summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in>2008-03-07 04:27:03 +0000
committerSunil Mohan Adapa <smohan@src.gnome.org>2008-03-07 04:27:03 +0000
commitaf63de922220416430942cb751d15586812942ac (patch)
tree010453bc2a409fd840c366e06814d5f4369dffd8
parent8828900ba2457ec9992b4bd0f8b8764515f35482 (diff)
downloadgdm-af63de922220416430942cb751d15586812942ac.tar.gz
Added Telugu (te) Added Telugu translation done by Krishna Babu K
2008-03-07 Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in> * LINGUAS: Added Telugu (te) * te.po: Added Telugu translation done by Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>. svn path=/trunk/; revision=5945
-rw-r--r--po/ChangeLog6
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/te.po1101
3 files changed, 1108 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e8059563..8e3ed8e3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2008-03-07 Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in>
+
+ * LINGUAS: Added Telugu (te)
+ * te.po: Added Telugu translation done by
+ Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>.
+
2008-03-05 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* POTFILES.in: Updated files list.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ce935e76..f37b8505 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -72,6 +72,7 @@ sr
sr@Latn
sv
ta
+te
th
tr
uk
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 00000000..43845df2
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,1101 @@
+# Telugu translation of gdm
+# Copyright (C) Krishna Babu K
+# This file is distributed under the same license as the gdm package.
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-07 09:51+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-21 13:42+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../common/gdm-common.c:395
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr "/dev/urandom అక్షర పరికరం కాదు"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:158 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156
+msgid "Display ID"
+msgstr "ప్రదర్శన ID"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:158 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156
+msgid "id"
+msgstr "id"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:168 ../daemon/product-slave-main.c:168
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:170 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:168
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వాహకి బానిస"
+
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:246
+#, c-format
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr "సిస్టమ్ లో వినియోగదారి \"%s\" కనిపించుటలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:169
+msgid "Unable to initialize login system"
+msgstr "లాగిన్ సిస్టమ్ ను సిద్దపరచ లేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:201
+msgid "Unable to authenticate user"
+msgstr "వినియోగదారి ని దృవీకరించలేము"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:222
+msgid "Unable to authorize user"
+msgstr "వినియోగదారికి అధికారీగా చేయలేము"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
+msgid "Unable to establish credentials"
+msgstr "సాధకములను ఎర్పరచలేము"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:650 ../daemon/gdm-product-slave.c:394
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:893
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
+"internal error. Please contact your system administrator or check your "
+"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please "
+"restart GDM when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"అంతర్గత దోషం కారణంగా X సేవిక(మీ గ్రాఫికల్ ఎన్విరాన్‌మెంట్) ప్రారంభం కాలేదు.దోష కారణం తెలుసుకొనుటకు మీ "
+"సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి లేదా మీ సిస్‌లాగ్ ని పరిశీలించండి.ఈ సమయం లో ఈ ప్రదర్శన అచేతనం "
+"చేయబడుతుంది.దయచేసి సమస్య ఎదురైనప్పడు GDM ను పునఃప్రారంభించండి."
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:244
+#, c-format
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%s: మాత్రుక ప్రదర్శన '%s' కు అనుసంధానం కావుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:362
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr "%s వినియోగదారి చేత సేవిక ఉంచబడింది అయితే ఆ వినియోగదారి లేదు."
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:406
+#, c-format
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "%d కు సమూహం id ని అమర్చలేము"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:412
+#, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "initgroups () %s కొరకు విఫలమైంది"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "%d కు వినియోగదారి id ని అమర్చలేము"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
+msgid "Couldn't set groupid to 0"
+msgstr "0 కు సమూహ id ని అమర్చలేము"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "%s: లాగ్‌ఫైలును %s ప్రదర్శన కొరకు తెరువలేదు!"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:439 ../daemon/gdm-server.c:445
+#: ../daemon/gdm-server.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: %s ని %s కు అమర్చుటలో దోషం"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:466
+#, c-format
+msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
+msgstr "%s: సేవిక ప్రాధాన్యత %d కు అమర్చ బడదు: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:618
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: ఖాళీ సేవిక ఆదేశం %s ప్రదర్శన కొరకు"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "వినియోగదారునినామము:"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+#, fuzzy
+msgid "The username"
+msgstr "వినియోగదారునినామము:"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Display Device"
+msgstr "ప్రదర్శన ID"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1446 ../daemon/gdm-session-direct.c:1464
+#, c-format
+msgid "worker exited with status %d"
+msgstr "%d స్థితి తో పనిచేస్తున్నవాడు ఉప్పొంగినాడు"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:954
+#, c-format
+msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+msgstr "దృవీకరణ సిస్టమ్ తో సంభాషణ ప్రారంభించుటలో దోషం - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:955
+msgid "general failure"
