diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2005-08-09 10:38:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2005-08-09 10:38:55 +0000 |
commit | b347f3481adf821afb60cee856312fe6acf4ad4e (patch) | |
tree | 350b1cf9c7a58b3a487621e7e6cca117e0ec189c | |
parent | f3e1fc154fd45fe35cd51f5a41d268872af32b2d (diff) | |
download | gdm-b347f3481adf821afb60cee856312fe6acf4ad4e.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation. Same
2005-08-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
* no.po: Same
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 335 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 335 |
3 files changed, 361 insertions, 314 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index af03baad..d5b8b7d5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-08-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same + 2005-08-09 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> * fi.po: Updated Finnish translation. @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of nb.po to Norwegian Bokmal # Norwegian translation of gdm (bokmål dialect). # Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2005. @@ -6,11 +5,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nb\n" +"Project-Id-Version: gdm 2.8.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 22:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-28 00:54+0200\n" -"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:33+0200\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -675,11 +674,11 @@ msgstr "Ikke kjør fork() og gå til bakgrunnen" msgid "No console (static) servers to be run" msgstr "Ingen konsolltjenere (lokale) å kjøre" -#: ../daemon/gdm.c:1998 ../gui/gdmsetup.c:4546 +#: ../daemon/gdm.c:1998 ../gui/gdmsetup.c:4556 msgid "Alternative configuration file" msgstr "Alternativ konfigurasjonsfil" -#: ../daemon/gdm.c:1998 ../gui/gdmsetup.c:4546 +#: ../daemon/gdm.c:1998 ../gui/gdmsetup.c:4556 msgid "CONFIGFILE" msgstr "KONFIGURASJONSFIL" @@ -742,9 +741,9 @@ msgstr "%s: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren" msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" msgstr "DYNAMIC-forespørsel nektet: Ikke autentisert" -#: ../daemon/gdm.c:4000 ../daemon/gdm.c:4018 ../daemon/gdm.c:4342 -#: ../daemon/gdm.c:4395 ../daemon/gdm.c:4449 ../daemon/gdm.c:4493 -#: ../daemon/gdm.c:4519 +#: ../daemon/gdm.c:4000 ../daemon/gdm.c:4018 ../daemon/gdm.c:4346 +#: ../daemon/gdm.c:4399 ../daemon/gdm.c:4453 ../daemon/gdm.c:4497 +#: ../daemon/gdm.c:4523 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "%s-forespørsel nektet: Ikke autentisert" @@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "%s: Feil under åpning av et rør: %s" #: ../daemon/server.c:707 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: kunne ikke koble til forelderskjerm '%s'" +msgstr "%s: kunne ikke koble til opphavsskjerm «%s»" #. Send X too busy #: ../daemon/server.c:847 @@ -1862,7 +1861,7 @@ msgstr "Ikke sjekk om gdm kjører" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:509 ../gui/gdmchooser.c:2074 #: ../gui/gdmdynamic.c:157 ../gui/gdmflexiserver.c:683 ../gui/gdmlogin.c:3646 -#: ../gui/gdmphotosetup.c:479 ../gui/gdmsetup.c:4583 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:479 ../gui/gdmsetup.c:4593 #: ../gui/greeter/greeter.c:1260 msgid "Could not access GDM configuration file.\n" msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen for GDM.\n" @@ -2062,7 +2061,7 @@ msgstr "Spør og legg til denne verten i listen over" msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:11 ../gui/gdmsetup.glade.h:105 +#: ../gui/gdmchooser.glade.h:11 ../gui/gdmsetup.glade.h:108 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" @@ -3240,67 +3239,67 @@ msgstr "" "oppdateringer er kanskje ikke aktivert." #. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:871 +#: ../gui/gdmsetup.c:870 msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." msgstr "" "Automatisk, eller tidsbasert innlogging til superbrukerkontoen (root) er " "ikke tillatt." -#: ../gui/gdmsetup.c:1618 ../gui/gdmsetup.c:2246 +#: ../gui/gdmsetup.c:1628 ../gui/gdmsetup.c:2256 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" -#: ../gui/gdmsetup.c:1633 +#: ../gui/gdmsetup.c:1643 msgid "PNG and JPEG" msgstr "PNG og JPEG" -#: ../gui/gdmsetup.c:2090 ../gui/gdmsetup.c:2130 ../gui/gdmsetup.c:2345 -#: ../gui/gdmsetup.c:2355 ../gui/gdmsetup.c:2365 +#: ../gui/gdmsetup.c:2100 ../gui/gdmsetup.c:2140 ../gui/gdmsetup.c:2355 +#: ../gui/gdmsetup.c:2365 ../gui/gdmsetup.c:2375 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gui/gdmsetup.c:2254 +#: ../gui/gdmsetup.c:2264 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../gui/gdmsetup.c:3003 +#: ../gui/gdmsetup.c:3013 msgid "Archive is not of a subdirectory" msgstr "Arkivet består ikke av en underkatalog" -#: ../gui/gdmsetup.c:3011 +#: ../gui/gdmsetup.c:3021 msgid "Archive is not of a single subdirectory" msgstr "Arkivet består ikke av en enkelt underkatalog" -#: ../gui/gdmsetup.c:3035 ../gui/gdmsetup.c:3113 +#: ../gui/gdmsetup.c:3045 ../gui/gdmsetup.c:3123 msgid "File not a tar.gz or tar archive" msgstr "Filen er ikke eller et tar arkiv" -#: ../gui/gdmsetup.c:3037 +#: ../gui/gdmsetup.c:3047 msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" msgstr "Arkivet inneholder ikke en GdmGreeterTheme.info-fil" -#: ../gui/gdmsetup.c:3059 +#: ../gui/gdmsetup.c:3069 msgid "File does not exist" msgstr "Filen eksisterer ikke" #. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:3174 +#: ../gui/gdmsetup.c:3184 msgid "No file selected" msgstr "Ingen fil valgt" #. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:3202 +#: ../gui/gdmsetup.c:3212 msgid "Not a theme archive" msgstr "Ikke et tema-arkiv" -#: ../gui/gdmsetup.c:3203 +#: ../gui/gdmsetup.c:3213 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Detaljer: %s" #. FIXME: if exists already perhaps we could also have an #. * option to change the dir name -#: ../gui/gdmsetup.c:3221 +#: ../gui/gdmsetup.c:3231 #, c-format msgid "" "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" @@ -3309,29 +3308,29 @@ msgstr "" "likevel?" #. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:3307 +#: ../gui/gdmsetup.c:3317 msgid "Some error occurred when installing the theme" msgstr "En feil oppsto under installasjon av temaet" -#: ../gui/gdmsetup.c:3347 +#: ../gui/gdmsetup.c:3357 msgid "Select new theme archive to install" msgstr "Velg et nytt tema-arkiv som skal installeres" -#: ../gui/gdmsetup.c:3351 +#: ../gui/gdmsetup.c:3361 msgid "_Install" msgstr "_Installer" -#: ../gui/gdmsetup.c:3419 +#: ../gui/gdmsetup.c:3429 #, c-format msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" msgstr "Vil du virkelig fjerne temaet «%s» fra systemet?" -#: ../gui/gdmsetup.c:3437 +#: ../gui/gdmsetup.c:3447 msgid "_Remove Theme" msgstr "Fje_rn tema" #. This is the temporary help dialog -#: ../gui/gdmsetup.c:4191 +#: ../gui/gdmsetup.c:4201 #, c-format msgid "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " @@ -3355,7 +3354,7 @@ msgstr "" "System." #. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:4633 +#: ../gui/gdmsetup.c:4643 msgid "You must be the root user to configure GDM." msgstr "Du må være superbruker (root) for å konfigurere GDM." @@ -3364,7 +3363,7 @@ msgstr "Du må være superbruker (root) for å konfigurere GDM." msgid "Configure the login screen (GNOME Display Manager)" msgstr "Konfigurer påloggingsskjerm (GNOME Display Manager)" -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 ../gui/gdmsetup.glade.h:50 +#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 ../gui/gdmsetup.glade.h:52 msgid "Login Screen Setup" msgstr "Oppsett av påloggingsskjerm" @@ -3401,40 +3400,36 @@ msgid ">" msgstr ">" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjengelighet" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 msgid "Add/Modify Server" msgstr "Legg til/endre tjener" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 msgid "Allow _configuration from the login screen" msgstr "Tillat _konfigurasjon fra påloggingsskjermen" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12 msgid "Allow _root to login with GDM" msgstr "La _root logge på via GDM" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 msgid "Allow remote _timed logins" msgstr "Tillat _tidsbestemt pålogging" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" msgstr "La root logge på _eksternt via GDM" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen" msgstr "Tillat kjøring av _XDMCP-velger fra påloggingsskjermen" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 -msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter." -msgstr "Tillat temavalg i _GTK+ velkomst." - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:16 -msgid "" -"Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote " -"connections)" -msgstr "" -"Allti_d nekt TCP-tilkoblinger til X-tjeneren (deaktiverer alle eksterne " -"tilkoblinger)" +msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter" +msgstr "Tillat temavalg i _GTK+ velkomst" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 msgid "Apply" @@ -3517,6 +3512,10 @@ msgid "Flexible" msgstr "Fleksibel" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 +msgid "GTK+ Greeter" +msgstr "GTK+ velkomst" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 msgid "" "GTK+ Greeter\n" "Themed Greeter" @@ -3524,7 +3523,7 @@ msgstr "" "GTK+-velkomst\n" "Velkomst med tema" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 msgid "" "GTK+ Greeter\n" "Themed Greeter\n" @@ -3534,87 +3533,91 @@ msgstr "" "Velkomst med tema\n" "Deaktivert" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 msgid "Greeter" msgstr "Velkomst" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 msgid "Handled" msgstr "Håndtert" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 msgid "Honour _indirect requests" msgstr "Ta hensyn til _indirekte forespørsler" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 msgid "Is a login attempt handled by this computer?" msgstr "Skal påloggingsforsøk håndteres av denne maskinen?" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 msgid "L_ocal: " msgstr "L_okal: " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 msgid "Listen on _UDP port: " msgstr "Lytt på _UDP-port: " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 msgid "Login Greeter." msgstr "Påloggingsvelkomst." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds" msgstr "Logg inn en br_uker automatisk etter spesifisert antall sekunder" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 msgid "Make a _sound after a failed login attempt" msgstr "Lag en _lyd etter et feilet påloggingsforsøk" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "Make a _sound after a successful login attempt" msgstr "Lag en _lyd etter et vellykket påloggingsforsøk" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 msgid "Make a _sound when login window is ready" msgstr "Spill en _lyd når innloggingsvinduet er klart" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 msgid "Max p_ending indirect requests:" msgstr "Maksimalt antall utestående _indirekte forespørsler:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 msgid "Maximum _pending requests:" msgstr "Maksimalt antall _utestående forespørsler:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 msgid "Maximum _remote sessions:" msgstr "Maksimalt antall _eksterne sesjoner:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 msgid "Maximum _wait time:" msgstr "Maksimal _ventetid:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62 msgid "Maximum indirect w_ait time:" msgstr "M_aksimal indirekte ventetid:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 msgid "No Logo" msgstr "Ingen logo" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 msgid "No Sound" msgstr "Ingen lyd" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." @@ -3622,18 +3625,18 @@ msgstr "" "Ingen XDMCP-støtte i binærfilen. Du må rekompilere GDM med XDMCP-" "bibliotekene for å aktivere XDMCP-støtte." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 msgid "No screenshot available" msgstr "Ingen skjermdump tilgjengelig" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67 msgid "" "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart." msgstr "" "Merk: gdm-tjenesten må startes på nytt for at innstillingene skal tre i " "kraft." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 msgid "" "Only One Theme\n" "Random Theme" @@ -3641,64 +3644,68 @@ msgstr "" "Kun ett tema\n" "Tilfeldig tema" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 msgid "Options" msgstr "Alternativer" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 msgid "Pin_g interval (seconds):" msgstr "Pin_g-intervall (sekunder):" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 msgid "Ping interval (seconds):" msgstr "Ping intervall (sekunder):" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvis:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 #, no-c-format msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): " msgstr "Ekstern velko_mstmelding (%n = vertsnavn): " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Oppfriskingsrate:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78 msgid "Remove Server" msgstr "Fjern tjener" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 msgid "Retry delay (_seconds):" msgstr "Pause før nytt forsøk (_sekunder):" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhet" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 msgid "Server Definition to Modify:" msgstr "Tjenerdefinisjon som skal endres:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 msgid "Server Name:" msgstr "Tjenernavn:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 +msgid "Show _Face Browser" +msgstr "Vis _ansiktsleser" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 msgid "Show _actions menu" msgstr "Vis meny for h_andlinger" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 -msgid "Show choosable user images (_Face Browser)" -msgstr "Vis valgbare _bilder av brukere (ansiktsvisning)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 msgid "" "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not " "set, none of the system commands will be available (this includes restart, " @@ -3708,11 +3715,11 @@ msgstr "" "satt vil ingen av system-kommandoene være tilgjengelig (dette inkluderer " "omstart, nedstenging, konfigurer, velger)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 msgid "Sound file:" msgstr "Lydfil:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 #, no-c-format msgid "" "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and " @@ -3721,7 +3728,7 @@ msgstr "" "Velkomststreng som vises i velkomstprogrammet. Du kan sette inn %n her og " "det vil erstattes med navnet på din datamaskin." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 #, no-c-format msgid "" "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with " @@ -3731,143 +3738,157 @@ msgstr "" "Velkomststreng for personer som logger inn eksternt med XDMCP. Du kan sette " "inn %n her og det vil erstattes med navnet på din datamaskin." