summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2004-03-16 14:00:36 +0000
committerLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2004-03-16 14:00:36 +0000
commitfc7640fa1db749bc6bdd67f345529f8baea6c9cf (patch)
tree0bd2b3715647e2e903b8cf763eba1adf280bed30
parent291acc3f7289290193d6fda4080ca759cb02633b (diff)
downloadgdm-fc7640fa1db749bc6bdd67f345529f8baea6c9cf.tar.gz
Updated Russian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ru.po402
2 files changed, 215 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 40150e66..4d104255 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-16 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
2004-03-16 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
* cy.po: Updated Welsh translation.
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0156276c..8e481b4b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-13 04:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-13 15:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-16 03:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-16 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: config/CDE.desktop.in.h:1
msgid "CDE"
@@ -211,12 +212,12 @@ msgstr ""
"Похоже, что с ним что-то не так. Следующая попытка запуска X-сервера на "
"дисплее %s будет через 2 минуты."
-#: daemon/display.c:243
+#: daemon/display.c:244
#, c-format
msgid "%s: Cannot create pipe"
msgstr "%s: Не удается создать канал"
-#: daemon/display.c:315
+#: daemon/display.c:316
#, c-format
msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
msgstr "%s: Сбой инициализации дочернего процесса gdm для %s"
@@ -234,13 +235,13 @@ msgstr ""
"\n"
"... Файл слишком велик для отображения ...\n"
-#: daemon/errorgui.c:381
+#: daemon/errorgui.c:382
#, c-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s не может быть открыт"
-#: daemon/errorgui.c:493 daemon/errorgui.c:634 daemon/errorgui.c:742
-#: daemon/errorgui.c:860
+#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
+#: daemon/errorgui.c:861
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "%s Не удается отобразить окно ошибки/информации"
@@ -590,7 +591,7 @@ msgid "%s: fork() failed!"
msgstr "%s: Произошел сбой в функции fork()!"
#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:859 daemon/slave.c:3373
+#: daemon/gdm.c:859 daemon/slave.c:3437
#, c-format
msgid "%s: setsid() failed: %s!"
msgstr "%s: Произошел сбой в функции setsid(): %s!"
@@ -688,7 +689,9 @@ msgstr "Произошел сбой при собственном перезап
#. FIXME: note that this could mean out of memory
#: daemon/gdm.c:1670
msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr "Основной демон: получен SIGABRT, происходит что-то очень плохое. Работа завершается!"
+msgstr ""
+"Основной демон: получен SIGABRT, происходит что-то очень плохое. Работа "
+"завершается!"
#: daemon/gdm.c:1829
msgid "Do not fork into the background"
@@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "Вывести версию GDM"
#: daemon/gdm.c:1837
msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
+msgstr "Остановлен после успешного запуска первого X-сервера до получения GO в канале"
#: daemon/gdm.c:1958 gui/gdmchooser.c:2045
#, c-format
@@ -727,12 +730,12 @@ msgstr "Только суперпользователь (root) может зап
#: daemon/gdm.c:2084 daemon/gdm.c:2088 daemon/gdm.c:2098 daemon/gdm.c:2104
#: daemon/gdm.c:2115 daemon/misc.c:1603 daemon/misc.c:1607 daemon/misc.c:1611
#: daemon/misc.c:1618 daemon/misc.c:1622 daemon/misc.c:1626
-#: daemon/server.c:510 daemon/server.c:523 daemon/slave.c:805
-#: daemon/slave.c:819 daemon/slave.c:829 daemon/slave.c:839 daemon/slave.c:851
+#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
+#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
#: gui/gdmchooser.c:1924 gui/gdmchooser.c:1927 gui/gdmchooser.c:1930
#: gui/gdmlogin.c:3928 gui/gdmlogin.c:3936 gui/gdmlogin.c:3939
-#: gui/greeter/greeter.c:1084 gui/greeter/greeter.c:1092
-#: gui/greeter/greeter.c:1095
+#: gui/greeter/greeter.c:1083 gui/greeter/greeter.c:1091
+#: gui/greeter/greeter.c:1094
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: Произошла ошибка установки обработчика сигнала %s: %s"
@@ -766,24 +769,19 @@ msgstr "Запрошен сервер неизвестного типа, исп
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
"standard server."