+msgstr "సాధారణ వైఫల్యం"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:956
+msgid "out of memory"
+msgstr "మెమొరీ మించిపోయింది"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:957
+msgid "application programmer error"
+msgstr "అప్లికేషన్ ప్రోగ్రామర్ దోషం"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:958
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "నిర్ధేశితంకాని దోషం"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:965
+msgid "Username:"
+msgstr "వినియోగదారునినామము:"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:971
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+msgstr "అభీష్ట వినియోగదారుని దృవీకరణ సిస్టమ్ తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:985
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+msgstr "వినియోగదారుని అతిధేయ నామము యొక్క దృవీకరణ సిస్టమ్ ను తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1000
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+msgstr "వినియోగదారుని కన్సోల్ యొక్క సిస్టమ్ దృవీకరణను తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163
+msgid "no user account available"
+msgstr "ఏ వినియోగదారుని ఖాతా అందుబాటులోలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1212
+msgid "user account not available on system"
+msgstr "వినియోగదారుని ఖాతా సిస్టమ్ నందు అందుబాటులోలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:312
+msgid "Unable establish credentials"
+msgstr "ఆనవాళ్ళను ఏర్పరచలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:388
+#, c-format
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "వినియోగదారి %s లేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:395
+#, c-format
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "సమూహం %s లేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "సాకెట్ ను సృష్టించలేదు!"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856
+#, c-format
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "XDMCP సవాలు అతిధేయనుండి తిరస్కరించబడింది %s"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234
+msgid "Could not extract authlist from packet"
+msgstr "పాకెట్ నుండి authlist ను బహిర్గతం చేయలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249
+msgid "Error in checksum"
+msgstr "చెక్‌సమ్ లో దోషం"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500
+msgid "Bad address"
+msgstr "సరికాని చిరునామా"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display address"
+msgstr "%s: ప్రదర్శన చిరునామా ను చదవలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display port number"
+msgstr "%s: ప్రదర్శన పోర్టు సంఖ్యను చదువలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598
+#, c-format
+msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "%s: ఆథ్‌లిస్టును పాకెట్ నుండి బహిర్గతం చేయలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618
+#, c-format
+msgid "%s: Error in checksum"
+msgstr "%s: చెక్‌సమ్ నందు దోషం"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2120
+#, c-format
+msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr "%s: నిషేధించబడిన అతిధేయ నుండి అభ్యర్ధన పొందబడింది %s"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Number"
+msgstr "%s: ప్రదర్శన సంఖ్యను చదువలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Connection Type"
+msgstr "%s: అనుసంధానం రకం ను చదువలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Client Address"
+msgstr "%s: కక్షిదారి చిరునామాను చదువలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2152
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgstr "%s: దృవీకరణ నామాలను చుదవలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2161
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+msgstr "%s: దృవీకరణ డాటాను చదువలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authorization List"
+msgstr "%s: అధికారపు జాబితాను చదువలేకపోయింది"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2190
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "%s: తయారీదారి ID ని చదువలేకపోయింది"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
+#, c-format
+msgid "%s: Failed checksum from %s"
+msgstr "%s: విఫలమైన చెక్‌సమ్ %s నుండి"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2469
+#, c-format
+msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+msgstr "%s: నిషేధించబడిన అతిధేయ %s నుండి నిర్వహణను పొందింది"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2478
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Session ID"
+msgstr "%s: భాగపు ID ని చదువలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Class"
+msgstr "%s: ప్రదర్శన తరగతిని చదువలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2647
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2653
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read address"
+msgstr "%s: చిరునామాను చదువలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727
+#, c-format
+msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr "%s: నిషేధించబడిన అతిధేయ %s నుండి KEEPALIVE ను పొందింది"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816
+msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP పీఠిక ను చదువలేదు"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XMDCP : సరికాని XMDCP వర్షన్!"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2828
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgstr "XMDCP : చిరునామాను పార్శ్ చేయలేము"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3226
+#, c-format
+msgid "Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "సేవిక యొక్క అతిధేయ నామము పొందలేకపోయింది: %s!"
+
+#: ../daemon/main.c:230 ../daemon/main.c:243
+#, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+msgstr "PID దస్త్రం %s ను వ్రాయలేదు: సాద్యమైనంతవరకు డిస్కు ఖాళీ అయిపోయింది: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:263
+#, c-format
+msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
+msgstr "Logdir %s లేదు లేదా అది సంచయం కాదు."
+
+#: ../daemon/main.c:276
+#, c-format
+msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "Authdir %s లేదు. తిరస్కరించబడింది."
+
+#: ../daemon/main.c:280
+#, c-format
+msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "Authdir %s సంచయం కాదు. తిరస్కరించబడింది."
+
+#: ../daemon/main.c:354
+#, c-format
+msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+msgstr "Authdir %s వినియోగదారి %d,సమూహం %d చేత కలిగిలేదు. తిరస్కరించబడింది."