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 msgid "Test Sound" msgstr "Test lyd" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 +msgid "" +"The \"Users\" tab specifies which users are visible to GDM. Users listed in " +"\"Include\" will appear\n" +"in the Face Browser if it is enabled in the \"Security\" tab and will also " +"appear in the\n" +"drop-down list for Automatic/Timed login under the \"General\" tab. Users " +"listed in \"Exclude\"\n" +"will not be displayed regardless of whether \"Include All Users\" is checked." +msgstr "" +"Fanen «Brukere» angir hvilke brukere som er synlige for GDM. Brukere oppgitt " +"som inkludert vil vises\n" +"i ansiktsleseren hvis den er aktivert i sikkerhetsinnstillingene, og vil " +"også vises i\n" +"nedtrekksmenyen for automatisk/tidsbasert innlogging under fanen «Generelt». " +"Brukere som er oppgitt som ekskludert\n" +"vil ikke vises uansett om «Inkluder alle brukere» er krysset av." + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 +msgid "Themed Greeter" +msgstr "Velkomst med tema" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 msgid "Timed Login" msgstr "Tidsbestemt innlogging" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 msgid "Use default Remote Welcome" msgstr "Bruk forvalgt ekstern velkomst" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 msgid "Use default Welcome" msgstr "Bruk forvalgt velkomst" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 msgid "User to Include" msgstr "Bruker som skal tas med" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 msgid "User to exclude" msgstr "Bruker som skal unntas" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 +msgid "Users" +msgstr "Brukere" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 msgid "Usually something like: /usr/bin/X" msgstr "Vanligvis /usr/bin/X" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105 msgid "X Server Settings" msgstr "Innstillinger for X-tjener" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 -msgid "_1 General" -msgstr "_1 Generell" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 -msgid "_2 GTK+ Greeter" -msgstr "_2 GTK+ velkomst" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 -msgid "_3 Themed Greeter" -msgstr "_3 Velkomst med tema" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 -msgid "_4 Security" -msgstr "_4 Sikkerhet" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 -msgid "_5 XServer" -msgstr "_5 X-tjener" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 -msgid "_6 Accessibility" -msgstr "_6 Tilgjengelighet" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 -msgid "_7 XDMCP" -msgstr "_7 XDMCP" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 +msgid "XDMCP" +msgstr "XDMCP" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 -msgid "_8 Face Browser" -msgstr "_8 Ansiktsvisning" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 +msgid "XServer" +msgstr "X-tjener" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 msgid "_Automatic login username:" msgstr "Brukernavn for _automatisk innlogging:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110 msgid "_Background color: " msgstr "_Bakgrunnsfarge: " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111 msgid "_Color" msgstr "_Farge" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112 msgid "_Delete theme" msgstr "_Slett tema" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113 +msgid "" +"_Deny TCP connections to Xserver (disables xforwarding, but does not affect " +"XDMCP)" +msgstr "" +"_Ikke tillat TCP-tilkoblinger til X-tjeneren (deaktiverer xforwarding men " +"påvirker ikke XDMCP)" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114 msgid "_Image" msgstr "B_ilde" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111 -msgid "_Include All Users" -msgstr "_Ta med alle brukere" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115 +msgid "" +"_Include All Users (Get \"Include\" user list from /etc/passwd. Not " +"appropriate if using NIS)" +msgstr "" +"_Inkluder alle brukere (Henter liste med brukere fra /etc/passwd, ikke " +"korrekt hvis man bruker NIS)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116 msgid "_Install new theme" msgstr "_Installer nytt tema" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117 msgid "_Login a user automatically on first bootup" msgstr "_Logg inn en bruker automatisk ved første oppstart" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119 msgid "_No background" msgstr "I_ngen bakgrunn" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120 msgid "_Only color on remote displays" msgstr "K_un farge på eksterne skjermer" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121 msgid "_Remote: " msgstr "Ekste_rn: " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122 msgid "_Scale background image to fit" msgstr "_Skaler bakgrunnsbilde så det passer" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123 msgid "_Seconds before login:" msgstr "_Sekunder før innlogging:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124 msgid "_Timed login username:" msgstr "Brukernavn for _tidsbestemt pålogging:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125 