-msgstr ""
-"Запрошенный сервер %s не дозволяется использовать, используется стандартный "
-"сервер."
+msgstr "Запрошенный сервер %s не разрешено использовать для гибких серверов, используется стандартный сервер."
#: daemon/gdm.c:3658
-#, fuzzy
msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr "Запрос сервера отклонен: Не авторизирован"
+msgstr "Запрос действия выхода отклонен: Не авторизирован"
#: daemon/gdm.c:3716 daemon/gdm.c:3771
-#, fuzzy
msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr "Запрос сервера отклонён: Не авторизирован"
+msgstr "Запрос установки действия выхода отклонён: Не авторизирован"
#: daemon/gdm.c:3816 daemon/gdm.c:3843
-#, fuzzy
msgid "Query vt request denied: Not authenticated"
-msgstr "Запрос сервера отклонён: Не авторизирован"
+msgstr "Запрос виртуального терминала отклонён: Не авторизирован"
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
#: daemon/misc.c:623
@@ -825,7 +823,7 @@ msgstr ""
msgid "Can not start fallback console"
msgstr "Не удается запустить резервную консоль"
-#: daemon/server.c:330
+#: daemon/server.c:341
#, c-format
msgid ""
"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
@@ -836,7 +834,7 @@ msgstr ""
"дисплея? Если вы ответите \"Нет\", будет предпринята попытка запустить "
"сервер на дисплее %s снова.%s"
-#: daemon/server.c:337
+#: daemon/server.c:348
msgid ""
" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
@@ -846,107 +844,107 @@ msgstr ""
"например, Ctrl-Alt-F7 для перехода на консоль 7. X-сервера обычно "
"запускаются на консолях 7 и выше.)"
-#: daemon/server.c:383
+#: daemon/server.c:394
#, c-format
msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
msgstr "Дисплей \"%s\" не может быть окрыт сервером Xnest"
-#: daemon/server.c:414
+#: daemon/server.c:425
#, c-format
msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
msgstr "Дисплей %s занят. Уже запущен другой X-сервер."
-#: daemon/server.c:498
+#: daemon/server.c:509
#, c-format
msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
msgstr "%s: Произошла ошибка открытия канала: %s"
#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:780
+#: daemon/server.c:794
#, c-format
msgid "%s: Cannot find a free display number"
msgstr "%s: Не удается найти свободный номер дисплея"
-#: daemon/server.c:795
+#: daemon/server.c:821
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
msgstr "%s: Дисплей %s занят. Поиск другого номера дисплея."
-#: daemon/server.c:889
+#: daemon/server.c:916
#, c-format
msgid "Invalid server command '%s'"
msgstr "Команда сервера \"%s\" недопустима"
-#: daemon/server.c:894
+#: daemon/server.c:921
#, c-format
msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
msgstr "Сервер с именем \"%s\" не найден, используется стандартный сервер"
-#: daemon/server.c:1070
+#: daemon/server.c:1097
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: Не удается открыть файл журнала для дисплея %s!"
-#: daemon/server.c:1083 daemon/server.c:1089 daemon/server.c:1094
+#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Ошибка установки %s в %s"
-#: daemon/server.c:1131
+#: daemon/server.c:1158
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Пустая команда сервера для дисплея %s"
-#: daemon/server.c:1145
+#: daemon/server.c:1172
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr ""
"%s: Сервер был запущен с идентификатором (uid) %d, но такой пользователь не "
"существует"
-#: daemon/server.c:1160 daemon/slave.c:2493 daemon/slave.c:2971
+#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Не удалось установить идентификатор группы в %d"
-#: daemon/server.c:1166 daemon/slave.c:2498 daemon/slave.c:2976
+#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr "%s: произошел сбой при вызове функции initgroups() для %s"
-#: daemon/server.c:1172 daemon/slave.c:2503 daemon/slave.c:2981
+#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: Не удалось установить идентификатор пользователя в %d"
-#: daemon/server.c:1179
+#: daemon/server.c:1206
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
msgstr "%s: Не удалось установить идентификатор группы в 0"
-#: daemon/server.c:1190
+#: daemon/server.c:1217
#, c-format
msgid "%s: Xserver not found: %s"
msgstr "%s: Не найден X-сервер: %s"
-#: daemon/server.c:1198
+#: daemon/server.c:1225
#, c-format
msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
msgstr "%s: Не удается инициализировать процесс X-сервера!"
