserver.c:257 msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." -msgstr "GDM холбогдоогүй байна, магад таны хувилбар хуучирсан байх." +msgstr "Магад таны GDM-н хувилбар хуучирсан байх." -#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmcomm.c:439 +#: gui/gdmcomm.c:438 gui/gdmcomm.c:441 msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." msgstr "GDM холбогдоогүй байна, магад таны хувилбар хуучирсан байх." -#: gui/gdmcomm.c:442 +#: gui/gdmcomm.c:444 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "Уян X-серверийн зөвшөөрсөн хязгаарт хүрлээ." -#: gui/gdmcomm.c:444 +#: gui/gdmcomm.c:446 msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "X-серверийг эхлүүлэхэд алдаа гарлаа." -#: gui/gdmcomm.c:446 +#: gui/gdmcomm.c:448 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "X-сервер нурлаа. Тэр магад зөв тохируулагдаагүй." -#: gui/gdmcomm.c:449 +#: gui/gdmcomm.c:451 msgid "Too many X sessions running." msgstr "Хэтэрхий олон идэвхитэй X-суултууд." -#: gui/gdmcomm.c:451 +#: gui/gdmcomm.c:453 msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." @@ -2022,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Үүрэн X-сервер (Xnest) идэвхитэй X-сервертэй холболт хийж чадахгүй байна. " "Магад X-гэрчилгээ файл алга болсон." -#: gui/gdmcomm.c:456 +#: gui/gdmcomm.c:458 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." @@ -2030,16 +1980,15 @@ msgstr "" "Үүрэн X-сервер (Xnest) байхгүй эсвэл GDM алдаатай тохируулагдсан.\n" " Та үүрэн нэвтрэлт хэрэглэхийн тулд Xnest-пакет суулгана уу ." -#: gui/gdmcomm.c:461 -msgid "" -"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." +#: gui/gdmcomm.c:463 +msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." msgstr "X-сервер байхгүй байна, магад GDM алдаатай тохируулагдсан." -#: gui/gdmcomm.c:465 +#: gui/gdmcomm.c:467 msgid "Trying to update an unsupported configuration key." msgstr "Дэмжигдээгүй тохируулгын түлхүүр идэвхижүүлэхийг оролдов." -#: gui/gdmcomm.c:467 +#: gui/gdmcomm.c:469 msgid "" "You do not seem to have authentication needed be for this operation. " "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." @@ -2047,7 +1996,7 @@ msgstr "" "Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга. Магад таны »Xauthority«-файл буруу " "тохируулагдсан." -#: gui/gdmcomm.c:471 +#: gui/gdmcomm.c:473 msgid "Unknown error occured." msgstr "Тодорхойгүй алдаа гарлаа." @@ -2056,7 +2005,6 @@ msgid "Log in as another user inside a nested window" msgstr "Хайрцагласан цонхонд өөр хэрэглэгчээр нэвтрэх" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "New Login in a Nested Window" msgstr "Хайрцагласан цонхонд шинээр нэвтрэх" @@ -2096,54 +2044,44 @@ msgstr "Оношилгооны үр дүн" msgid "Authenticate before running --command" msgstr "«--command» ажиллуулахын өмнө баталгаажуул" -#: gui/gdmflexiserver.c:273 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmflexiserver.c:275 msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" -msgstr "" -"Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга.Магад таны ».Xauthority«-файл буруу " -"тохируулагдсан." +msgstr "Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга." -#: gui/gdmflexiserver.c:277 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:279 msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "" -"Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга. Магад таны »Xauthority«-файл буруу " -"тохируулагдсан." +msgstr "Магад таны »Xauthority«-файл буруу тохируулагдсан." -#: gui/gdmflexiserver.c:302 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmflexiserver.c:305 msgid "You do not seem to be logged in on the console" -msgstr "" -"Та консолоор нэвтрээгүй юм шиг байна. Шинэ нэвтрэлт эхлүүлэх зөвхөн консолд " -"зөв ажиллана." +msgstr "Та консолоор нэвтрээгүй юм шиг байна." -#: gui/gdmflexiserver.c:305 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:308 msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "" -"Та консолоор нэвтрээгүй юм шиг байна. Шинэ нэвтрэлт эхлүүлэх зөвхөн консолд " -"зөв ажиллана." +msgstr "Шинэ нэвтрэлт эхлүүлэх зөвхөн консолд зөв ажиллана." -#: gui/gdmflexiserver.c:334 +#: gui/gdmflexiserver.c:337 msgid "Can't lock screen" msgstr "Дэлгэц түгжигдэхгүй байна" -#: gui/gdmflexiserver.c:337 +#: gui/gdmflexiserver.c:340 msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" msgstr "XScreenSaver-дэлгэц-hacks хаагдахгүй байна" -#: gui/gdmflexiserver.c:351 +#. markup +#: gui/gdmflexiserver.c:355 msgid "Cannot start new display" -msgstr "" +msgstr "Шинэ дэлгэц эхлүүлж чадсангүй" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user without logging out" msgstr "Өөрөө гаралгүйгээр өөр нэрээр нэвтрэх" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "New Login" -msgstr "Шинээр нэвтрэх" +msgstr "Шинэ нэвтрэлт" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:53 @@ -2372,15 +2310,13 @@ msgstr "A-M|Малай" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:145 -#, fuzzy msgid "A-M|Malayalam" msgstr "A-M|Малай" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:147 -#, fuzzy msgid "A-M|Marathi" -msgstr "A-M|Хорват" +msgstr "A-M|Марати" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:149 @@ -2399,9 +2335,8 @@ msgstr "N-Z|Норвег (nyorsk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:155 -#, fuzzy msgid "N-Z|Oriya" -msgstr "N-Z|Серви" +msgstr "N-Z|Ория" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:157 @@ -2535,80 +2470,74 @@ msgstr "A-M" msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:209 gui/greeter/greeter_parser.c:1031 +#: gui/gdmlogin.c:209 gui/greeter/greeter_parser.c:1047 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "Хэрэглэгч %s дараагийн %d секундэд нэвтэрч орж ирнэ" #: gui/gdmlogin.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: тэмдэгт мөр хэт урт!" +msgstr "%s: тэмдэгт мөр хэт урт!" #: gui/gdmlogin.c:443 #, c-format msgid "%sWelcome to %s%s" msgstr "%sТавтай морилно уу %s%s" -#: gui/gdmlogin.c:597 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmlogin.c:600 msgid "Could not fork a new process!" -msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй" +msgstr "Шинэ процессыг салаалуулж чадсангүй!" -#: gui/gdmlogin.c:599 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:602 msgid "You likely won't be able to log in either." -msgstr "" -"Шинэ процессыг салаалуулж чадсангүй!