diff options
author | Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> | 2008-08-23 12:09:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2008-08-23 12:09:35 +0000 |
commit | 6e22b411a48ef9a9c01bb4de52c39d35cacd8d50 (patch) | |
tree | aedf71410e422b97964e59a2eee33f65be546abb | |
parent | a44490b155a5237fe7434efab18012a76043d98d (diff) | |
download | gdm-6e22b411a48ef9a9c01bb4de52c39d35cacd8d50.tar.gz |
Translation updated by Ivar Smolin
2008-08-23 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
svn path=/trunk/; revision=6420
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 199 |
2 files changed, 117 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f2eda29a..c715b01b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-23 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + 2008-08-23 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GDM2 HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-17 12:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-22 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-23 14:53+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -452,10 +452,51 @@ msgstr "Ainult juurkasutaja tohib GDM-i käivitada" msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 msgid "AT SPI Registry Wrapper" msgstr "" +#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1962 +msgid "Login Window" +msgstr "Sisselogimisaken" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Vooluhaldur" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Vooluhalduri deemon" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" +msgstr "GNOME sätetedeemon" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Screen Magnifier" +msgstr "GNOME ekraaniluup" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 +msgid "Magnify parts of the screen" +msgstr "Ekraani osade suurendamine" + +#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Onscreen Keyboard" +msgstr "GNOME ekraaniklaviatuur" + +#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 +msgid "Use an onscreen keyboard" +msgstr "Ekraaniklaviatuuri kasutamine" + +#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Orca Screen Reader" +msgstr "Orca Ekraanilugeja" + +#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Present on-screen information as speech or braille" +msgstr "Ekraanil olevate andmete esitamine braille kõnena" + #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 msgid "Select System" msgstr "Süsteemi valimine" @@ -476,19 +517,19 @@ msgstr "Väärtus" msgid "percentage of time complete" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1123 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1203 msgid "Inactive Text" msgstr "Passiivne tekst" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1124 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1204 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "Sildil kasutatav tekst, kui kasutaja pole ühtegi kirjet valinud" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1132 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1212 msgid "Active Text" msgstr "Aktiivne tekst" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1133 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1213 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "Sildil kasutatav tekst, kui kasutaja on kirje valinud" @@ -518,47 +559,42 @@ msgstr "%a, %e. %b" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:182 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:181 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock klahv on sisse lülitatud." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:325 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:326 msgid "Automatically logging in..." msgstr "Automaatne sisselogimine..." #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:759 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:760 msgid "Cancelling..." msgstr "Tühistamine..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1228 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1229 msgid "Failed to restart computer" msgstr "Tõrge arvuti taaskäivitamisel" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1231 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1232 msgid "" "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " "logged in" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1312 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1313 msgid "Failed to stop computer" msgstr "Tõrge arvuti seiskamisel" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1315 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1316 msgid "" "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1390 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1400 msgid "Select language and click Log In" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1949 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -msgid "Login Window" -msgstr "Sisselogimisaken" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 msgid "Authentication Dialog" msgstr "Autentimisdialoog" @@ -591,7 +627,7 @@ msgstr "Versioon" msgid "page 5" msgstr "5. leht" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:498 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:540 msgid "Panel" msgstr "Paneel" @@ -610,8 +646,8 @@ msgstr "Kee_l:" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:206 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:199 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:87 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1209 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:89 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:996 msgid "Other..." msgstr "Muu..." @@ -677,7 +713,7 @@ msgstr "Kauglogimine (ühendumine hostiga %s...)" #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238 #, c-format msgid "Remote Login (Connected to %s)" -msgstr "" +msgstr "Kauglogimine (ühendatud hostiga %s)" #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317 msgid "Remote Login" @@ -692,155 +728,146 @@ msgid "Banner message text" msgstr "Bännersõnumi tekst" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 -msgid "Disable showing the accessibility button" -msgstr "" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 msgid "Disable showing the restart buttons" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 msgid "Do not show known users in the login window" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 msgid "Enable accessibility keyboard plugin" msgstr "Hõbustustega klaviatuuri plugina lubamine" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 msgid "Enable debugging" msgstr "Silumise lubatud" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 msgid "Enable debugging mode for the greeter." msgstr "Tervitaja silumisrežiimi lubamine." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 msgid "Enable on-screen keyboard" msgstr "Ekraaniklaviatuuri lubamine" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 msgid "Enable screen magnifier" msgstr "Ekraaniluubi lubamine" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 msgid "Enable screen reader" msgstr "Ekraanilugeja lubamine" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 msgid "Enable showing the banner message" msgstr "Bännerisõnumi näitamise lubamine" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 msgid "Icon name to use for greeter logo" msgstr "Tervitaja logona kasutatava ikooni nimi" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Recently selected keyboard layouts" msgstr "Viimati valitud klaviatuuripaigutused" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "Recently selected languages" msgstr "Viimati valitud keeled" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window." -msgstr "" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." msgstr "Kui märgitud, siis on ekraaniklaviatuur lubatud." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "" "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "Set to True to enable the screen magnifier." msgstr "Kui märgitud, siis on ekraani luup lubatud." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "Set to True to enable the screen reader." msgstr "Kui märgitud, siis on ekraanilugeja lubatud." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." msgstr "Kui märgitud, siis on xrandr sätetehalduri plugin lubatud." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 msgid "" "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." msgstr "" "Sisselogimisaknaga näidatavate klaviatuuripaigutuste nimekirja määramine." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." msgstr "Sisselogimisaknaga näidatavate keelte nimekirja määramine." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "Tervitaja logona kasutatava teemaikooni nimi." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse bännerisõnumit." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "Set to true to use compiz as the window manager." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 msgid "Text banner message to show on the login window." msgstr "Sisselogimisakna bänneris kuvatav tekst." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 msgid "Use compiz as the window manager" msgstr "" @@ -866,7 +893,7 @@ msgstr "Kas see töötab?" #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 msgid "Whether or not the timer is currently ticking" -msgstr "" +msgstr "Kas taimer hetkel tiksub või mitte" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241 msgid "Manager" @@ -876,36 +903,36 @@ msgstr "Haldur" msgid "The user manager object this user is controlled by." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:88 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:90 msgid "Choose a different account" -msgstr "" +msgstr "Vali mõni teine konto" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:100 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:102 msgid "Guest" msgstr "Külaline" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:101 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:103 msgid "Login as a temporary guest" msgstr "Sisselogimine külalisena" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:113 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:115 msgid "Automatic Login" msgstr "Automaatne sisselogimine" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:114 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:116 msgid "Automatically login to the system after selecting options" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:434 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:279 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:554 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:600 msgid "Currently logged in" msgstr "Hetkel sisselogitud" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:144 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:147 msgid "" "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -917,7 +944,7 @@ msgstr "" "nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon " "number 2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:148 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:151 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -929,7 +956,7 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:152 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:155 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -939,11 +966,11 @@ msgstr "" "programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, Inc., " "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169 msgid "A menu to quickly switch between users." msgstr "Kiirmenüü kasutajate vahel lülitumiseks." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.\n" @@ -951,25 +978,25 @@ msgstr "" "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2008.\n" "Priit Laes <amd@store20.com>, 2005." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:777 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:782 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "Ekraani pole võimalik lukustada: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:799 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:804 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1005 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1101 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1062 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 msgid "User Switch Applet" msgstr "Kasutajate vahel lülitumise rakend" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1086 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181 #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 msgid "User Switcher" msgstr "Kasutajate vahel lülituja" |