-#: daemon/slave.c:301
+#: daemon/slave.c:307
msgid "Can't set EGID to user GID"
msgstr "Не удается установить EGID для GID пользователя"
-#: daemon/slave.c:309
+#: daemon/slave.c:315
msgid "Can't set EUID to user UID"
msgstr "Не удается установить EGID для UID пользователя"
-#: daemon/slave.c:1114
+#: daemon/slave.c:1120
msgid "Log in anyway"
msgstr "Войти в систему все равно"
-#: daemon/slave.c:1116
+#: daemon/slave.c:1122
msgid ""
"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
"login session, or abort this login"
@@ -954,21 +952,21 @@ msgstr ""
"Вы уже зарегистрированы в системе. Вы можете войти в систему еще раз, "
"вернуться к предыдущему сеансу или прервать этот вход"
-#: daemon/slave.c:1120
+#: daemon/slave.c:1126
msgid "Return to previous login"
msgstr "Вернуться к текущему сеансу"
-#: daemon/slave.c:1121 daemon/slave.c:1127
+#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
msgid "Abort login"
msgstr "Прервать вход"
-#: daemon/slave.c:1124
+#: daemon/slave.c:1130
msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
msgstr ""
"Вы уже зарегистрированы в системе. Вы можете зарегистрироваться еще раз или "
"прервать регистрацию"
-#: daemon/slave.c:1214
+#: daemon/slave.c:1221
msgid ""
"I could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -988,17 +986,17 @@ msgstr ""
"отключен. Перезапустите демон gdm, когда\n"
"проблема будет устранена."
-#: daemon/slave.c:1463
+#: daemon/slave.c:1470
#, c-format
msgid "%s: cannot fork"
msgstr "%s: не удается инициализировать процесс"
-#: daemon/slave.c:1510
+#: daemon/slave.c:1517
#, c-format
msgid "%s: cannot open display %s"
msgstr "%s: не удается открыть дисплей %s"
-#: daemon/slave.c:1661
+#: daemon/slave.c:1668
msgid ""
"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
@@ -1008,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"корректно указан в конфигурациооном файле. Будет предпринята попытка "
"запустить ее из исходного местоположения."
-#: daemon/slave.c:1675
+#: daemon/slave.c:1682
msgid ""
"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
"correctly in the configuration file."
@@ -1016,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"Не удается запустить программу настройки. Убедитесь, что путь правильно "
"указан в файле конфигурации."
-#: daemon/slave.c:1805
+#: daemon/slave.c:1812
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -1024,12 +1022,12 @@ msgstr ""
"Введите пароль суперпользователя (root)\n"
"для запуска конфигурационной программы."
-#: daemon/slave.c:2447 daemon/slave.c:2452
+#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "%s: Невозможно инициализировать канал к программе gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:2575
+#: daemon/slave.c:2582
msgid ""
"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
@@ -1041,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"единственный сервер. Следует войти в сеанс и исправить конфигурацию. Учтите, "
"что автоматический вход и вход с дадержкой сейчас запрещены."
-#: daemon/slave.c:2589
+#: daemon/slave.c:2596
msgid ""
"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
@@ -1050,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Не удалось запустить обычный X-сервер (ваше графическое окружение),поэтому "
"запущен резервный X-сервер. Следует войти в систему и настроить X-сервер."
-#: daemon/slave.c:2598
+#: daemon/slave.c:2605
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
@@ -1059,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Дисплей с указанным номером был занят, поэтому этот сервер был запущен на "
"дисплее %s."
-#: daemon/slave.c:2618
+#: daemon/slave.c:2625
msgid ""
"The greeter program appears to be crashing.\n"
"I will attempt to use a different one."
@@ -1068,19 +1066,19 @@ msgstr ""
"Будет предпринята попытка запуска другой программы."