\n" -"\n" -"Та нэвтэрч чадахгүй юм шиг." +msgstr "Та нэвтэрч чадахгүй юм шиг." -#: gui/gdmlogin.c:643 gui/greeter/greeter_system.c:55 +#: gui/gdmlogin.c:646 gui/greeter/greeter_system.c:55 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Та копьютерээ шинээр асаахыг хүсч байна уу?" -#: gui/gdmlogin.c:644 gui/gdmlogin.c:2629 gui/greeter/greeter_parser.c:1011 -#: gui/greeter/greeter_system.c:56 gui/greeter/greeter_system.c:180 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmlogin.c:648 gui/gdmlogin.c:2693 gui/greeter/greeter_parser.c:1027 +#: gui/greeter/greeter_system.c:57 gui/greeter/greeter_system.c:183 msgid "_Reboot" -msgstr "Компьютерийг шинээр эхлүүлэх" +msgstr "_Шинээр эхлүүлэх" -#: gui/gdmlogin.c:656 gui/greeter/greeter_system.c:67 +#: gui/gdmlogin.c:660 gui/greeter/greeter_system.c:68 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" msgstr "Та копьютерээ унтраахыг хүсч байна уу?" -#: gui/gdmlogin.c:657 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmlogin.c:662 msgid "Shut _Down" -msgstr "_Унтраах..." +msgstr "_Унтраах" -#: gui/gdmlogin.c:677 gui/greeter/greeter_system.c:78 +#: gui/gdmlogin.c:682 gui/greeter/greeter_system.c:80 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" msgstr "Та копьютерээ унтаа төлөвт оруулахыг хүсч байна уу?" -#: gui/gdmlogin.c:678 gui/gdmlogin.c:2656 gui/greeter/greeter_system.c:79 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmlogin.c:684 gui/gdmlogin.c:2720 gui/greeter/greeter_system.c:82 msgid "_Suspend" -msgstr "_Унтаа-Төлөв..." +msgstr "_Унтуулах" -#: gui/gdmlogin.c:725 gui/gdmlogin.c:3600 gui/greeter/greeter.c:146 -#: gui/greeter/greeter.c:951 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:731 gui/gdmlogin.c:3667 gui/greeter/greeter.c:146 +#: gui/greeter/greeter.c:958 msgid "Welcome" -msgstr "%h2- тавтай морил" +msgstr "Тавтай морил" -#: gui/gdmlogin.c:728 gui/gdmlogin.c:3603 gui/greeter/greeter.c:149 -#: gui/greeter/greeter.c:954 +#: gui/gdmlogin.c:734 gui/gdmlogin.c:3670 gui/greeter/greeter.c:149 +#: gui/greeter/greeter.c:961 #, c-format msgid "Welcome to %n" msgstr "%n-д тавтай морил!" -#: gui/gdmlogin.c:772 gui/greeter/greeter.c:174 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:778 gui/greeter/greeter.c:174 msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." -msgstr "Нэвтрэлтийн хүлээлт 5.-аас бага байсан тул 5 ашиглалаа." +msgstr "Хугацаат нэвтрэлтийн хүлээлт 5.-аас бага байсан тул 5 ашиглалаа." -#: gui/gdmlogin.c:878 gui/greeter/greeter_session.c:111 +#: gui/gdmlogin.c:891 gui/greeter/greeter_session.c:118 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -2617,23 +2546,23 @@ msgstr "" "Таны төрөл %s энэ машин дээр суугаагүй байна.\n" "Та %s-ийг таны цаашдын суултуудад стандартаарашиглахыг хүсч байна уу?" -#: gui/gdmlogin.c:884 gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:117 -#: gui/greeter/greeter_session.c:148 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmlogin.c:897 gui/gdmlogin.c:924 gui/gdmlogin.c:1002 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:124 +#: gui/greeter/greeter_session.c:154 msgid "Make _Default" -msgstr "Стандарт" +msgstr "_Стандартаар хийх" -#: gui/gdmlogin.c:884 gui/greeter/greeter_session.c:117 +#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:124 msgid "Just _Log In" -msgstr "" +msgstr "Одоо _нэвтрэх" #. never_encoding #. no_group #. untranslated #. markup -#: gui/gdmlogin.c:904 gui/gdmlogin.c:981 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:148 gui/greeter/greeter_session.c:140 +#: gui/gdmlogin.c:916 gui/gdmlogin.c:996 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:148 gui/greeter/greeter_session.c:146 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -2643,17 +2572,12 @@ msgstr "" "байна.\n" "та %s -ийг таны цаашдын суултад стандартаарашиглахыг хүсч байна уу?" -#: gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:148 +#: gui/gdmlogin.c:924 gui/gdmlogin.c:1002 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:154 msgid "Just For _This Session" -msgstr "" +msgstr "Яг энэ _суултын хувьд" -#. if !GdmShowLastSession then our saved session is -#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode" -#. * and the relevant thing is the saved session -#. * in .Xclients -#. -#: gui/gdmlogin.c:920 gui/greeter/greeter_session.c:158 +#: gui/gdmlogin.c:934 gui/greeter/greeter_session.c:167 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" @@ -2666,57 +2590,53 @@ msgstr "" "ашиглахыг хүсч байгаа бол 'switchdesk'-ийг ажиллуулаарай\n" "(самбарын цэсний Системийн->Дэлгэцийн-Сэлгүүр)." -#: gui/gdmlogin.c:963 gui/gdmlogin.c:972 +#: gui/gdmlogin.c:978 gui/gdmlogin.c:987 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:52 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:132 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:140 -#, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Системийн стандарт" -#: gui/gdmlogin.c:1096 gui/gdmlogin.c:1110 gui/gdmlogin.c:1759 -#: gui/gdmlogin.c:2224 gui/gdmlogin.c:2863 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1111 gui/gdmlogin.c:1125 gui/gdmlogin.c:1817 +#: gui/gdmlogin.c:2285 gui/gdmlogin.c:2927 msgid "_Username:" -msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:" +msgstr "Хэрэглэгчийн _нэр:" -#: gui/gdmlogin.c:1168 +#: gui/gdmlogin.c:1183 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Суулт %s -ыг сонголоо" -#: gui/gdmlogin.c:1191 gui/gdmlogin.c:1461 gui/greeter/greeter_session.c:257 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1209 gui/gdmlogin.c:1519 gui/greeter/greeter_session.c:270 msgid "_Last" -msgstr "Сүүлчийн" +msgstr "_Сүүлчийн" -#: gui/gdmlogin.c:1202 gui/greeter/greeter_session.c:263 +#: gui/gdmlogin.c:1220 gui/greeter/greeter_session.c:276 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "Өмнөх удаад нэвтрэхдээ хэрэглэсэн суултын тохируулгыг ашиглан нэвтрэх." -#: gui/gdmlogin.c:1215 gui/greeter/greeter_session.