msgid "_Welcome string: " msgstr "_Velkomstmelding: " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126 msgid "author" msgstr "programmerer" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127 msgid "copyright" msgstr "opphavsrett" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128 msgid "" "description\n" "widget" @@ -3875,7 +3896,7 @@ msgstr "" "beskrivelse\n" "widget" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130 msgid "dummy" msgstr "dummy" @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of nb.po to Norwegian Bokmal # Norwegian translation of gdm (bokmål dialect). # Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2005. @@ -6,11 +5,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nb\n" +"Project-Id-Version: gdm 2.8.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 22:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-28 00:54+0200\n" -"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:33+0200\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -675,11 +674,11 @@ msgstr "Ikke kjør fork() og gå til bakgrunnen" msgid "No console (static) servers to be run" msgstr "Ingen konsolltjenere (lokale) å kjøre" -#: ../daemon/gdm.c:1998 ../gui/gdmsetup.c:4546 +#: ../daemon/gdm.c:1998 ../gui/gdmsetup.c:4556 msgid "Alternative configuration file" msgstr "Alternativ konfigurasjonsfil" -#: ../daemon/gdm.c:1998 ../gui/gdmsetup.c:4546 +#: ../daemon/gdm.c:1998 ../gui/gdmsetup.c:4556 msgid "CONFIGFILE" msgstr "KONFIGURASJONSFIL" @@ -742,9 +741,9 @@ msgstr "%s: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren" msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" msgstr "DYNAMIC-forespørsel nektet: Ikke autentisert" -#: ../daemon/gdm.c:4000 ../daemon/gdm.c:4018 ../daemon/gdm.c:4342 -#: ../daemon/gdm.c:4395 ../daemon/gdm.c:4449 ../daemon/gdm.c:4493 -#: ../daemon/gdm.c:4519 +#: ../daemon/gdm.c:4000 ../daemon/gdm.c:4018 ../daemon/gdm.c:4346 +#: ../daemon/gdm.c:4399 ../daemon/gdm.c:4453 ../daemon/gdm.c:4497 +#: ../daemon/gdm.c:4523 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "%s-forespørsel nektet: Ikke autentisert" @@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "%s: Feil under åpning av et rør: %s" #: ../daemon/server.c:707 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: kunne ikke koble til forelderskjerm '%s'" +msgstr "%s: kunne ikke koble til opphavsskjerm «%s»" #. Send X too busy #: ../daemon/server.c:847 @@ -1862,7 +1861,7 @@ msgstr "Ikke sjekk om gdm kjører" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:509 ../gui/gdmchooser.c:2074 #: ../gui/gdmdynamic.c:157 ../gui/gdmflexiserver.c:683 ../gui/gdmlogin.c:3646 -#: ../gui/gdmphotosetup.c:479 ../gui/gdmsetup.c:4583 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:479 ../gui/gdmsetup.c:4593 #: ../gui/greeter/greeter.c:1260 msgid "Could not access GDM configuration file.\n" msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen for GDM.\n" @@ -2062,7 +2061,7 @@ msgstr "Spør og legg til denne verten i listen over" msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:11 ../gui/gdmsetup.glade.h:105 +#: ../gui/gdmchooser.glade.h:11 ../gui/gdmsetup.glade.h:108 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" @@ -3240,67 +3239,67 @@ msgstr "" "oppdateringer er kanskje ikke aktivert." #. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:871 +#: ../gui/gdmsetup.c:870 msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." msgstr "" "Automatisk, eller tidsbasert innlogging til superbrukerkontoen (root) er " "ikke tillatt." -#: ../gui/gdmsetup.c:1618 ../gui/gdmsetup.c:2246 +#: ../gui/gdmsetup.c:1628 ../gui/gdmsetup.c:2256 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" -#: ../gui/gdmsetup.c:1633 +#: ../gui/gdmsetup.c:1643 msgid "PNG and JPEG" msgstr "PNG og JPEG" -#: ../gui/gdmsetup.c:2090 ../gui/gdmsetup.c:2130 ../gui/gdmsetup.c:2345 -#: ../gui/gdmsetup.c:2355 ../gui/gdmsetup.c:2365 +#: ../gui/gdmsetup.c:2100 ../gui/gdmsetup.c:2140 ../gui/gdmsetup.c:2355 +#: ../gui/gdmsetup.c:2365 ../gui/gdmsetup.c:2375 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gui/gdmsetup.c:2254 +#: ../gui/gdmsetup.c:2264 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../gui/gdmsetup.c:3003 +#: ../gui/gdmsetup.c:3013 msgid "Archive is not of a subdirectory" msgstr "Arkivet består ikke av en underkatalog" -#: ../gui/gdmsetup.c:3011 +#: ../gui/gdmsetup.c:3021 msgid "Archive is not of a single subdirectory" msgstr "Arkivet består ikke av en enkelt underkatalog" -#: ../gui/gdmsetup.c:3035 ../gui/gdmsetup.c:3113 +#: ../gui/gdmsetup.c:3045 ../gui/gdmsetup.c:3123 msgid "File not a tar.gz or tar archive" msgstr "Filen er ikke eller et tar arkiv" -#: ../gui/gdmsetup.c:3037 +#: ../gui/gdmsetup.c:3047 msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" msgstr "Arkivet inneholder ikke en GdmGreeterTheme.info-fil" -#: ../gui/gdmsetup.c:3059 +#: ../gui/gdmsetup.c:3069 msgid "File does not exist" msgstr "Filen eksisterer ikke" #. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:3174 +#: ../gui/gdmsetup.c:3184 msgid "No file selected" msgstr "Ingen fil valgt" #. