diff options
author | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2008-08-14 18:39:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2008-08-14 18:39:56 +0000 |
commit | da53ce2763a9fdc0d38440a2280b202f3cd9d760 (patch) | |
tree | 8b1d9cb6d8db0e4e082cfb0e4e6100b13f06d0f6 | |
parent | c9a83e61594102000e815f3a0f81dad860226534 (diff) | |
download | gdm-da53ce2763a9fdc0d38440a2280b202f3cd9d760.tar.gz |
Updated Galician translation
svn path=/trunk/; revision=6378
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 119 |
2 files changed, 62 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7db93375..a7b3d0ba 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-14 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> + + gl.po: Updated Galician translation + 2008-08-14 William Jon McCann <jmccann@redhat.com> * POTFILES.in: Update list. @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 20:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 20:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 20:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-14 20:39+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -475,53 +475,6 @@ msgstr "XMCP: non se puido crear o búfer XDMCP!" msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: non se puido ler a cabeceira XDMCP!" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.c:808 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:569 -msgid "Accessibility Preferences" -msgstr "Preferencias de accesibilidade" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>" -msgstr "" -"<b>Activar as características que farán que o seu equipo sexa máis fácil de " -"usar:</b>" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Preferencias da tecnoloxía de asistencia" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "_Hear text read aloud (Reader)" -msgstr "_Escoitar a lectura de texto en voz alta (Lector)" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorar as pulsacións de teclas repetidas" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "_Make items larger (Magnifier)" -msgstr "_Facer os elementos máis grandes (Lupa)" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 -msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)" -msgstr "_Só aceptar pulsacións de teclas longas (teclas lentas)" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Premer os atallos de teclado un cada vez (teclas persistentes)" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 -msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)" -msgstr "_Ver máis contraste nas cores (alto contraste)" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)" -msgstr "_Escribir sen o teclado (teclado en pantalla)" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:10 -msgid "_Use a larger font size (Large Print)" -msgstr "_Usar un tipo de letra grande (Impresión grande)" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -650,7 +603,7 @@ msgstr "Versión" msgid "page 5" msgstr "páxina 5" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:551 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:498 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -859,62 +812,71 @@ msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." msgstr "Actíveo para activar o complemento do xestor de axustes de son." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 +msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." +msgstr "Actíveo para activar o complemento do xestor de axustes de xrandr." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "Actíveo para activar o complemento do estor de axustes xsettings." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 msgid "" "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." msgstr "" "Establecer unha lista de atallos de teclado para mostralos por defecto na " "ventá de benvida." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." msgstr "" "Establecer unha lista de linguas para mostrar por defecto na ventá de " "benvida." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "" "Establecer o nome do tema de iconas a usar para o logo da interface de " "benvida." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "Establecer a TRUE para mostrar a mensaxe de texto de entrada." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 msgid "Set to true to use compiz as the window manager." msgstr "Establecer a verdadeiro para usar compiz como xestor de ventás." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "Text banner message to show on the login window." msgstr "Mensaxe de texto a mostrar na ventá de inicio de sesión." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "" "Verdadeiro se o complemento do xestor de axustes do fondo de pantalla está " "activado." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "" "Verdadeiro se o complemento do xestor de axustes de teclas multimedia está " "activado." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "Verdadeiro se o complemento do xestor de axustes de son está activado." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 +msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." +msgstr "" +"Verdadeiro se o complemento do xestor de axustes de xrandr está activado." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "" "Verdadeiro se o complemento do xestor de axustes xsettings está activado." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 msgid "Use compiz as the window manager" msgstr "Usar compiz como xestor de ventás" @@ -1133,6 +1095,41 @@ msgstr "Opcións principais" msgid "Unable to start new display" msgstr "Non se pode iniciar unha nova pantalla" +#~ msgid "Accessibility Preferences" +#~ msgstr "Preferencias de accesibilidade" + +#~ msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Activar as características que farán que o seu equipo sexa máis fácil " +#~ "de usar:</b>" + +#~ msgid "Assistive Technology Preferences" +#~ msgstr "Preferencias da tecnoloxía de asistencia" + +#~ msgid "_Hear text read aloud (Reader)" +#~ msgstr "_Escoitar a lectura de texto en voz alta (Lector)" + +#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +#~ msgstr "_Ignorar as pulsacións de teclas repetidas" + +#~ msgid "_Make items larger (Magnifier)" +#~ msgstr "_Facer os elementos máis grandes (Lupa)" + +#~ msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)" +#~ msgstr "_Só aceptar pulsacións de teclas longas (teclas lentas)" + +#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +#~ msgstr "_Premer os atallos de teclado un cada vez (teclas persistentes)" + +#~ msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)" +#~ msgstr "_Ver máis contraste nas cores (alto contraste)" + +#~ msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)" +#~ msgstr "_Escribir sen o teclado (teclado en pantalla)" + +#~ msgid "_Use a larger font size (Large Print)" +#~ msgstr "_Usar un tipo de letra grande (Impresión grande)" + #~ msgid "Send the specified protocol command to GDM" #~ msgstr "Enviar o comando de protocolo especificado ao GDM" |