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Session directory %s not found!" -msgstr "%s: Суултын лавлах өгөгдөөгүй." - -#: gui/gdmlogin.c:1232 gui/greeter/greeter_session.c:250 +#: gui/gdmlogin.c:1231 gui/greeter/greeter_session.c:263 msgid "Failsafe Gnome" msgstr "Аюулгүй GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:1233 gui/greeter/greeter_session.c:251 +#: gui/gdmlogin.c:1232 gui/greeter/greeter_session.c:264 msgid "Failsafe xterm" msgstr "Аюулгүй xterm" -#: gui/gdmlogin.c:1329 gui/greeter/greeter_session.c:379 +#: gui/gdmlogin.c:1381 gui/greeter/greeter_session.c:428 +#, c-format +msgid "%s: Session directory %s not found!" +msgstr "%s: Суултын лавлах %s олдсонгүй." + +#: gui/gdmlogin.c:1387 gui/greeter/greeter_session.c:436 msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "Өө, суултын лавлахад юу ч алга." -#: gui/gdmlogin.c:1340 gui/greeter/greeter_session.c:391 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1398 gui/greeter/greeter_session.c:448 msgid "Failsafe _Gnome" -msgstr "Аюулгүй GNOME" +msgstr "Хамгаалалттай _Gnome" -#: gui/gdmlogin.c:1342 gui/greeter/greeter_session.c:393 +#: gui/gdmlogin.c:1400 gui/greeter/greeter_session.c:450 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " @@ -2726,12 +2646,11 @@ msgstr "" "ч эхлэлийн скрипт уншигдахгүй бөгөөд зөвхөн таныг өөрөөр нэвтрэх боломжгүй " "үед л хэрэглэгдэнэ. GNOME стандарт суултыг ашиглахаар боллоо." -#: gui/gdmlogin.c:1365 gui/greeter/greeter_session.c:415 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1423 gui/greeter/greeter_session.c:472 msgid "Failsafe _Terminal" -msgstr "Аюулгүй xterm" +msgstr "Хамгаалалттай _Tерминал" -#: gui/gdmlogin.c:1367 gui/greeter/greeter_session.c:417 +#: gui/gdmlogin.c:1425 gui/greeter/greeter_session.c:474 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " @@ -2741,7 +2660,7 @@ msgstr "" "ч эхлэлийн скрипт уншигдахгүй бөгөөд зөвхөн таныг өөрөөр нэвтрэх боломжгүй " "үед л хэрэглэгдэнэ. Терминалаас гарахын тулд «exit» команд өгөөрэй." -#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:437 +#: gui/gdmlogin.c:1446 gui/greeter/greeter_session.c:494 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "" "Суултын стандарт тохируулга олдсонгүй. GNOME-ын аюулгүйн хэлбэрийг " @@ -2751,288 +2670,277 @@ msgstr "" #. no_group #. untranslated #. makrup -#: gui/gdmlogin.c:1432 +#: gui/gdmlogin.c:1490 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Хэл %s-ийг сонголоо" -#: gui/gdmlogin.c:1472 +#: gui/gdmlogin.c:1530 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "Өмнө нь орохдоо хэрэглэж байсан хэлээ хэрэглэх" -#: gui/gdmlogin.c:1476 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1534 msgid "_System Default" -msgstr "Системийн стандарт" +msgstr "_Системийн стандарт" -#: gui/gdmlogin.c:1487 +#: gui/gdmlogin.c:1545 msgid "Log in using the default system language" msgstr "Системээс өгөгдсөн стандарт хэлийг хэрэглэх." -#: gui/gdmlogin.c:1507 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1565 msgid "_Other" -msgstr "Бусад" +msgstr "_Бусад" -#: gui/gdmlogin.c:1790 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1848 msgid "_Password:" -msgstr "Нууц үг: " +msgstr "_Нууц үг:" +#. markup #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2010 gui/greeter/greeter.c:416 +#: gui/gdmlogin.c:2070 gui/greeter/greeter.c:418 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Өөрийгөө бүртгүүлж нэвтрэхийн тулд 25 Мөнгө хийнэ үү." -#: gui/gdmlogin.c:2232 +#: gui/gdmlogin.c:2293 msgid "Doubleclick on the user to log in" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгч нэврэхэд давхар шалгах" -#: gui/gdmlogin.c:2356 +#: gui/gdmlogin.c:2417 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "GNOME-Дэлгэцийн Менежер" -#: gui/gdmlogin.c:2382 gui/greeter/greeter_item.c:116 +#: gui/gdmlogin.c:2443 gui/greeter/greeter_item.c:139 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%a, %d. %b, %H.%M" -#: gui/gdmlogin.c:2384 gui/greeter/greeter_item.c:120 +#: gui/gdmlogin.c:2445 gui/greeter/greeter_item.c:143 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" -#: gui/gdmlogin.c:2444 +#: gui/gdmlogin.c:2505 msgid "Finger" msgstr "Хуруу" -#: gui/gdmlogin.c:2537 +#: gui/gdmlogin.c:2601 msgid "GDM Login" msgstr "GDM-Бүртгүүлэх" -#: gui/gdmlogin.c:2580 gui/greeter/greeter_parser.c:981 +#: gui/gdmlogin.c:2644 gui/greeter/greeter_parser.c:997 msgid "_Session" msgstr "_Sitzung" -#: gui/gdmlogin.c:2587 gui/greeter/greeter_parser.c:976 +#: gui/gdmlogin.c:2651 gui/greeter/greeter_parser.c:992 msgid "_Language" msgstr "_Хэл" -#: gui/gdmlogin.c:2599 gui/greeter/greeter_system.c:142 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2663 gui/greeter/greeter_system.c:145 msgid "_XDMCP Chooser..." -msgstr "GDM-хост сонгогч" +msgstr "_XDMCP сонгогч ..." -#: gui/gdmlogin.c:2606 gui/greeter/greeter_system.c:149 -#: gui/greeter/greeter_system.c:341 +#: gui/gdmlogin.c:2670 gui/greeter/greeter_system.c:152 +#: gui/greeter/greeter_system.c:344 msgid "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " "machines, if there are any." msgstr "" +"Ямар нэг сул алсын машинаар нэвтрэх боломж олгох XDMCP сонгогч " +"ажиллуулах." -#: gui/gdmlogin.c:2615 gui/greeter/greeter_system.c:157 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2679 gui/greeter/greeter_system.c:160 msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "_Тохиргоо..." +msgstr "Нэвтэрлт хянагчийн _тохиргоо..." -#: gui/gdmlogin.c:2622 gui/greeter/greeter_system.c:164 -#: gui/greeter/greeter_system.c:361 -msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +#: gui/gdmlogin.c:2686 gui/greeter/greeter_system.c:167 +#: gui/greeter/greeter_system.c:364 +msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "GDM (энэ хандалтын менежерйг)-ийн тохиргоо хийх. Ингэхийн тулд «root»-нууц " "үг шаардлагатай болно." -#: gui/gdmlogin.c:2636 gui/greeter/greeter_system.c:187 +#: gui/gdmlogin.c:2700 gui/greeter/greeter_system.c:190 msgid "Reboot your computer" msgstr "таны компьютерийг шинээр эхлүүлэх" -#: gui/gdmlogin.c:2642 gui/greeter/greeter_parser.c:1001 -#: gui/greeter/greeter_system.c:68 