#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2639
+#: daemon/slave.c:2646
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
msgstr ""
"%s: Не удается запустить программу greeter с модулями gtk: %s. Попытка "
"запуска без модулей"
-#: daemon/slave.c:2646
+#: daemon/slave.c:2653
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "%s: Невозможно запустить программу-приглашение, пробуется исходная: %s"
-#: daemon/slave.c:2658
+#: daemon/slave.c:2665
msgid ""
"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
@@ -1091,27 +1089,27 @@ msgstr ""
"конфигурационный файл"
#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2665
+#: daemon/slave.c:2672
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr "%s: Произошла ошибка при запуске программы-приглашения на дисплее %s"
-#: daemon/slave.c:2669
+#: daemon/slave.c:2676
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "%s: Не удалось ответвить процесс gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:2754
+#: daemon/slave.c:2761
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: Невозможно открыть файл fifo!"
-#: daemon/slave.c:2930
+#: daemon/slave.c:2937
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "%s: Не удается инициализировать канал к программе gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:3028
+#: daemon/slave.c:3035
msgid ""
"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
"Please contact the system administrator."
@@ -1119,64 +1117,64 @@ msgstr ""
"Не удается запустить программу chooser, вероятнее всего регистрация в "
"системе невозможна. Свяжистесь с системным администратором."
-#: daemon/slave.c:3032
+#: daemon/slave.c:3039
#, c-format
msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
msgstr "%s: Ошибка запуска селектора на дисплее %s"
-#: daemon/slave.c:3035
+#: daemon/slave.c:3042
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "%s: Не удается инициализировать процесс gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:3279
+#: daemon/slave.c:3338
#, c-format
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
msgstr "%s: Не удается открыть файл ~/.xsession-errors"
-#: daemon/slave.c:3410
+#: daemon/slave.c:3474
#, c-format
msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
msgstr ""
"%s: Скрипт PreSession вернул значение > 0. Происходит аварийное окончание "
"работы."
-#: daemon/slave.c:3439
+#: daemon/slave.c:3503
#, c-format
msgid "Language %s does not exist, using %s"
msgstr "Язык %s не существует, используется язык %s."
-#: daemon/slave.c:3440
+#: daemon/slave.c:3504
msgid "System default"
msgstr "Системные исходные значения"
-#: daemon/slave.c:3456
+#: daemon/slave.c:3520
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr ""
"%s: Не удалось установить окружение для %s. Происходит аварийное окончание "
"работы."
-#: daemon/slave.c:3477
+#: daemon/slave.c:3541
#, c-format
msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
"%s: произошел сбой в функции setusercontext() для %s. Происходит аварийное "
"окончание работы."
-#: daemon/slave.c:3483
+#: daemon/slave.c:3547
#, c-format
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr "%s: Не удается стать %s. Происходит аварийное окончание работы."
-#: daemon/slave.c:3543
+#: daemon/slave.c:3607
#, c-format
msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
msgstr ""
"%s: В файле сеанса отсутствует строка Exec: %s, запускается сеанс Гном "
"(защита от сбоев)"
-#: daemon/slave.c:3549
+#: daemon/slave.c:3613
msgid ""
"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
"session for you."
@@ -1184,14 +1182,14 @@ msgstr ""
"Похоже, что выбранный вами сеанс недействителен. Будет запущен сеанс Гном "
"(безопасный)."
-#: daemon/slave.c:3563
+#: daemon/slave.c:3627
#, c-format
msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
msgstr ""
"%s: Не удается найти или выполнить основной скрипт Xsession, попытка запуска "
"безопасного сеанса Гном"
-#: daemon/slave.c:3569
+#: daemon/slave.c:3633
msgid ""
"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
"session for you."
@@ -1200,20 +1198,20 @@ msgstr ""
"безопасного сеанса Гном."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3584
+#: daemon/slave.c:3648
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
msgstr ""
"%s: программа gnome-session не найдена для резервного сеанса gnome, попытка "
"запуска сеанса xterm"
-#: daemon/slave.c:3589
+#: daemon/slave.c:3653
msgid ""
"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
"\" session."
msgstr "Не удается найти среду Гном, попытка запуска сеанса \"xterm (безопасный)\"."