+
+#: ../daemon/main.c:361
+#, c-format
+msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+msgstr "Authdir %s సరికాని అనుమతులు %o లను కలిగిఉంది. %o అయిఉండాలి. తిరస్కరించబడింది."
+
+#: ../daemon/main.c:398
+#, c-format
+msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgstr "GDM వినియోగదారి '%s' ని కనుగొనలేకపోయింది. తిరస్కరించబడింది!"
+
+#: ../daemon/main.c:404
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "GDM వినియోగదారి రూట్ అవకూడదు. తిరస్కరించబడింది!"
+
+#: ../daemon/main.c:410
+#, c-format
+msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgstr "GDM సమూహం '%s' ని కనుగొనలేకపోయింది. తిరస్కరించబడింది."
+
+#: ../daemon/main.c:416
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "GDM సమూహం రూట్ కాకూడదు. తిరస్కరించబడింది!"
+
+#: ../daemon/main.c:519
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి"
+
+#: ../daemon/main.c:520
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను దుర్భలమైనవిగా చేయుము"
+
+#: ../daemon/main.c:521
+msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgstr "ఒక సమయం తరువాత నిష్క్రమించు - డీబగ్గింగ్ కొరకు"
+
+#: ../daemon/main.c:522
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "GDM వర్షన్ ను ముద్రించు"
+
+#: ../daemon/main.c:537
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వాహకి"
+
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:598
+msgid "Only root wants to run GDM"
+msgstr "GDM ను రూట్ మాత్రమే నడుపవలెను"
+
+#: ../daemon/session-worker-main.c:134
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వహకి భాగపు పనికారిణి"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+msgid "Select System"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
+msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XMCP: అనునది XDMCP బఫర్ ను సృష్టించలేదు!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: అనునది XDMCP పీఠికను చదువలేదు!"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.c:808
+msgid "Accessibility Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
+msgid "Assistive Technology Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
+msgid "_Hear text read aloud (Reader)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
+msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
+msgid "_Make items larger (Magnifier)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
+msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
+msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
+msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:10
+msgid "_Use a larger font size (Large Print)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:11
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:220
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:221
+msgid "percentage of time complete"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1155
+msgid "Inactive Text"
+msgstr "అచేతనమైన పాఠ్యము"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1156
+msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
+msgstr "వినియోగదారుడు ఇంకనూ ఒక అంశమును తీసుకొనకపోతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1164
+msgid "Active Text"
+msgstr "చేతనమైన పాఠ్యము"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1165
+msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
+msgstr "వినియోగదారి ఒక అంశమును తీసుకొనినట్లైతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
+#. * month as a decimal number is a single digit, it
+#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
+#. * 01" instead of "May 1").
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %b %e"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:171
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:264
+msgid "Automatically logging in..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1027
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1656
+msgid "Login Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
+msgid "Authentication Dialog"
+msgstr "దృవీకరణపు డైలాగ్"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+msgid "Computer Name"
+msgstr "కంప్యూటర్ నామము"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
+msgid "Log In"
+msgstr "లాగ్ ఇన్"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
+msgid "Restart"
+msgstr "పునఃప్రారంభించు"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
+msgid "Shut Down"
+msgstr "మూసివేయి"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
+msgid "Suspend"
+msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
+msgid "Version"
+msgstr "వర్షన్"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "gtk-disconnect"
+msgstr "అననుసంధానించు"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:9
+msgid "page 5"
+msgstr "పుట 5"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:503
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Languages"
+msgstr "నిర్వాహకి"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:187
+msgid "_Languages:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:188
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:212
+msgid "_Language:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:180
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:80
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1130
+msgid "Other..."
+msgstr "ఇతర..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:181
+msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Label Text"
+msgstr "అచేతనమైన పాఠ్యము"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:477
+msgid "The text to use as a label"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:484
+msgid "Icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:485
+msgid "The icon to use with the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Default Item"
+msgstr "అప్రమేయ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+msgid "The id of the default item"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298
+msgid "Max Item Count"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299
+msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:243
+#, c-format
+msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:257
+#, c-format
+msgid "Remote Login (Connected to %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:336
+msgid "Remote Login"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
+msgid "_Sessions:"
+msgstr "భాగములు(_S):"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
+msgid "Banner message text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+msgid "Disable showing the accessibility button"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
+msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
+msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
+msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Set to True to enable the screen reader."
+msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే నిజము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే నిజము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:239
+msgid "Manager"
+msgstr "నిర్వాహకి"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:240
+msgid "The user manager object this user is controlled by."