gui/greeter/greeter_system.c:192 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmlogin.c:2706 gui/greeter/greeter_parser.c:1017 +#: gui/greeter/greeter_system.c:70 gui/greeter/greeter_system.c:195 msgid "Shut_down" -msgstr "_Унтраах..." +msgstr "_Унтраах" -#: gui/gdmlogin.c:2649 gui/greeter/greeter_system.c:199 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2713 gui/greeter/greeter_system.c:202 msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." -msgstr "Компьютерээ салгахын унтраахын тулд унтраах" +msgstr "Та компьютерээ аюулгүй унтраахын тулд системээ зогсоох хэрэгтэй." -#: gui/gdmlogin.c:2663 gui/greeter/greeter_system.c:212 +#: gui/gdmlogin.c:2727 gui/greeter/greeter_system.c:215 msgid "Suspend your computer" msgstr "Компьютерийг унтаа төлөвт аваачих" -#: gui/gdmlogin.c:2669 gui/greeter/greeter_parser.c:986 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2733 gui/greeter/greeter_parser.c:1002 msgid "_Actions" -msgstr "Сонголтууд" +msgstr "_Үйлдлүүд" -#: gui/gdmlogin.c:2681 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:996 +#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012 msgid "_Quit" msgstr "_Гарах" -#: gui/gdmlogin.c:2683 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:991 +#: gui/gdmlogin.c:2747 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007 msgid "D_isconnect" msgstr "_Салгах" -#: gui/gdmlogin.c:2750 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:426 +#: gui/gdmlogin.c:2814 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:429 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэг" -#: gui/gdmlogin.c:2757 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:433 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2821 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:436 msgid "Username" -msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" -#: gui/gdmlogin.c:3211 +#: gui/gdmlogin.c:3278 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Урьдчилан хийсэн зургийн тохиргоо нээгдсэнгүй: %s. Нүүрийн харагчийг " "унтраалаа." -#: gui/gdmlogin.c:3233 gui/gdmsetup.c:468 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:281 +#: gui/gdmlogin.c:3300 gui/gdmsetup.c:469 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:284 msgid "Too many users to list here..." -msgstr "" +msgstr "Энэ жагсаалтад хэт олон хэрэглэгч байна..." -#: gui/gdmlogin.c:3678 gui/gdmlogin.c:3708 gui/gdmlogin.c:3751 -#: gui/greeter/greeter.c:618 gui/greeter/greeter.c:648 -#: gui/greeter/greeter.c:692 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmlogin.c:3746 gui/gdmlogin.c:3777 gui/gdmlogin.c:3821 +#: gui/greeter/greeter.c:621 gui/greeter/greeter.c:652 +#: gui/greeter/greeter.c:697 msgid "Cannot start the greeter" -msgstr "Стандарт мэндчилэгч" +msgstr "Мэндчилэгч эхлүүлж чадсангүй" -#: gui/gdmlogin.c:3679 gui/gdmlogin.c:3709 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmlogin.c:3747 gui/gdmlogin.c:3778 +#, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." msgstr "" -"Мэндчилгээний хувилбар (%s) нь Демоны хувилбартай авцалдахгүй байна.\n" +"Мэндчилэгчийн хувилбар (%s) нь хэвтүүлийн хувилбартай авцалдахгүй байна.\n" "Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой.\n" -"Та gdm-Демон-ыг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй." +"Та gdm-хэвтүүлийг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй." -#: gui/gdmlogin.c:3715 gui/gdmlogin.c:3760 gui/greeter/greeter.c:655 -#: gui/greeter/greeter.c:701 +#: gui/gdmlogin.c:3784 gui/gdmlogin.c:3830 gui/greeter/greeter.c:659 +#: gui/greeter/greeter.c:706 msgid "Reboot" -msgstr "Компьютерийг шинээр эхлүүлэх" +msgstr "Шинээр эхлүүлэх" -#: gui/gdmlogin.c:3752 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmlogin.c:3822 +#, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." msgstr "" -"Мэндчилгээний хувилбар (%s) нь Демоны хувилбар (%s)-тай авцалдахгүй байна.\n" -"Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой.\n" -"Та gdm-Демон-ыг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй." +"Мэндчилгээний хувилбар (%s) нь хэвтүүлийн хувилбар (%s)-тай авцалдахгүй байна.\n" +"Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой. Та gdm-хэвтүүлийг шинээр " +"эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй." -#: gui/gdmlogin.c:3758 gui/greeter/greeter.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:3828 gui/greeter/greeter.c:704 msgid "Restart" -msgstr "Шинээр асаах" +msgstr "Шинээр эхлүүлэх" -#: gui/gdmlogin.c:3910 gui/greeter/greeter.c:1401 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmlogin.c:3981 gui/greeter/greeter.c:1416 msgid "Session directory is missing" -msgstr "%s: Суултын лавлах өгөгдөөгүй." +msgstr "Суултын лавлах өгөгдөөгүй." -#: gui/gdmlogin.c:3912 gui/greeter/greeter.c:1403 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3983 gui/greeter/greeter.c:1418 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " "configuration." msgstr "" -"Таны хандалтын лавлах байхгүй эсхүл хоосон байна!\n" -"\n" -"Одоогоор та хэрэглэж болохоор хандалтын\n" -"хоёр лавлах байна. Харин та бүртгүүлж gdm-тохируулгаа өөрчлөх хэрэгтэй." +"Таны суултын лавлах байхгүй эсхүл хоосон байна! Одоогоор та " +"хэрэглэж болохоор суултын хоёр лавлах байна. Харин та бүртгүүлж " +"gdm-тохируулгаа өөрчлөх хэрэгтэй." -#: gui/gdmlogin.c:3935 gui/greeter/greeter.c:1427 +#. markup +#: gui/gdmlogin.c:4007 gui/greeter/greeter.c:1443 msgid "Configuration is not correct" -msgstr "" +msgstr "Тохируулга буруу" -#: gui/gdmlogin.c:3937 gui/greeter/greeter.c:1429 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:4009 gui/greeter/greeter.c:1445 msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration." msgstr "" -"Тохируулгын файл дотор хандалтын диалогийн худлаа\n" -"командын мөр байна. Тиймээс оронд нь стандарт\n" -"команд гүйцэтгэгдлээ. Тохируулгаа засварлана уу" +"Тохируулгын файл дотор хандалтын диалогийн худлаа командын мөр байна. " +"Тиймээс оронд нь стандарт команд гүйцэтгэгдлээ. Тохируулгаа засварлана уу" -#: gui/gdmlogin.c:3961 gui/greeter/greeter.c:1455 +#. markup +#: gui/gdmlogin.c:4034 gui/greeter/greeter.c:1472 msgid "No