-#: daemon/slave.c:3597
+#: daemon/slave.c:3661
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
@@ -1223,11 +1221,11 @@ msgstr ""
"Gnome без загрузочных скриптов. Этот сеанс предназначен только для "
"исправления проблем настройки системы."
-#: daemon/slave.c:3612
+#: daemon/slave.c:3676
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Невозможно найти программу \"xterm\" для запуска безопасного сеанса."
-#: daemon/slave.c:3625
+#: daemon/slave.c:3689
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
@@ -1238,45 +1236,45 @@ msgstr ""
"Для выхода из эмулятора терминала, введите \"exit\" и нажмите клавишу \"Enter"
"\"."
-#: daemon/slave.c:3652
+#: daemon/slave.c:3716
#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr "%s: Пользователю не разрешен вход в систему"
-#: daemon/slave.c:3655
+#: daemon/slave.c:3719
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "Системный администратор заблокировал вашу учетную запись."
-#: daemon/slave.c:3668
+#: daemon/slave.c:3748
msgid "Error! Unable to set executable context."
msgstr "Ошибка! Не удается установить исполняемый контекст."
#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3676 daemon/slave.c:3681
+#: daemon/slave.c:3756 daemon/slave.c:3761
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s: Не удается выполнить %s %s %s"
#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3692
+#: daemon/slave.c:3772
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "Не удается запустить сеанс из-за внутренней ошибки."
-#: daemon/slave.c:3746
+#: daemon/slave.c:3826
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"%s: Пользователь прошел авторизацию, но не удалось выполнить функцию getpwnam"
"(%s)!"
-#: daemon/slave.c:3760
+#: daemon/slave.c:3840
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr ""
"%s: Скрипт PostLogin вернул значение > 0. Происходит аварийное окончание "
"работы."
-#: daemon/slave.c:3769
+#: daemon/slave.c:3849
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1294,12 +1292,12 @@ msgstr ""
"Скорее всего, ничего не будет работать, пока не будет использован безопасный "
"сеанс."
-#: daemon/slave.c:3777
+#: daemon/slave.c:3857
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: Домашний каталог пользователя %s: \"%s\" не существует!"
-#: daemon/slave.c:3940
+#: daemon/slave.c:4037
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1311,12 +1309,12 @@ msgstr ""
"удалось открыть для записи. В любом случае, невозможно войти в сеанс. "
"Свяжитесь со своим системным администратором"
-#: daemon/slave.c:4016
+#: daemon/slave.c:4113
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s: Ошибка инициализации дочернего процесса сеанса пользователя"
-#: daemon/slave.c:4097
+#: daemon/slave.c:4194
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1328,46 +1326,48 @@ msgstr ""
"дискового пространства. Попробуйте войти в один из сеансов защиты от сбоев, "
"чтобы определить, как исправить эту проблему."
-#: daemon/slave.c:4105
+#: daemon/slave.c:4202
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "Посмотреть подробности (файл ~/.xsession-errors)"
-#: daemon/slave.c:4249
+#: daemon/slave.c:4346
msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
msgstr "GDM обнаружил, что идет процесс останова или перезагрузки."
-#: daemon/slave.c:4343
+#: daemon/slave.c:4440
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Произошел сбой доступа к %s!"
-#: daemon/slave.c:4623
+#: daemon/slave.c:4726
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s: Фатальная ошибка X - Перезапуск %s"
-#: daemon/slave.c:4717
+#: daemon/slave.c:4820
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
-msgstr "Звук регистрации был запрошен на не-локальном дисплее, или программа воспроизведения не может быть выполнена, или звук не существует"
+msgstr ""
+"Звук регистрации был запрошен на не-локальном дисплее, или программа "
+"воспроизведения не может быть выполнена, или звук не существует"
-#: daemon/slave.c:5072
+#: daemon/slave.c:5175
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s: Ошибка запуска: %s"
-#: daemon/slave.c:5080 daemon/slave.c:5219
+#: daemon/slave.c:5183 daemon/slave.c:5322
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s: Не удается инициализировать дочерний процесс скрипта!"
