summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>2008-08-23 12:09:35 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2008-08-23 12:09:35 +0000
commit6e22b411a48ef9a9c01bb4de52c39d35cacd8d50 (patch)
treeaedf71410e422b97964e59a2eee33f65be546abb
parenta44490b155a5237fe7434efab18012a76043d98d (diff)
downloadgdm-6e22b411a48ef9a9c01bb4de52c39d35cacd8d50.tar.gz
Translation updated by Ivar Smolin
2008-08-23 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=6420
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po199
2 files changed, 117 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f2eda29a..c715b01b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-23 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
2008-08-23 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c29192f8..eb5036e5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GDM2 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-17 12:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-22 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-23 14:53+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -452,10 +452,51 @@ msgstr "Ainult juurkasutaja tohib GDM-i käivitada"
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1962
+msgid "Login Window"
+msgstr "Sisselogimisaken"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Vooluhaldur"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Vooluhalduri deemon"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME sätetedeemon"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Screen Magnifier"
+msgstr "GNOME ekraaniluup"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+msgid "Magnify parts of the screen"
+msgstr "Ekraani osade suurendamine"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+msgstr "GNOME ekraaniklaviatuur"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+msgid "Use an onscreen keyboard"
+msgstr "Ekraaniklaviatuuri kasutamine"
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Orca Ekraanilugeja"
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+msgstr "Ekraanil olevate andmete esitamine braille kõnena"
+
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
msgid "Select System"
msgstr "Süsteemi valimine"
@@ -476,19 +517,19 @@ msgstr "Väärtus"
msgid "percentage of time complete"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1123
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1203
msgid "Inactive Text"
msgstr "Passiivne tekst"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1124
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1204
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "Sildil kasutatav tekst, kui kasutaja pole ühtegi kirjet valinud"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1132
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1212
msgid "Active Text"
msgstr "Aktiivne tekst"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1133
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1213
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "Sildil kasutatav tekst, kui kasutaja on kirje valinud"
@@ -518,47 +559,42 @@ msgstr "%a, %e. %b"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:182
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:181
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Caps Lock klahv on sisse lülitatud."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:325
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:326
msgid "Automatically logging in..."
msgstr "Automaatne sisselogimine..."
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:759
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:760
msgid "Cancelling..."
msgstr "Tühistamine..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1228
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1229
msgid "Failed to restart computer"
msgstr "Tõrge arvuti taaskäivitamisel"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1231
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1232
msgid ""
"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
"logged in"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1312
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1313
msgid "Failed to stop computer"
msgstr "Tõrge arvuti seiskamisel"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1315
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1316
msgid ""
"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1390
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1400
msgid "Select language and click Log In"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1949
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Login Window"
-msgstr "Sisselogimisaken"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
msgid "Authentication Dialog"
msgstr "Autentimisdialoog"
@@ -591,7 +627,7 @@ msgstr "Versioon"
msgid "page 5"
msgstr "5. leht"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:498
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:540
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"
@@ -610,8 +646,8 @@ msgstr "Kee_l:"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:206
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:199
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:87
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1209
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:89
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:996
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
@@ -677,7 +713,7 @@ msgstr "Kauglogimine (ühendumine hostiga %s...)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
#, c-format
msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kauglogimine (ühendatud hostiga %s)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
msgid "Remote Login"
@@ -692,155 +728,146 @@ msgid "Banner message text"
msgstr "Bännersõnumi tekst"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-msgid "Disable showing the accessibility button"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
msgid "Do not show known users in the login window"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "Hõbustustega klaviatuuri plugina lubamine"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
msgid "Enable debugging"
msgstr "Silumise lubatud"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
msgid "Enable debugging mode for the greeter."
msgstr "Tervitaja silumisrežiimi lubamine."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr "Ekraaniklaviatuuri lubamine"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr "Ekraaniluubi lubamine"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
msgid "Enable screen reader"
msgstr "Ekraanilugeja lubamine"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "Bännerisõnumi näitamise lubamine"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "Tervitaja logona kasutatava ikooni nimi"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr "Viimati valitud klaviatuuripaigutused"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Recently selected languages"
msgstr "Viimati valitud keeled"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
msgstr "Kui märgitud, siis on ekraaniklaviatuur lubatud."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
msgstr "Kui märgitud, siis on ekraani luup lubatud."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to enable the screen reader."
msgstr "Kui märgitud, siis on ekraanilugeja lubatud."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
msgstr "Kui märgitud, siis on xrandr sätetehalduri plugin lubatud."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid ""
"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr ""
"Sisselogimisaknaga näidatavate klaviatuuripaigutuste nimekirja määramine."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgstr "Sisselogimisaknaga näidatavate keelte nimekirja määramine."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "Tervitaja logona kasutatava teemaikooni nimi."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse bännerisõnumit."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr "Sisselogimisakna bänneris kuvatav tekst."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr ""
@@ -866,7 +893,7 @@ msgstr "Kas see töötab?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
-msgstr ""
+msgstr "Kas taimer hetkel tiksub või mitte"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
msgid "Manager"
@@ -876,36 +903,36 @@ msgstr "Haldur"
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:88
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:90
msgid "Choose a different account"
-msgstr ""
+msgstr "Vali mõni teine konto"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:100
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:102
msgid "Guest"
msgstr "Külaline"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:101
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:103
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "Sisselogimine külalisena"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:113
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:115
msgid "Automatic Login"
msgstr "Automaatne sisselogimine"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:114
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:116
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:434
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:279
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:554
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:600
msgid "Currently logged in"
msgstr "Hetkel sisselogitud"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:144
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:147
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -917,7 +944,7 @@ msgstr ""
"nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon "
"number 2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:148
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:151
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -929,7 +956,7 @@ msgstr ""
"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
"Litsentsi."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:152
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:155
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -939,11 +966,11 @@ msgstr ""
"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "Kiirmenüü kasutajate vahel lülitumiseks."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.\n"
@@ -951,25 +978,25 @@ msgstr ""
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2008.\n"
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:777
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:782
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "Ekraani pole võimalik lukustada: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:799
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:804
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1005
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1101
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1062
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
msgid "User Switch Applet"
msgstr "Kasutajate vahel lülitumise rakend"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1086
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
msgid "User Switcher"
msgstr "Kasutajate vahel lülituja"