configuration was found" -msgstr "" +msgstr "Тохируулга олдсонгүй" -#: gui/gdmlogin.c:3963 gui/greeter/greeter.c:1457 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:4036 gui/greeter/greeter.c:1474 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " "configuration program." msgstr "" -"Шаардлагатай тохируулга олдсонгүй. GDM\n" -"энэ удаагийн хандалтыг цааш нь явуулахын тулд стандарт тохируулгаа " -"ашиглалаа. Та өөрийгөө бүртгүүлж\n" -"GDM-тохируулгын программын тусламжтайгаар\n" -"тохируулгын файл үүгсэнэ үү." +"Шаардлагатай тохируулга олдсонгүй. GDM энэ удаагийн хандалтыг " +"цааш нь явуулахын тулд стандарт тохируулгаа ашиглалаа. Та өөрийгөө " +"бүртгүүлж GDM-тохируулгын программын тусламжтайгаар тохируулгын " +"файл үүсгэнэ үү." -#: gui/gdmphotosetup.c:139 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmphotosetup.c:141 msgid "The face browser is not configured" -msgstr "X-сервер нурлаа. Тэр магад зөв тохируулагдаагүй." +msgstr "Нүүр хөтөч тохируулагдаагүй." -#: gui/gdmphotosetup.c:142 -#, fuzzy +#: gui/gdmphotosetup.c:144 msgid "" "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " "your system administrator to enable it in the GDM configurator program." msgstr "" -"Нүүр харуулах программ тохируулга хийгдээгүй байна,\n" -"та үүнийг системийн администратор-саа \n" -"GDM-тохируулгын программд идэвхжүүлж өгөхийг хүснэ үү." +"Нүүр хөтөч програм тохируулга хийгдээгүй байна, та үүнийг системийн " +"администратор-саа GDM-тохируулгын программд идэвхжүүлж өгөхийг хүснэ үү." -#: gui/gdmphotosetup.c:152 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 +#: gui/gdmphotosetup.c:154 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Photo" msgstr "Бүртгүүлэх фото зураг" -#: gui/gdmphotosetup.c:162 +#: gui/gdmphotosetup.c:164 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "Нүүрийн хөтчид гарах фото зургаа сонгоно уу:" -#: gui/gdmphotosetup.c:167 +#: gui/gdmphotosetup.c:169 msgid "Browse" msgstr "Хөтлөх (зорчих)" -#: gui/gdmphotosetup.c:200 +#. markup +#: gui/gdmphotosetup.c:203 msgid "No picture selected." msgstr "Зураг сонгогдоогүй." -#: gui/gdmphotosetup.c:210 +#. markup +#: gui/gdmphotosetup.c:214 msgid "Picture is too large" -msgstr "" +msgstr "Зураг хэт том байна" -#: gui/gdmphotosetup.c:211 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmphotosetup.c:215 +#, c-format msgid "" "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " "the face browser" msgstr "" -"Зураг хэтэрхий том байгаа ба системийн администратор \n" -"нүүрийн хөтчийн харах зургийн хэмжээг %d Байтаас илүү \n" -"байхааргүй болгож тохируулсан байна" +"Системийн администратор нүүрийн хөтчийн харах зургийн хэмжээг %d " +"Байтаас илүү байхааргүй болгож тохируулсан байна" -#: gui/gdmphotosetup.c:236 gui/gdmphotosetup.c:255 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmphotosetup.c:242 gui/gdmphotosetup.c:264 msgid "Cannot open file" -msgstr "%s: FIFO нээгдэхгүй байна!" +msgstr "Файл нээгдэхгүй байна" -#: gui/gdmphotosetup.c:237 +#: gui/gdmphotosetup.c:243 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" @@ -3041,7 +2949,7 @@ msgstr "" "Файл %s уншигдах зорилгоор нээгдэхгүй байна\n" "Алдаа: %s" -#: gui/gdmphotosetup.c:256 +#: gui/gdmphotosetup.c:265 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" @@ -3051,8 +2959,7 @@ msgstr "" "Алдаа: %s" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "GDM (хандалтын менежер)-ээс нүүрийн хөтчийн харуулах зургийг өөрчлөх" #. @@ -3063,7 +2970,7 @@ msgstr "GDM (хандалтын менежер)-ээс нүүрийн хөтчи #: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 #: gui/gdmsetup.glade.h:24 msgid "Login Screen Setup" -msgstr "" +msgstr "Нэвтрэх цонхны тохиргоо" #: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:20 msgid "Greeter" @@ -3074,7 +2981,7 @@ msgstr "Мэндлэгч" #: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42 #: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:22 msgid "L_ocal: " @@ -3089,17 +2996,16 @@ msgid "_Welcome string: " msgstr "_Мэндчилгээний өгүүлбэр: " #: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Re_mote welcome string: " -msgstr "_Мэндчилгээний өгүүлбэр: " +msgstr "_мэндчилгээний өгүүлбэр устгах:" #: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16 -#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:840 gui/gdmsetup.glade.h:46 +#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:841 gui/gdmsetup.glade.h:46 msgid "Standard greeter" msgstr "Стандарт мэндчилэгч" #: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17 -#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:842 gui/gdmsetup.glade.h:19 +#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:843 gui/gdmsetup.glade.h:19 msgid "Graphical greeter" msgstr "Зургийн мэндчилгээ" @@ -3109,6 +3015,8 @@ msgid "" "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and " "it will be replaced by the name of your computer." msgstr "" +"Мэндчилэгчийн тавтай морил гэхийн оронд харуулах өгүүлбэр. Та энд %n -г " +"оруулж болох ба энэ нь таны компьютерийн нэрээр солигдоно." #: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:50 #, no-c-format @@ -3117,13 +3025,14 @@ msgid "" "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " "your computer." msgstr "" +"Мэндчилэгчийн XDMCP ашиглан алсаас нэвтрэх хүмүүст харуулах өгүүлбэр. " +"Та энд %n -г оруулж болох ба энэ нь таны компьютерийн нэрээр солигдоно." #: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:9 msgid "Always use 24 hour cloc_k format" msgstr "Байнга 24 _цагийн хэлбэрийг ашиглах" #: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Automatic Login" msgstr "Автомат нэвтрэлт" @@ -3136,9 +3045,8 @@ msgid "_Login a user automatically on first bootup" msgstr "Эхний асаалтаар автоматаар нэгэн хэрэглэгчийг _хандуулах" #: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Timed Login" -msgstr "Цагийн хуваарьтай хандалт" +msgstr "Хугацаат нэвтрэлт" #: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:52 msgid "Timed login us_ername:" @@ -3201,28 +3109,24 @@ msgid "Pick a color" msgstr "Нэг өнгө сонго" #: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Preview:" -msgstr "<b>Урьдчилан харах:</b>" +msgstr "Урьдчилан харах:" #: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:34 msgid "No screenshot available" msgstr "Агшин-дэлгэц үзүүлэх боломжгүй" #: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "<b>Тайлбар:</b>" +msgstr "Тайлбар:" #: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright" +msgstr "Зохиогчийн эрх:" #: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "Зохиогч" +msgstr "Зохиогч:" #: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:68 msgid "" @@ -3246,7 +3150,7 @@ msgstr "Шинэ дэлгэцийн хэлбэрийг суулгах" #: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "_Delete theme" -msgstr "" +msgstr "Хэлбэр _устгах" #: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:35 msgid "Options" @@ -3270,26 +3174,29 @@ msgid "" "set, none of the system commands will be available (this includes reboot, " "shutdown, configure, chooser)" msgstr "" +"\"Үйлдлүүд\" цэсийг харуулах (Ер нь \"Систем\" цэс гэдэг). Хэрвээ " +"өөрчилөгдөхгүй бол системтйн ямар ч тушаал алга гэсэн үг (Энэ нь " +"шинээр эхлүүлэх, унтраах, тохируулах, сонгогч зэргийг агуулдаг)" #: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Show _actions menu" -msgstr "_Системийн цэсийг харуулах" +msgstr "Ү_йлдлүүд цэсийг харуулах" #: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:5 msgid "Allow c_onfiguration from the login screen" msgstr "_Тохируулгыг анх бүртгүүлэх дэлгэцнээс хийхийг зөвшөөрөх" #: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen" -msgstr "_Тохируулгыг анх бүртгүүлэх дэлгэцнээс хийхийг зөвшөөрөх" +msgstr "_XDMCP сонгогчийг анх бүртгүүлэх дэлгэцнээс ажиллуулахыг зөвшөөрөх" #: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:8 msgid "" "Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote " "connections)" msgstr "" +"_X сервер рүү TCP -р холбогдохыг хэзээч үл зөвшөөрөх (Бүх алсын " +"холболтыг хаах)" #: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:41 msgid "Retry _delay (seconds) :" @@ -3316,55 +3223,47 @@ msgid "Honour _indirect requests" msgstr "_Шууд бус хандалтыг хүлээж авах" #: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Listen on _UDP port: " -msgstr "UDP-Port-ийг сонсох: " +msgstr "_UDP портыг сонсох: " #: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Maximum _pending requests:" -msgstr "Хүлээгдэж буй хандалтын максимум хэмжээ:" +msgstr "Хүлээгдэж _буй хандалтын максимум хэмжээ:" #: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Max p_ending indirect requests:" -msgstr "Хүлээгдэж буй шууд бус хандалтын максимум хэмжээ:" +msgstr "Хүлээгдэж буй _шууд бус хандалтын максимум хэмжээ:" #: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Maximum _remote sessions:" -msgstr "Алсын хандалтын максимум тоо: " +msgstr "_Алсын хандалтын максимум тоо:" #: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Maximum _wait time:" -msgstr "Хүлээх максимум хугацаа: " +msgstr "_Хүлээх максимум хугацаа: " #: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Maximum indirect w_ait time:" -msgstr "Хүлээх дам максимум хугацаа:" +msgstr "Хү_лээх дам максимум хугацаа:" #: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Displays per _host:" -msgstr "Хост бүрийг харуулах:" +msgstr "_Хост бүрийг харуулах:" #: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Pin_g interval (seconds):" -msgstr "Ping-завсар (Минут):" +msgstr "Pin_g-завсар (Секунд):" #: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Ping interval (seconds):" -msgstr "Ping-завсар (Минут):" +msgstr "Ping-завсар (Секунд):" #: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:53 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmsetup.c:145 +#. markup +#: gui/gdmsetup.c:146 msgid "" "An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " "may have taken effect." @@ -3372,68 +3271,65 @@ msgstr "" "Хандалт/бүргүүлэх дэлгэцтэй холбоо тогтооход алдаа гарлаа. Магадгүй, " "оруулсан өөрчлөлтүүд ажилд ороогүй байж болох." -#: gui/gdmsetup.c:1423 +#: gui/gdmsetup.c:1424 msgid "Archive is not of a subdirectory" msgstr "Архив дотор ганц ч дэд лавлах алга." -#: gui/gdmsetup.c:1431 +#: gui/gdmsetup.c:1432 msgid "Archive is not of a single subdirectory" msgstr "Архив дотор ганц ч дэд лавлах алга." -#: gui/gdmsetup.c:1455 gui/gdmsetup.c:1534 +#: gui/gdmsetup.c:1456 gui/gdmsetup.c:1535 msgid "File not a tar.gz or tar archive" msgstr "Энэ файл бол tar.gz- эсвэл tar-архив биш." -#: gui/gdmsetup.c:1457 +#: gui/gdmsetup.c:1458 msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" msgstr "Архив дотор GdmGreeter-ийн төрлийн файл алга .инфо файл" -#: gui/gdmsetup.c:1479 +#: gui/gdmsetup.c:1480 msgid "File does not exist" msgstr "Файл үл оршино." -#: gui/gdmsetup.c:1587 +#. markup +#: gui/gdmsetup.c:1589 msgid "No file selected" msgstr "Ямар ч файл сонгогдоогүй байна" -#: gui/gdmsetup.c:1614 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmsetup.c:1617 msgid "Not a theme archive" -msgstr "" -"Дэлгэцийн зургийн архив биш байна\n" -"\n" -"Тайлбар: %s" +msgstr "Дэлгэцийн зургийн архив биш байна" -#: gui/gdmsetup.c:1615 +#: gui/gdmsetup.c:1618 #, c-format msgid "Details: %s" -msgstr "" +msgstr "Тодруулга: %s" #. FIXME: if exists already perhaps we could also have an #. * option to change the dir name -#: gui/gdmsetup.c:1633 +#: gui/gdmsetup.c:1636 #, c-format -msgid "" -"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" -msgstr "" -"Дэлгэцийн зургийн лавлах »%s« хэдийнэ суусан байна. Дахин дарж суулгах уу?" +msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" +msgstr "Дэлгэцийн зургийн лавлах »%s« хэдийнэ суусан байна. Дахин дарж суулгах уу?" -#: gui/gdmsetup.c:1709 +#. markup +#: gui/gdmsetup.c:1714 msgid "Some error occured when installing the theme" msgstr "Дэлгэцийн зургийг суулгахад дор хаяж нэг алдаа гарлаа." -#: gui/gdmsetup.c:1755 +#: gui/gdmsetup.c:1760 msgid "Select new theme archive to install" msgstr "Суулгах дэлгэцийн хэлбэрийн шинэ санг сонго." -#: gui/gdmsetup.c:1823 +#: gui/gdmsetup.c:1828 #, c-format msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" -msgstr "" +msgstr "Та хэлбэр '%s' -г системээс устгахыг үнэхээр хүсэж байна уу?" #. This is the temporary help dialog -#: gui/gdmsetup.c:2033 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmsetup.c:2039 +#, c-format msgid "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " "graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " @@ -3445,17 +3341,19 @@ msgid "" "For complete documentation see the GNOME help browser Under the category " "GNOME/System." msgstr "" -"Энэ тохируулгын цонх нь GNOME-ийн хандалтын дэлгэц болох GDM-Демоныг " +"Энэ тохируулгын цонх нь ГНОМЫН хандалтын дэлгэц болох GDM-хэвтүүлийн" "тохиргоог хийдэг. Энд оруулсан өөрчлөлтүүд тэр дороо хүчинтэй.