-#: daemon/slave.c:5174
+#: daemon/slave.c:5277
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: Ошибка создания канала"
-#: daemon/slave.c:5213
+#: daemon/slave.c:5316
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s: Ошибка выполнения: %s"
@@ -1477,14 +1477,17 @@ msgid ""
"again later or contact your system administrator."
msgstr ""
"\n"
-"Сменить ваш пароль не удается, вы не сможете войти в сеанс. Попробуйте еще раз позже или свяжитесь со своим системным администратором."
+"Сменить ваш пароль не удается, вы не сможете войти в сеанс. Попробуйте еще "
+"раз позже или свяжитесь со своим системным администратором."
#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
msgid ""
"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
"try again later or contact your system administrator."
-msgstr "Ваш пароль был изменен, но возможно вам потребуется изменить его снова, попробуйте еще раз или свяжитесь со своим системным администратором."
+msgstr ""
+"Ваш пароль был изменен, но возможно вам потребуется изменить его снова, "
+"попробуйте еще раз или свяжитесь со своим системным администратором."
#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
msgid ""
@@ -2026,7 +2029,7 @@ msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Невозможно открыть исходный значок узла: %s"
#: gui/gdmchooser.c:1938 gui/gdmlogin.c:3947 gui/gdmlogin.c:3954
-#: gui/greeter/greeter.c:1103 gui/greeter/greeter.c:1110
+#: gui/greeter/greeter.c:1102 gui/greeter/greeter.c:1109
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Не удалось установить маску сигнала!"
@@ -2145,7 +2148,7 @@ msgstr "X-сервер недоступен, похоже, пакет gdm нев
msgid ""
"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
"which is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка установить неизвестное или недоступное действие при выходе."
#: gui/gdmcomm.c:485
msgid "Virtual terminals not supported."
@@ -2153,7 +2156,7 @@ msgstr "Виртуальные терминалы не поддерживают
#: gui/gdmcomm.c:487
msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка перейти к неверному номеру виртуального терминала."
#: gui/gdmcomm.c:489
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
@@ -2169,7 +2172,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmcomm.c:495
msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr ""
+msgstr "Менеджеру gdm было отправлено слишком много сообщений, и в процессе получения он завис."
#: gui/gdmcomm.c:498
msgid "Unknown error occured."
@@ -2200,7 +2203,7 @@ msgstr "Дисплей %s на виртуальном терминале %d"
#: gui/gdmflexiserver.c:217
#, c-format
msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
+msgstr "Гнездующийся дисплей %s на виртуальном терминале %d"
#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2904
#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:436
@@ -2223,13 +2226,15 @@ msgstr "_Открыть новый дисплей"
#: gui/gdmflexiserver.c:315
msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к _существующему дисплею"
#: gui/gdmflexiserver.c:323
msgid ""
"There are some displays already open. You can select one from the list "
"below or open a new one."
-msgstr "Некоторые дисплеи уже открыты. Вы можете выбрать один из них ниже или открыть новый."
+msgstr ""
+"Некоторые дисплеи уже открыты. Вы можете выбрать один из них ниже или "
+"открыть новый."