+msgstr "దీని ద్వారా నిర్వహించబడుతున్న ఈ వినియోగదారిని వినియోగదారి నిర్వాహకి ఆక్షేపిస్తున్నది."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:81
+msgid "Choose a different account"
+msgstr "భిన్నమైన ఖాతాను ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:93
+msgid "Guest"
+msgstr "అతిధేయి"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:94
+msgid "Login as a temporary guest"
+msgstr "తాత్కాలిక అతిధేయి లాగా లాగ్ఇన్ అవ్వుము"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:106
+msgid "Automatic Login"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:107
+msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:403
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "%s లాగా లాగిన్ అవ్వుము"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:487
+msgid "Currently logged in"
+msgstr "ప్రస్తుతం దీనినందు లాగ్ఇన్ అయ్యింది"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:531
+msgid "_Users:"
+msgstr "వినియోగదారులు(_U):"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:532
+msgid "_User:"
+msgstr "వినియోగదారి(_U):"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:121
+msgid "Missing Required File"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The User Selector's interfaces file, `%s', could not be opened. It is likely "
+"that this application was not properly installed or configured."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
+msgid ""
+"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:192
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:206
+msgid "A menu to quickly switch between users."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:210
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:780
+#, c-format
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:802
+#, c-format
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
+msgid "User Switch Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:995
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
+msgid "User Switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:336
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "వినియోగదారి(_U):"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:337
+msgid "The user this menu item represents."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:344
+msgid "Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:345
+msgid "The size of the icon to use."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:351
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:352
+msgid "Size of check indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:357
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:358
+msgid "Space between the username and the indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Multiple Logins Found</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:3
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:4
+msgid "Create new logins in _nested windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:5
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:6
+msgid "Multiple Logins Found - User Switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:7
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:8
+msgid "Some preferences have been locked by the system adminstrator."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:9
+msgid ""
+"The user you want to switch to is logged in multiple times on this computer. "
+"Which login do you want to switch to?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:10
+msgid "Use the `people' icon for the menu title"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:11
+msgid "Use the current user's name for the menu title"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:12
+msgid "Use the word `Users' as the menu title"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:13
+msgid "User Switcher Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:14
+msgid "User Switcher Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "వినియోగదారులు(_U):"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:16
+msgid ""
+"When a new login must be created to switch users, create it in a window "
+"instead of on a new screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:17
+msgid ""
+"When changing to a different display, activate the screensaver for this "
+"display."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:18
+msgid "_Lock the screen after switching users"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly switch between users"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
+msgid "User Switcher Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
+msgid "Edit Personal _Information"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
+msgid "_Edit Users and Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:59
+msgid "Send the specified protocol command to GDM"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:59
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:60
+msgid "Xnest mode"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Do not lock current screen"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62
+msgid "Debugging output"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:63
+msgid "Authenticate before running --command"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
+msgid "Start new flexible session; do not show popup"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:648
+msgid "Main Options"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "సాధకములను ఎర్పరచలేము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "session log '%s' is not a normal file, logging session to '%s' instead.\n"
+#~ msgstr "సెషన్ లాగ్ '%s' సాధారణ దస్త్రం కాదు, బదులుగా '%s' కు సెషన్ లాగిన్ చేయండి.\n"
+
+#~ msgid "unable to log session"
+#~ msgstr "సెషన్ లాగ్ కాలేదు"
+
+#~ msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
+#~ msgstr "పరిసంభందిత GDM సిస్టమ్ అప్రమేయాల ఆకృతీకరణ దస్త్రం"
+
+#~ msgid "CONFIGFILE"
+#~ msgstr "CONFIGFILE"
+
+#~ msgid "Don't become a daemon"
+#~ msgstr "డెమోన్ లాగా అవవద్దు"
+
+#~ msgid "No console (static) servers to be run"
+#~ msgstr "ఏ కన్సోల్ (స్థిరమైన) సేవికలు నడువుటలేదు"
+
+#~ msgid "IP Address"
+#~ msgstr "IP చిరునామా"
+
+#~ msgid "Network status"
+#~ msgstr "నెట్వర్క్ స్థితి"
+
+#~ msgid "Prompt:"
+#~ msgstr "ఆదేశసూచీ:"
+
+#~ msgid "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007"
+#~ msgstr "మంగళ అక్టోబర్ 23 21:16:50 EDT 2007"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "పుట 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "పుట 2"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "పుట 3"
+
+#~ msgid "page 4"
+#~ msgstr "పుట 4"
+
+#~ msgid "Login with the same session as last time."
+#~ msgstr "చివరిసారి లాగా అదే భాగముతో లాగ్ఇన్ అవ్వుము"
+
+#~ msgid "Legacy"
+#~ msgstr "పారంపర్య"
+
+#~ msgid "Login based on preset legacy configuration"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత పారంపర్య ఆకృతీకరణపై ఆధారపడి లాగ్ఇన్ అవ్వుము"
+
+#~ msgid "_Session:"
+#~ msgstr "భాగము(_S):"