diff options
author | Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in> | 2008-03-07 04:27:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Sunil Mohan Adapa <smohan@src.gnome.org> | 2008-03-07 04:27:03 +0000 |
commit | af63de922220416430942cb751d15586812942ac (patch) | |
tree | 010453bc2a409fd840c366e06814d5f4369dffd8 | |
parent | 8828900ba2457ec9992b4bd0f8b8764515f35482 (diff) | |
download | gdm-af63de922220416430942cb751d15586812942ac.tar.gz |
Added Telugu (te) Added Telugu translation done by Krishna Babu K
2008-03-07 Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in>
* LINGUAS: Added Telugu (te)
* te.po: Added Telugu translation done by
Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>.
svn path=/trunk/; revision=5945
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 1101 |
3 files changed, 1108 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e8059563..8e3ed8e3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2008-03-07 Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in> + + * LINGUAS: Added Telugu (te) + * te.po: Added Telugu translation done by + Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>. + 2008-03-05 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * POTFILES.in: Updated files list. @@ -72,6 +72,7 @@ sr sr@Latn sv ta +te th tr uk diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 00000000..43845df2 --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,1101 @@ +# Telugu translation of gdm +# Copyright (C) Krishna Babu K +# This file is distributed under the same license as the gdm package. +# +# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-07 09:51+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-21 13:42+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: ../common/gdm-common.c:395 +msgid "/dev/urandom is not a character device" +msgstr "/dev/urandom అక్షర పరికరం కాదు" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:158 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156 +msgid "Display ID" +msgstr "ప్రదర్శన ID" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:158 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156 +msgid "id" +msgstr "id" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:168 ../daemon/product-slave-main.c:168 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:170 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:168 +msgid "GNOME Display Manager Slave" +msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వాహకి బానిస" + +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:246 +#, c-format +msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgstr "సిస్టమ్ లో వినియోగదారి \"%s\" కనిపించుటలేదు" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:169 +msgid "Unable to initialize login system" +msgstr "లాగిన్ సిస్టమ్ ను సిద్దపరచ లేదు" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:201 +msgid "Unable to authenticate user" +msgstr "వినియోగదారి ని దృవీకరించలేము" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:222 +msgid "Unable to authorize user" +msgstr "వినియోగదారికి అధికారీగా చేయలేము" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 +msgid "Unable to establish credentials" +msgstr "సాధకములను ఎర్పరచలేము" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:650 ../daemon/gdm-product-slave.c:394 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:893 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to some " +"internal error. Please contact your system administrator or check your " +"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " +"restart GDM when the problem is corrected." +msgstr "" +"అంతర్గత దోషం కారణంగా X సేవిక(మీ గ్రాఫికల్ ఎన్విరాన్మెంట్) ప్రారంభం కాలేదు.దోష కారణం తెలుసుకొనుటకు మీ " +"సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి లేదా మీ సిస్లాగ్ ని పరిశీలించండి.ఈ సమయం లో ఈ ప్రదర్శన అచేతనం " +"చేయబడుతుంది.దయచేసి సమస్య ఎదురైనప్పడు GDM ను పునఃప్రారంభించండి." + +#: ../daemon/gdm-server.c:244 +#, c-format +msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +msgstr "%s: మాత్రుక ప్రదర్శన '%s' కు అనుసంధానం కావుటలో విఫలమైంది" + +#: ../daemon/gdm-server.c:362 +#, c-format +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgstr "%s వినియోగదారి చేత సేవిక ఉంచబడింది అయితే ఆ వినియోగదారి లేదు." + +#: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:406 +#, c-format +msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgstr "%d కు సమూహం id ని అమర్చలేము" + +#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:412 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "initgroups () %s కొరకు విఫలమైంది" + +#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:418 +#, c-format +msgid "Couldn't set userid to %d" +msgstr "%d కు వినియోగదారి id ని అమర్చలేము" + +#: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 +msgid "Couldn't set groupid to 0" +msgstr "0 కు సమూహ id ని అమర్చలేము" + +#: ../daemon/gdm-server.c:428 +#, c-format +msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "%s: లాగ్ఫైలును %s ప్రదర్శన కొరకు తెరువలేదు!" + +#: ../daemon/gdm-server.c:439 ../daemon/gdm-server.c:445 +#: ../daemon/gdm-server.c:451 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%s: %s ని %s కు అమర్చుటలో దోషం" + +#: ../daemon/gdm-server.c:466 +#, c-format +msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +msgstr "%s: సేవిక ప్రాధాన్యత %d కు అమర్చ బడదు: %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:618 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s: ఖాళీ సేవిక ఆదేశం %s ప్రదర్శన కొరకు" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "వినియోగదారునినామము:" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 +#, fuzzy +msgid "The username" +msgstr "వినియోగదారునినామము:" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 +msgid "The hostname" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 +#, fuzzy +msgid "Display Device" +msgstr "ప్రదర్శన ID" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 +msgid "The display device" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1446 ../daemon/gdm-session-direct.c:1464 +#, c-format +msgid "worker exited with status %d" +msgstr "%d స్థితి తో పనిచేస్తున్నవాడు ఉప్పొంగినాడు" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:954 +#, c-format +msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" +msgstr "దృవీకరణ సిస్టమ్ తో సంభాషణ ప్రారంభించుటలో దోషం - %s" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:955 +msgid "general failure" +msgstr "సాధారణ వైఫల్యం" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:956 +msgid "out of memory" +msgstr "మెమొరీ మించిపోయింది" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:957 +msgid "application programmer error" +msgstr "అప్లికేషన్ ప్రోగ్రామర్ దోషం" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:958 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "నిర్ధేశితంకాని దోషం" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:965 +msgid "Username:" +msgstr "వినియోగదారునినామము:" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:971 +#, c-format +msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" +msgstr "అభీష్ట వినియోగదారుని దృవీకరణ సిస్టమ్ తెలియజేయుటలో దోషం - %s" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:985 +#, c-format +msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" +msgstr "వినియోగదారుని అతిధేయ నామము యొక్క దృవీకరణ సిస్టమ్ ను తెలియజేయుటలో దోషం - %s" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1000 +#, c-format +msgid "error informing authentication system of user's console - %s" +msgstr "వినియోగదారుని కన్సోల్ యొక్క సిస్టమ్ దృవీకరణను తెలియజేయుటలో దోషం - %s" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163 +msgid "no user account available" +msgstr "ఏ వినియోగదారుని ఖాతా అందుబాటులోలేదు" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1212 +msgid "user account not available on system" +msgstr "వినియోగదారుని ఖాతా సిస్టమ్ నందు అందుబాటులోలేదు" + +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:312 +msgid "Unable establish credentials" +msgstr "ఆనవాళ్ళను ఏర్పరచలేదు" + +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:388 +#, c-format +msgid "User %s doesn't exist" +msgstr "వినియోగదారి %s లేదు" + +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:395 +#, c-format +msgid "Group %s doesn't exist" +msgstr "సమూహం %s లేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "సాకెట్ ను సృష్టించలేదు!" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856 +#, c-format +msgid "Denied XDMCP query from host %s" +msgstr "XDMCP సవాలు అతిధేయనుండి తిరస్కరించబడింది %s" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234 +msgid "Could not extract authlist from packet" +msgstr "పాకెట్ నుండి authlist ను బహిర్గతం చేయలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249 +msgid "Error in checksum" +msgstr "చెక్సమ్ లో దోషం" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500 +msgid "Bad address" +msgstr "సరికాని చిరునామా" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581 +#, c-format +msgid "%s: Could not read display address" +msgstr "%s: ప్రదర్శన చిరునామా ను చదవలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589 +#, c-format +msgid "%s: Could not read display port number" +msgstr "%s: ప్రదర్శన పోర్టు సంఖ్యను చదువలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598 +#, c-format +msgid "%s: Could not extract authlist from packet" +msgstr "%s: ఆథ్లిస్టును పాకెట్ నుండి బహిర్గతం చేయలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618 +#, c-format +msgid "%s: Error in checksum" +msgstr "%s: చెక్సమ్ నందు దోషం" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2120 +#, c-format +msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" +msgstr "%s: నిషేధించబడిన అతిధేయ నుండి అభ్యర్ధన పొందబడింది %s" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Display Number" +msgstr "%s: ప్రదర్శన సంఖ్యను చదువలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Connection Type" +msgstr "%s: అనుసంధానం రకం ను చదువలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Client Address" +msgstr "%s: కక్షిదారి చిరునామాను చదువలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2152 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Authentication Names" +msgstr "%s: దృవీకరణ నామాలను చుదవలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2161 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Authentication Data" +msgstr "%s: దృవీకరణ డాటాను చదువలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Authorization List" +msgstr "%s: అధికారపు జాబితాను చదువలేకపోయింది" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2190 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" +msgstr "%s: తయారీదారి ID ని చదువలేకపోయింది" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217 +#, c-format +msgid "%s: Failed checksum from %s" +msgstr "%s: విఫలమైన చెక్సమ్ %s నుండి" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2469 +#, c-format +msgid "%s: Got Manage from banned host %s" +msgstr "%s: నిషేధించబడిన అతిధేయ %s నుండి నిర్వహణను పొందింది" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2478 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Session ID" +msgstr "%s: భాగపు ID ని చదువలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Display Class" +msgstr "%s: ప్రదర్శన తరగతిని చదువలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2647 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2653 +#, c-format +msgid "%s: Could not read address" +msgstr "%s: చిరునామాను చదువలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727 +#, c-format +msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" +msgstr "%s: నిషేధించబడిన అతిధేయ %s నుండి KEEPALIVE ను పొందింది" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816 +msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" +msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP పీఠిక ను చదువలేదు" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 +msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XMDCP : సరికాని XMDCP వర్షన్!" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2828 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 +msgid "XMDCP: Unable to parse address" +msgstr "XMDCP : చిరునామాను పార్శ్ చేయలేము" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3226 +#, c-format +msgid "Could not get server hostname: %s!" +msgstr "సేవిక యొక్క అతిధేయ నామము పొందలేకపోయింది: %s!" + +#: ../daemon/main.c:230 ../daemon/main.c:243 +#, c-format +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" +msgstr "PID దస్త్రం %s ను వ్రాయలేదు: సాద్యమైనంతవరకు డిస్కు ఖాళీ అయిపోయింది: %s" + +#: ../daemon/main.c:263 +#, c-format +msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." +msgstr "Logdir %s లేదు లేదా అది సంచయం కాదు." + +#: ../daemon/main.c:276 +#, c-format +msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." +msgstr "Authdir %s లేదు. తిరస్కరించబడింది." + +#: ../daemon/main.c:280 +#, c-format +msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgstr "Authdir %s సంచయం కాదు. తిరస్కరించబడింది." + +#: ../daemon/main.c:354 +#, c-format +msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." +msgstr "Authdir %s వినియోగదారి %d,సమూహం %d చేత కలిగిలేదు. తిరస్కరించబడింది." + +#: ../daemon/main.c:361 +#, c-format +msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." +msgstr "Authdir %s సరికాని అనుమతులు %o లను కలిగిఉంది. %o అయిఉండాలి. తిరస్కరించబడింది." + +#: ../daemon/main.c:398 +#, c-format +msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgstr "GDM వినియోగదారి '%s' ని కనుగొనలేకపోయింది. తిరస్కరించబడింది!" + +#: ../daemon/main.c:404 +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "GDM వినియోగదారి రూట్ అవకూడదు. తిరస్కరించబడింది!" + +#: ../daemon/main.c:410 +#, c-format +msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgstr "GDM సమూహం '%s' ని కనుగొనలేకపోయింది. తిరస్కరించబడింది." + +#: ../daemon/main.c:416 +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "GDM సమూహం రూట్ కాకూడదు. తిరస్కరించబడింది!" + +#: ../daemon/main.c:519 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి" + +#: ../daemon/main.c:520 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను దుర్భలమైనవిగా చేయుము" + +#: ../daemon/main.c:521 +msgid "Exit after a time - for debugging" +msgstr "ఒక సమయం తరువాత నిష్క్రమించు - డీబగ్గింగ్ కొరకు" + +#: ../daemon/main.c:522 +msgid "Print GDM version" +msgstr "GDM వర్షన్ ను ముద్రించు" + +#: ../daemon/main.c:537 +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వాహకి" + +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: ../daemon/main.c:598 +msgid "Only root wants to run GDM" +msgstr "GDM ను రూట్ మాత్రమే నడుపవలెను" + +#: ../daemon/session-worker-main.c:134 +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వహకి భాగపు పనికారిణి" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 +msgid "Select System" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 +msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XMCP: అనునది XDMCP బఫర్ ను సృష్టించలేదు!" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: అనునది XDMCP పీఠికను చదువలేదు!" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.c:808 +msgid "Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 +msgid "Assistive Technology Preferences" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 +msgid "_Hear text read aloud (Reader)" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 +msgid "_Make items larger (Magnifier)" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 +msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 +msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:9 +msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:10 +msgid "_Use a larger font size (Large Print)" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:11 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:220 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:221 +msgid "percentage of time complete" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1155 +msgid "Inactive Text" +msgstr "అచేతనమైన పాఠ్యము" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1156 +msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" +msgstr "వినియోగదారుడు ఇంకనూ ఒక అంశమును తీసుకొనకపోతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1164 +msgid "Active Text" +msgstr "చేతనమైన పాఠ్యము" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1165 +msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" +msgstr "వినియోగదారి ఒక అంశమును తీసుకొనినట్లైతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. translators: replace %e with %d if, when the day of the +#. * month as a decimal number is a single digit, it +#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May +#. * 01" instead of "May 1"). +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %b %e" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:171 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:264 +msgid "Automatically logging in..." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1027 +msgid "Select language and click Log In" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1656 +msgid "Login Window" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 +msgid "Authentication Dialog" +msgstr "దృవీకరణపు డైలాగ్" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 +msgid "Computer Name" +msgstr "కంప్యూటర్ నామము" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 +msgid "Log In" +msgstr "లాగ్ ఇన్" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 +msgid "Restart" +msgstr "పునఃప్రారంభించు" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 +msgid "Shut Down" +msgstr "మూసివేయి" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 +msgid "Suspend" +msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 +msgid "Version" +msgstr "వర్షన్" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "gtk-disconnect" +msgstr "అననుసంధానించు" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:9 +msgid "page 5" +msgstr "పుట 5" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:503 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:153 +#, fuzzy +msgid "Languages" +msgstr "నిర్వాహకి" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:187 +msgid "_Languages:" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:188 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:212 +msgid "_Language:" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:180 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:80 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1130 +msgid "Other..." +msgstr "ఇతర..." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:181 +msgid "Choose a language from the full list of available languages." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:476 +#, fuzzy +msgid "Label Text" +msgstr "అచేతనమైన పాఠ్యము" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:477 +msgid "The text to use as a label" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:484 +msgid "Icon name" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:485 +msgid "The icon to use with the label" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493 +#, fuzzy +msgid "Default Item" +msgstr "అప్రమేయ" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 +msgid "The id of the default item" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298 +msgid "Max Item Count" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299 +msgid "The maximum number of items to keep around in the list" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:243 +#, c-format +msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:257 +#, c-format +msgid "Remote Login (Connected to %s)" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:336 +msgid "Remote Login" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 +msgid "_Sessions:" +msgstr "భాగములు(_S):" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 +msgid "Banner message text" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 +msgid "Disable showing the accessibility button" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 +msgid "Enable on-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 +msgid "Enable screen magnifier" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 +msgid "Enable screen reader" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 +msgid "Icon name to use for greeter logo" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 +msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 +msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." +msgstr "బ్యాక్గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." +msgstr "బ్యాక్గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." +msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Set to True to enable the screen magnifier." +msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Set to True to enable the screen reader." +msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 +msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." +msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +msgid "Text banner message to show on the login window." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 +msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." +msgstr "బ్యాక్గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే నిజము." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." +msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే నిజము." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:239 +msgid "Manager" +msgstr "నిర్వాహకి" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:240 +msgid "The user manager object this user is controlled by." +msgstr "దీని ద్వారా నిర్వహించబడుతున్న ఈ వినియోగదారిని వినియోగదారి నిర్వాహకి ఆక్షేపిస్తున్నది." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:81 +msgid "Choose a different account" +msgstr "భిన్నమైన ఖాతాను ఎంచుకొనుము" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:93 +msgid "Guest" +msgstr "అతిధేయి" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:94 +msgid "Login as a temporary guest" +msgstr "తాత్కాలిక అతిధేయి లాగా లాగ్ఇన్ అవ్వుము" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:106 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:107 +msgid "Automatically login to the system after selecting options" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:403 +#, c-format +msgid "Log in as %s" +msgstr "%s లాగా లాగిన్ అవ్వుము" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:487 +msgid "Currently logged in" +msgstr "ప్రస్తుతం దీనినందు లాగ్ఇన్ అయ్యింది" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:531 +msgid "_Users:" +msgstr "వినియోగదారులు(_U):" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:532 +msgid "_User:" +msgstr "వినియోగదారి(_U):" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:121 +msgid "Missing Required File" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:123 +#, c-format +msgid "" +"The User Selector's interfaces file, `%s', could not be opened. It is likely " +"that this application was not properly installed or configured." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 +msgid "" +"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:192 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:206 +msgid "A menu to quickly switch between users." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:210 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:780 +#, c-format +msgid "Can't lock screen: %s" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:802 +#, c-format +msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974 +msgid "User Switch Applet" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:995 +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 +msgid "User Switcher" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:336 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "వినియోగదారి(_U):" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:337 +msgid "The user this menu item represents." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:344 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:345 +msgid "The size of the icon to use." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:351 +msgid "Indicator Size" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:352 +msgid "Size of check indicator" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:357 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:358 +msgid "Space between the username and the indicator" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Multiple Logins Found</span>" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:3 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:4 +msgid "Create new logins in _nested windows" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:5 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:6 +msgid "Multiple Logins Found - User Switcher" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:7 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:8 +msgid "Some preferences have been locked by the system adminstrator." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:9 +msgid "" +"The user you want to switch to is logged in multiple times on this computer. " +"Which login do you want to switch to?" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:10 +msgid "Use the `people' icon for the menu title" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:11 +msgid "Use the current user's name for the menu title" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:12 +msgid "Use the word `Users' as the menu title" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:13 +msgid "User Switcher Error" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:14 +msgid "User Switcher Preferences" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "వినియోగదారులు(_U):" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:16 +msgid "" +"When a new login must be created to switch users, create it in a window " +"instead of on a new screen" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:17 +msgid "" +"When changing to a different display, activate the screensaver for this " +"display." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:18 +msgid "_Lock the screen after switching users" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 +msgid "A menu to quickly switch between users" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 +msgid "User Switcher Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 +msgid "Edit Personal _Information" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 +msgid "_Edit Users and Groups" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:59 +msgid "Send the specified protocol command to GDM" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:59 +msgid "COMMAND" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:60 +msgid "Xnest mode" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 +msgid "Do not lock current screen" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 +msgid "Debugging output" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 +msgid "Authenticate before running --command" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +msgid "Start new flexible session; do not show popup" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:648 +msgid "Main Options" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:691 +#, fuzzy +msgid "Unable to start new display" +msgstr "సాధకములను ఎర్పరచలేము" + +#~ msgid "" +#~ "session log '%s' is not a normal file, logging session to '%s' instead.\n" +#~ msgstr "సెషన్ లాగ్ '%s' సాధారణ దస్త్రం కాదు, బదులుగా '%s' కు సెషన్ లాగిన్ చేయండి.\n" + +#~ msgid "unable to log session" +#~ msgstr "సెషన్ లాగ్ కాలేదు" + +#~ msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file" +#~ msgstr "పరిసంభందిత GDM సిస్టమ్ అప్రమేయాల ఆకృతీకరణ దస్త్రం" + +#~ msgid "CONFIGFILE" +#~ msgstr "CONFIGFILE" + +#~ msgid "Don't become a daemon" +#~ msgstr "డెమోన్ లాగా అవవద్దు" + +#~ msgid "No console (static) servers to be run" +#~ msgstr "ఏ కన్సోల్ (స్థిరమైన) సేవికలు నడువుటలేదు" + +#~ msgid "IP Address" +#~ msgstr "IP చిరునామా" + +#~ msgid "Network status" +#~ msgstr "నెట్వర్క్ స్థితి" + +#~ msgid "Prompt:" +#~ msgstr "ఆదేశసూచీ:" + +#~ msgid "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007" +#~ msgstr "మంగళ అక్టోబర్ 23 21:16:50 EDT 2007" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "పుట 1" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "పుట 2" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "పుట 3" + +#~ msgid "page 4" +#~ msgstr "పుట 4" + +#~ msgid "Login with the same session as last time." +#~ msgstr "చివరిసారి లాగా అదే భాగముతో లాగ్ఇన్ అవ్వుము" + +#~ msgid "Legacy" +#~ msgstr "పారంపర్య" + +#~ msgid "Login based on preset legacy configuration" +#~ msgstr "ప్రస్తుత పారంపర్య ఆకృతీకరణపై ఆధారపడి లాగ్ఇన్ అవ్వుము" + +#~ msgid "_Session:" +#~ msgstr "భాగము(_S):" |