#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
msgid "Can't lock screen"
@@ -2420,278 +2425,293 @@ msgstr "А-О|Английский (Британский)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:97
+msgid "A-M|English (Canadian)"
+msgstr "А-О|Английский (Канадский)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:99
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "А-О|Английский (Ирландский)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
+#: gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|Estonian"
msgstr "П-Я|Эстонский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
+#: gui/gdmlanguages.c:103
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "П-Я|Финский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
+#: gui/gdmlanguages.c:105
msgid "A-M|French"
msgstr "П-Я|Французский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
+#: gui/gdmlanguages.c:107
msgid "A-M|Galician"
msgstr "А-О|Галльский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
+#: gui/gdmlanguages.c:109
msgid "A-M|German"
msgstr "А-О|Немецкий"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
+#: gui/gdmlanguages.c:111
msgid "A-M|Greek"
msgstr "А-О|Греческий"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
+#: gui/gdmlanguages.c:113
msgid "A-M|Gujarati"
msgstr "А-О|Гуджарати"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113 gui/gdmlanguages.c:115
+#: gui/gdmlanguages.c:115 gui/gdmlanguages.c:117
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "А-О|Иврит"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
+#: gui/gdmlanguages.c:119
msgid "A-M|Hindi"
msgstr "П-Я|Хинди"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
+#: gui/gdmlanguages.c:121
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "А-О|Венгерский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
+#: gui/gdmlanguages.c:123
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "А-О|Исландский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
+#: gui/gdmlanguages.c:125
msgid "A-M|Indonesian"
msgstr "А-О|Индонезийский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
+#: gui/gdmlanguages.c:127
msgid "A-M|Interlingua"
msgstr "А-О|Интерлингва"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
+#: gui/gdmlanguages.c:129
msgid "A-M|Irish"
msgstr "А-О|Ирландский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
+#: gui/gdmlanguages.c:131
msgid "A-M|Italian"
msgstr "А-О|Итальянский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
+#: gui/gdmlanguages.c:133
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "П-Я|Японский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
+#: gui/gdmlanguages.c:135
msgid "A-M|Kannada"
msgstr "А-О|Каннада"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
+#: gui/gdmlanguages.c:137
msgid "A-M|Korean"
msgstr "А-О|Корейский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
+#: gui/gdmlanguages.c:139
msgid "A-M|Latvian"
msgstr "А-О|Латвийский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
+#: gui/gdmlanguages.c:141
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "А-О|Литовский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
+#: gui/gdmlanguages.c:143
msgid "A-M|Macedonian"
msgstr "А-О|Македонский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
+#: gui/gdmlanguages.c:145
msgid "A-M|Malay"
msgstr "А-О|Малайский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
+#: gui/gdmlanguages.c:147
msgid "A-M|Malayalam"
msgstr "А-О|Малаялайский"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
+#: gui/gdmlanguages.c:149
msgid "A-M|Marathi"
msgstr "А-О|Марати"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
+#: gui/gdmlanguages.c:151
msgid "A-M|Mongolian"
msgstr "А-О|Монгольский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
+#: gui/gdmlanguages.c:153
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
msgstr "А-О|Норвежский (bokmal)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
+#: gui/gdmlanguages.c:155
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
msgstr "А-О|Норвежский (nynorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
+#: gui/gdmlanguages.c:157
msgid "N-Z|Oriya"
msgstr "А-О|Ория"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
+#: gui/gdmlanguages.c:159
msgid "N-Z|Panjabi"
msgstr "П-Я|Пенджаби"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
+#: gui/gdmlanguages.c:161
msgid "N-Z|Persian"
msgstr "П-Я|Персидский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
+#: gui/gdmlanguages.c:163
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "П-Я|Польский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
+#: gui/gdmlanguages.c:165
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "П-Я|Португальский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
+#: gui/gdmlanguages.c:167
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "П-Я|Португальский (Бразильский)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
+#: gui/gdmlanguages.c:169
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "П-Я|Румынский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
+#: gui/gdmlanguages.c:171
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "П-Я|Русский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
+#: gui/gdmlanguages.c:173 gui/gdmlanguages.c:175
msgid "N-Z|Serbian"
msgstr "П-Я|Сербский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
+#: gui/gdmlanguages.c:177
+msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
+msgstr "П-Я|Сербский (Латиница)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:179
+msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
+msgstr "П-Я|Сербский (Jekavian)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:181
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "П-Я|Словацкий"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
+#: gui/gdmlanguages.c:183
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "П-Я|Словенский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
+#: gui/gdmlanguages.c:185