\n" "\n" "Боломжит бүх хувилбарууд энд байхгүй гэдгийг анхаарна уу. Таны эрж байгаа " -"оруулга байхгүй бол та %s-ийг өөрөө боловсруулах болно." +"оруулга байхгүй бол та %s-ийг өөрөө боловсруулах болно. " +"\n" +"Бүрэн хэмжээний баримтжуулалтыг ГНОМЕ тусламж хөтөчөөр GNOME/System " +"гэсэн ангилал доор үз." -#: gui/gdmsetup.c:2417 -#, fuzzy +#. markup +#: gui/gdmsetup.c:2424 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM." -msgstr "" -"Та GDM-ийг тохируулгыг өөрчлөхийн тулд супер хэрэглэгч(root) байх ёстой .\n" +msgstr "Та GDM-ийг тохируулгыг өөрчлөхийн тулд супер хэрэглэгч(root) байх ёстой ." #. EOF #: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 @@ -3464,7 +3362,7 @@ msgstr "" "GNOME-ийн дэлгэцийн менежер(GDM)-ийн тохируулга хийх зориулалт бүхий график " "дүрслэлийн программ" -#: gui/greeter/greeter.c:619 gui/greeter/greeter.c:649 +#: gui/greeter/greeter.c:622 gui/greeter/greeter.c:653 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" @@ -3475,7 +3373,7 @@ msgstr "" "Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой.\n" "Та gdm-Демон-ыг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй." -#: gui/greeter/greeter.c:693 +#: gui/greeter/greeter.c:698 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -3486,25 +3384,24 @@ msgstr "" "Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой.\n" "Та gdm-Демон-ыг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй." -#: gui/greeter/greeter.c:1249 +#: gui/greeter/greeter.c:1256 #, c-format msgid "There was an error loading the theme %s" msgstr "Дэлгэцийн хэлбэр %s-ийг аччлахад алдаа гарлаа." -#: gui/greeter/greeter.c:1297 +#. markup +#: gui/greeter/greeter.c:1309 msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt" -msgstr "" +msgstr "График мэндчилэгчийн загвар эвдэрчээ" -#: gui/greeter/greeter.c:1300 -#, fuzzy +#: gui/greeter/greeter.c:1312 msgid "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." -msgstr "" -"График дүрслэлийн загвар эвдрэлтэй байна. Энд ямар ч username/password-" -"ынэлемент алга." +msgstr "Загварт ямар ч username/password-ын элементийн бичлэг алга." -#: gui/greeter/greeter.c:1332 +#. markup +#: gui/greeter/greeter.c:1345 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme also could not " "have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" @@ -3512,7 +3409,8 @@ msgstr "" "Нүүрний зургийг ачаалахад алдаа гарсан ба стандарт зураг мөн л нээгдсэнгүй. " "Одоо стандарт мэндчилгээгээ нээх гээд үзье." -#: gui/greeter/greeter.c:1353 +#. markup +#: gui/greeter/greeter.c:1367 msgid "" "I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of gdm" @@ -3533,83 +3431,77 @@ msgid "Select a language for your session to use:" msgstr "Та ашиглах хэлээ сонгоно уу:" #: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124 -#, fuzzy msgid "Select _Language..." -msgstr "Нэг хэл сонгох" +msgstr "_Хэлээ сонгох..." #: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131 -#, fuzzy msgid "Select _Session..." -msgstr "GNOME- ийг сонгоно уу." +msgstr "_Суултаа сонгох..." -#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:351 +#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:373 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." -msgstr "" +msgstr "Энд асуултанд хариулаад оруулах (энтэр) товч дар. Цэсний хувьд F10 дар." -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:263 -#, fuzzy, c-format +#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:266 +#, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s!" -msgstr "Стандарт хост-эмблем нээгдсэнгүй: %s" +msgstr "Стандарт зураг нээгдсэнгүй: %s!" -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:365 +#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:368 msgid "" "Doubleclick on the user\n" "to log in" msgstr "" +"Хэрэглэгч нэвтрэхэд \n" +"давхар шалгалт хийх" -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1006 gui/greeter/greeter_system.c:205 -#, fuzzy +#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:208 msgid "Sus_pend" -msgstr "_Унтаа-Төлөв..." +msgstr "_Унтуулах" -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1016 -#, fuzzy +#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032 msgid "_XDMCP Chooser" -msgstr "GDM-хост сонгогч" +msgstr "_XDMCP сонгогч" -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1021 -#, fuzzy +#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037 msgid "_Configure" -msgstr "Тохиргоо хийх" +msgstr "_Тохиргоо хийх" -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1026 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042 msgid "You've got capslock on!" msgstr "Та байнгын сэлгүүрээ(caps lock) дарчихжээ!" -#: gui/greeter/greeter_session.c:233 +#: gui/greeter/greeter_session.c:246 msgid "Choose a Session" -msgstr "" +msgstr "Суулт сонгоно уу" -#: gui/greeter/greeter_system.c:270 +#: gui/greeter/greeter_system.c:273 msgid "Choose an Action" -msgstr "" +msgstr "Үйлдэл сонгоно уу" -#: gui/greeter/greeter_system.c:292 -#, fuzzy +#: gui/greeter/greeter_system.c:295 msgid "Shut _down the computer" -msgstr "Компьютерийг унтраах" +msgstr "Компьютерийг _унтраах" -#: gui/greeter/greeter_system.c:295 +#: gui/greeter/greeter_system.c:298 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "Компьютерээ салгахын унтраахын тулд унтраах" -#: gui/greeter/greeter_system.c:310 -#, fuzzy +#: gui/greeter/greeter_system.c:313 msgid "_Reboot the computer" -msgstr "Компьютерийг шинээр асаах" +msgstr "Компьютерийг _шинээр асаах" -#: gui/greeter/greeter_system.c:324 -#, fuzzy +#: gui/greeter/greeter_system.c:327 msgid "Sus_pend the computer" -msgstr "Компьютерийг \"унтаа\" байдалд аваачих" +msgstr "Компьютерийг унтуулах" -#: gui/greeter/greeter_system.c:338 +#: gui/greeter/greeter_system.c:341 msgid "Run _XDMCP chooser" -msgstr "" +msgstr "_XDMCP сонгогч ажиллуулах" -#: gui/greeter/greeter_system.c:358 +#: gui/greeter/greeter_system.c:361 msgid "_Configure the login manager" -msgstr "" +msgstr "Нэвтрэлт хянагчийг _тохируулах" #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" @@ -3633,34 +3525,34 @@ msgid "(c) 2002 GNOME" msgstr "(c) 2002 GNOME" #: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" -msgstr "GNOME Цагирагуудын уран сайхны хэлбэрүүд" +msgstr "Нүүр хөтөчтэй ГНОМЕ цагирагуудын уран сайхны хэлбэрүүд" #: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 msgid "GNOME Artists" -msgstr "GNOME-ийн урлагийнхан" +msgstr "ГНОМЫН урлагийнхан" #: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Happy GNOME with Browser" -msgstr "Жаргалтай-GNOME" +msgstr "Хөтөчтэй жаргалтай-ГНОМЕ" #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Art variation of Circles" -msgstr "GNOME Цагирагуудын уран сайхны хэлбэрүүд" +msgstr "ГНОМЕ Цагирагуудын уран сайхны хэлбэрүүд" #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 msgid "Happy GNOME" -msgstr "Жаргалтай-GNOME" +msgstr "Жаргалтай-ГНОМЕ" -#: gui/modules/dwellmouselistener.c:573 gui/modules/keymouselistener.c:632 +#: gui/modules/dwellmouselistener.c:554 gui/modules/keymouselistener.c:638 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to (%s)" msgstr "" +"(%s)-г ажиллуулахад алдаа \n" +"(тэр (%s) рүү холбогдсон)" #: utils/gdmaskpass.c:26 msgid "gdmaskpass only runs as root\n" @@ -3679,27 +3571,27 @@ msgstr "(санах ойн буфер)" msgid "(memory buffer" msgstr "(санах ойн буфер" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:189 vicious-extensions/glade-helper.c:236 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:273 +#. markup +#: vicious-extensions/glade-helper.c:193 vicious-extensions/glade-helper.c:246 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:289 msgid "Cannot load user interface" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн гадаргууг ачаалж чадсангүй" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 +#, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" "s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot " "continue and will exit now. You should check your installation of %s or " "reinstall %s." msgstr "" -"Хэрэглэгчийн Интерфейсийг ачаалахад файл алдаа гарлаа\n" -"%s%s элементүүд дараах файлд %s.\n" -"Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх.\n" -"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна.\n" -"Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалган эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй " +"Хэрэглэгчийн гадаргуун %s%s элементүүдийг ачаалахад %s файлд " +"алдаа гарлаа. Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх." +"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө " +"%s-ийн суулгаснаа шалгах эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй " "болов уу." -#: vicious-extensions/glade-helper.c:206 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:210 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" @@ -3709,23 +3601,22 @@ msgstr "" "шалгана уу!\n" "файл: %s объект: %s" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:237 -#, fuzzy, c-format +#: vicious-extensions/glade-helper.c:247 +#, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You " "should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -"Хэрэглэгчийн Интерфейсийг ачаалахад файл алдаа гарлаа\n" -"%s%s элементүүд дараах файлд %s.\n" -"C-жагсаалт төрлийн объект %d багана байх ёстой.\n" -"Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх.\n" -"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна.\n" -"Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалган эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй " +"Хэрэглэгчийн гадаргуун %s%s элементүүдийг ачаалахад %s файлд " +"алдаа гарлаа. C-жагсаалт төрлийн объект %d багана байх ёстой." +"Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх. %s цааш " +"үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө %s-ийн " +"суулгаснаа шалгаh эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй " "болов уу." -#: vicious-extensions/glade-helper.c:255 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:265 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" @@ -3735,28 +3626,27 @@ msgstr "" "шалгана уу!\n" "Файл: %s объект: %s тооцоологдсон clist-багана: %d" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:274 -#, fuzzy, c-format +#: vicious-extensions/glade-helper.c:290 +#, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly " "the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " "exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -"Хэрэглэгчийн Интерфейсийг ачаалахад файл %s-ээс алдаа гарлаа\n" -"\n" -"Магадгүй glade-интерфейсийн тайлбар олдоогүй бололтой.\n" -"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна.\n" -"Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалган эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй " +"Хэрэглэгчийн Интерфейсийг ачаалахад файл %s-ээс алдаа гарлаа" +"Магадгүй glade-интерфейсийн тайлбар олдоогүй бололтой." +"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө " +"%s-ийн суулгаснаа шалгах эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй " "болов уу." -#: vicious-extensions/glade-helper.c:286 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:302 #, c-format msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgstr "Ямар ч холболт ачаалагдсангүй, маш муу! (Файл: %s)" #: vicious-extensions/ve-nongnome.c:132 msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" -msgstr "" +msgstr "Локалын хувьд хэт олон хуурмаг төвшин байгаа нь цикл үүсгэж болох" #~ msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" #~ msgstr "gdm_auth_user_add: Cookie-файл %s нээгдсэнгүй." @@ -4090,3 +3980,4 @@ msgstr "" #~ msgid "<b>Copyright:</b>" #~ msgstr "<b>Copyright:</b>" + |