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:3202 +#: ../gui/gdmsetup.c:3212 msgid "Not a theme archive" msgstr "Ikke et tema-arkiv" -#: ../gui/gdmsetup.c:3203 +#: ../gui/gdmsetup.c:3213 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Detaljer: %s" #. FIXME: if exists already perhaps we could also have an #. * option to change the dir name -#: ../gui/gdmsetup.c:3221 +#: ../gui/gdmsetup.c:3231 #, c-format msgid "" "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" @@ -3309,29 +3308,29 @@ msgstr "" "likevel?" #. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:3307 +#: ../gui/gdmsetup.c:3317 msgid "Some error occurred when installing the theme" msgstr "En feil oppsto under installasjon av temaet" -#: ../gui/gdmsetup.c:3347 +#: ../gui/gdmsetup.c:3357 msgid "Select new theme archive to install" msgstr "Velg et nytt tema-arkiv som skal installeres" -#: ../gui/gdmsetup.c:3351 +#: ../gui/gdmsetup.c:3361 msgid "_Install" msgstr "_Installer" -#: ../gui/gdmsetup.c:3419 +#: ../gui/gdmsetup.c:3429 #, c-format msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" msgstr "Vil du virkelig fjerne temaet «%s» fra systemet?" -#: ../gui/gdmsetup.c:3437 +#: ../gui/gdmsetup.c:3447 msgid "_Remove Theme" msgstr "Fje_rn tema" #. This is the temporary help dialog -#: ../gui/gdmsetup.c:4191 +#: ../gui/gdmsetup.c:4201 #, c-format msgid "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " @@ -3355,7 +3354,7 @@ msgstr "" "System." #. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:4633 +#: ../gui/gdmsetup.c:4643 msgid "You must be the root user to configure GDM." msgstr "Du må være superbruker (root) for å konfigurere GDM." @@ -3364,7 +3363,7 @@ msgstr "Du må være superbruker (root) for å konfigurere GDM." msgid "Configure the login screen (GNOME Display Manager)" msgstr "Konfigurer påloggingsskjerm (GNOME Display Manager)" -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 ../gui/gdmsetup.glade.h:50 +#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 ../gui/gdmsetup.glade.h:52 msgid "Login Screen Setup" msgstr "Oppsett av påloggingsskjerm" @@ -3401,40 +3400,36 @@ msgid ">" msgstr ">" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjengelighet" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 msgid "Add/Modify Server" msgstr "Legg til/endre tjener" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 msgid "Allow _configuration from the login screen" msgstr "Tillat _konfigurasjon fra påloggingsskjermen" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12 msgid "Allow _root to login with GDM" msgstr "La _root logge på via GDM" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 msgid "Allow remote _timed logins" msgstr "Tillat _tidsbestemt pålogging" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" msgstr "La root logge på _eksternt via GDM" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen" msgstr "Tillat kjøring av _XDMCP-velger fra påloggingsskjermen" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 -msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter." -msgstr "Tillat temavalg i _GTK+ velkomst." - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:16 -msgid "" -"Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote " -"connections)" -msgstr "" -"Allti_d nekt TCP-tilkoblinger til X-tjeneren (deaktiverer alle eksterne " -"tilkoblinger)" +msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter" +msgstr "Tillat temavalg i _GTK+ velkomst" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 msgid "Apply" @@ -3517,6 +3512,10 @@ msgid "Flexible" msgstr "Fleksibel" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 +msgid "GTK+ Greeter" +msgstr "GTK+ velkomst" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 msgid "" "GTK+ Greeter\n" "Themed Greeter" @@ -3524,7 +3523,7 @@ msgstr "" "GTK+-velkomst\n" "Velkomst med tema" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 msgid "" "GTK+ Greeter\n" "Themed Greeter\n" @@ -3534,87 +3533,91 @@ msgstr "" "Velkomst med tema\n" "Deaktivert" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 msgid "Greeter" msgstr "Velkomst" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 msgid "Handled" msgstr "Håndtert" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 msgid "Honour _indirect requests" msgstr "Ta hensyn til _indirekte forespørsler" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 msgid "Is a login attempt handled by this computer?" msgstr "Skal påloggingsforsøk håndteres av denne maskinen?" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 msgid "L_ocal: " msgstr "L_okal: " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 msgid "Listen on _UDP port: " msgstr "Lytt på _UDP-port: " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 msgid "Login Greeter." msgstr "Påloggingsvelkomst." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds" msgstr "Logg inn en br_uker automatisk etter spesifisert antall sekunder" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 msgid "Make a _sound after a failed login attempt" msgstr "Lag en _lyd etter et feilet påloggingsforsøk" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "Make a _sound after a successful login attempt" msgstr "Lag en _lyd etter et vellykket påloggingsforsøk" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 msgid "Make a _sound when login window is ready" msgstr "Spill en _lyd når innloggingsvinduet er klart" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 msgid "Max p_ending indirect requests:" msgstr "Maksimalt antall utestående _indirekte forespørsler:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 msgid "Maximum _pending requests:" msgstr "Maksimalt antall _utestående forespørsler:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 msgid "Maximum _remote sessions:" msgstr "Maksimalt antall _eksterne sesjoner:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 msgid "Maximum _wait time:" msgstr "Maksimal _ventetid:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62 msgid "Maximum indirect w_ait time:" msgstr "M_aksimal indirekte ventetid:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 msgid "No Logo" msgstr "Ingen logo" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 msgid "No Sound" msgstr "Ingen lyd" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." @@ -3622,18 +3625,18 @@ msgstr "" "Ingen XDMCP-støtte i binærfilen. Du må rekompilere GDM med XDMCP-" "bibliotekene for å aktivere XDMCP-støtte." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 msgid "No screenshot available" msgstr "Ingen skjermdump tilgjengelig" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67 msgid "" "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart." msgstr "" "Merk: gdm-tjenesten må startes på nytt for at innstillingene skal tre i " "kraft." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 msgid "" "Only One Theme\n" "Random Theme" @@ -3641,64 +3644,68 @@ msgstr "" "Kun ett tema\n" "Tilfeldig tema" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 msgid "Options" msgstr "Alternativer" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 msgid "Pin_g interval (seconds):" msgstr "Pin_g-intervall (sekunder):" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 msgid "Ping interval (seconds):" msgstr "Ping intervall (sekunder):" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvis:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 #, no-c-format msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): " msgstr "Ekstern velko_mstmelding (%n = vertsnavn): " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Oppfriskingsrate:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78 msgid "Remove Server" msgstr "Fjern tjener" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 msgid "Retry delay (_seconds):" msgstr "Pause før nytt forsøk (_sekunder):" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhet" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 msgid "Server Definition to Modify:" msgstr "Tjenerdefinisjon som skal endres:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 msgid "Server Name:" msgstr "Tjenernavn:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 +msgid "Show _Face Browser" +msgstr "Vis _ansiktsleser" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 msgid "Show _actions menu" msgstr "Vis meny for h_andlinger" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 -msgid "Show choosable user images (_Face Browser)" -msgstr "Vis valgbare _bilder av brukere (ansiktsvisning)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 msgid "" "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not " "set, none of the system commands will be available (this includes restart, " @@ -3708,11 +3715,11 @@ msgstr "" "satt vil ingen av system-kommandoene være tilgjengelig (dette inkluderer " "omstart, nedstenging, konfigurer, velger)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 msgid "Sound file:" msgstr "Lydfil:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 #, no-c-format msgid "" "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and " @@ -3721,7 +3728,7 @@ msgstr "" "Velkomststreng som vises i velkomstprogrammet. Du kan sette inn %n her og " "det vil erstattes med navnet på din datamaskin." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 #, no-c-format msgid "" "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with " @@ -3731,143 +3738,157 @@ msgstr "" "Velkomststreng for personer som logger inn eksternt med XDMCP. Du kan sette " "inn %n her og det vil erstattes med navnet på din datamaskin." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 msgid "Test Sound" msgstr "Test lyd" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 +msgid "" +"The \"Users\" tab specifies which users are visible to GDM. Users listed in " +"\"Include\" will appear\n" +"in the Face Browser if it is enabled in the \"Security\" tab and will also " +"appear in the\n" +"drop-down list for Automatic/Timed login under the \"General\" tab. Users " +"listed in \"Exclude\"\n" +"will not be displayed regardless of whether \"Include All Users\" is checked." +msgstr "" +"Fanen «Brukere» angir hvilke brukere som er synlige for GDM. Brukere oppgitt " +"som inkludert vil vises\n" +"i ansiktsleseren hvis den er aktivert i sikkerhetsinnstillingene, og vil " +"også vises i\n" +"nedtrekksmenyen for automatisk/tidsbasert innlogging under fanen «Generelt». " +"Brukere som er oppgitt som ekskludert\n" +"vil ikke vises uansett om «Inkluder alle brukere» er krysset av." + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 +msgid "Themed Greeter" +msgstr "Velkomst med tema" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 msgid "Timed Login" msgstr "Tidsbestemt innlogging" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 msgid "Use default Remote Welcome" msgstr "Bruk forvalgt ekstern velkomst" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 msgid "Use default Welcome" msgstr "Bruk forvalgt velkomst" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 msgid "User to Include" msgstr "Bruker som skal tas med" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 msgid "User to exclude" msgstr "Bruker som skal unntas" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 +msgid "Users" +msgstr "Brukere" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 msgid "Usually something like: /usr/bin/X" msgstr "Vanligvis /usr/bin/X" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105 msgid "X Server Settings" msgstr "Innstillinger for X-tjener" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 -msgid "_1 General" -msgstr "_1 Generell" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 -msgid "_2 GTK+ Greeter" -msgstr "_2 GTK+ velkomst" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 -msgid "_3 Themed Greeter" -msgstr "_3 Velkomst med tema" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 -msgid "_4 Security" -msgstr "_4 Sikkerhet" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 -msgid "_5 XServer" -msgstr "_5 X-tjener" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 -msgid "_6 Accessibility" -msgstr "_6 Tilgjengelighet" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 -msgid "_7 XDMCP" -msgstr "_7 XDMCP" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 +msgid "XDMCP" +msgstr "XDMCP" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 -msgid "_8 Face Browser" -msgstr "_8 Ansiktsvisning" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 +msgid "XServer" +msgstr "X-tjener" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 msgid "_Automatic login username:" msgstr "Brukernavn for _automatisk innlogging:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110 msgid "_Background color: " msgstr "_Bakgrunnsfarge: " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111 msgid "_Color" msgstr "_Farge" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112 msgid "_Delete theme" msgstr "_Slett tema" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113 +msgid "" +"_Deny TCP connections to Xserver (disables xforwarding, but does not affect " +"XDMCP)" +msgstr "" +"_Ikke tillat TCP-tilkoblinger til X-tjeneren (deaktiverer xforwarding men " +"påvirker ikke XDMCP)" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114 msgid "_Image" msgstr "B_ilde" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111 -msgid "_Include All Users" -msgstr "_Ta med alle brukere" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115 +msgid "" +"_Include All Users (Get \"Include\" user list from /etc/passwd. Not " +"appropriate if using NIS)" +msgstr "" +"_Inkluder alle brukere (Henter liste med brukere fra /etc/passwd, ikke " +"korrekt hvis man bruker NIS)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116 msgid "_Install new theme" msgstr "_Installer nytt tema" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117 msgid "_Login a user automatically on first bootup" msgstr "_Logg inn en bruker automatisk ved første oppstart" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119 msgid "_No background" msgstr "I_ngen bakgrunn" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120 msgid "_Only color on remote displays" msgstr "K_un farge på eksterne skjermer" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121 msgid "_Remote: " msgstr "Ekste_rn: " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122 msgid "_Scale background image to fit" msgstr "_Skaler bakgrunnsbilde så det passer" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123 msgid "_Seconds before login:" msgstr "_Sekunder før innlogging:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124 msgid "_Timed login username:" msgstr "Brukernavn for _tidsbestemt pålogging:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125 msgid "_Welcome string: " msgstr "_Velkomstmelding: " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126 msgid "author" msgstr "programmerer" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127 msgid "copyright" msgstr "opphavsrett" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128 msgid "" "description\n" "widget" @@ -3875,7 +3896,7 @@ msgstr "" "beskrivelse\n" "widget" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130 msgid "dummy" msgstr "dummy" |