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "А-О|Испанский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
+#: gui/gdmlanguages.c:187
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
msgstr "А-О|Испанский (Мексиканский)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
+#: gui/gdmlanguages.c:189
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "П-Я|Шведский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
+#: gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
msgstr "П-Я|Шведский (Финляндский)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
+#: gui/gdmlanguages.c:193
msgid "N-Z|Tamil"
msgstr "П-Я|Тамильский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
+#: gui/gdmlanguages.c:195
msgid "N-Z|Telugu"
msgstr "П-Я|Телугу"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
+#: gui/gdmlanguages.c:197
msgid "N-Z|Thai"
msgstr "П-Я|Тайский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
+#: gui/gdmlanguages.c:199
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "П-Я|Турецкий"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
+#: gui/gdmlanguages.c:201
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "П-Я|Украинский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
+#: gui/gdmlanguages.c:203
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "А-О|Вьетнамский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
+#: gui/gdmlanguages.c:205
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr "А-О|Валлийский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
+#: gui/gdmlanguages.c:207
msgid "N-Z|Welsh"
msgstr "П-Я|Уэльский"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
+#: gui/gdmlanguages.c:209
msgid "N-Z|Yiddish"
msgstr "П-Я|Идиш"
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:203
+#: gui/gdmlanguages.c:211
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Другой|POSIX/C Английский"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:378
+#: gui/gdmlanguages.c:407
msgid "A-M"
msgstr "А-О"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:386
+#: gui/gdmlanguages.c:415
msgid "N-Z"
msgstr "П-Я"
@@ -2773,7 +2793,7 @@ msgstr ""
#. markup
#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:155 gui/greeter/greeter_session.c:125
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
#: gui/greeter/greeter_session.c:155
msgid "Make _Default"
msgstr "Установить по _умолчанию"
@@ -2787,7 +2807,7 @@ msgstr "_Только для этого сеанса"
#. untranslated
#. markup
#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:149 gui/greeter/greeter_session.c:147
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -2797,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"Установить %s как сеанс по умолчанию?"
#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:155 gui/greeter/greeter_session.c:155
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
msgid "Just For _This Session"
msgstr "Только для _этого сеанса"
@@ -2816,8 +2836,8 @@ msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:133
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:141
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
msgid "System Default"
msgstr "Системный по умолчанию"
@@ -3072,11 +3092,11 @@ msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4069 gui/greeter/greeter.c:1332
+#: gui/gdmlogin.c:4069 gui/greeter/greeter.c:1331
msgid "Session directory is missing"
msgstr "Не указан каталог сеансов"
-#: gui/gdmlogin.c:4071 gui/greeter/greeter.c:1334
+#: gui/gdmlogin.c:4071 gui/greeter/greeter.c:1333
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
@@ -3086,11 +3106,11 @@ msgstr ""
"сеанса, носледует войти и исправить конфигурацию gdm."
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4095 gui/greeter/greeter.c:1359
+#: gui/gdmlogin.c:4095 gui/greeter/greeter.c:1358
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "Конфигурация неверна"
-#: gui/gdmlogin.c:4097 gui/greeter/greeter.c:1361
+#: gui/gdmlogin.c:4097 gui/greeter/greeter.c:1360
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
@@ -3099,11 +3119,11 @@ msgstr ""
"поэтому будет запущена исходная команда. Исправьте вашу конфигурацию."
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4122 gui/greeter/greeter.c:1388
+#: gui/gdmlogin.c:4122 gui/greeter/greeter.c:1387
msgid "No configuration was found"
msgstr "Конфигурация не найдена"
-#: gui/gdmlogin.c:4124 gui/greeter/greeter.c:1390
+#: gui/gdmlogin.c:4124 gui/greeter/greeter.c:1389
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
@@ -3647,24 +3667,24 @@ msgstr ""
"Возможно, пакет gdm был только что обновлен.\n"
"Перезапустите демон gdm или перезагрузите компьютер."
-#: gui/greeter/greeter.c:1172
+#: gui/greeter/greeter.c:1171
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "Произошла ошибк апри загрузке темы \"%s\""
#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1225
+#: gui/greeter/greeter.c:1224
msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
msgstr "Тема для графического приглашения повреждена"
-#: gui/greeter/greeter.c:1228
+#: gui/greeter/greeter.c:1227
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
msgstr "Тема не содержит определения для элемента имени пользователя и пароля."
#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1261
+#: gui/greeter/greeter.c:1260
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
@@ -3673,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"загружена, будет осуществлена попытка запустить стандартное приглашение"
#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1283
+#: gui/greeter/greeter.c:1282
msgid ""
"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of gdm"
@@ -3685,11 +3705,11 @@ msgstr ""
msgid "Last"
msgstr "Последний"
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:206
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:195
msgid "Select a language"
msgstr "Выберите язык"
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:223
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:212
msgid "Select a language for your session to use:"
msgstr "Выберите язык для этого сеанса:"