summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>2008-08-17 14:13:03 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2008-08-17 14:13:03 +0000
commite21c697bbbe3933960c6158fc4f7cb2403f649d6 (patch)
tree9abf7f8d2f24630e88801e760d9f99e600575829
parent4a0fe5c8215c2080ead225e0e44ecfc17a7de025 (diff)
downloadgdm-e21c697bbbe3933960c6158fc4f7cb2403f649d6.tar.gz
Translation updated by Ivar Smolin
2008-08-17 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=6385
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po152
2 files changed, 67 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2dfd3de5..5c5a797d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-17 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
2008-08-17 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 3b2346ce..c29192f8 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GDM2 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-08 10:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 12:08+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../common/gdm-common.c:427
+#: ../common/gdm-common.c:437
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "id"
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:270
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "kasutajat \"%s\" pole võimalik süsteemist leida"
@@ -159,67 +159,67 @@ msgstr "Kuvaseade"
msgid "The display device"
msgstr "Kuvaseade"
-#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1577 ../daemon/gdm-session-direct.c:1595
+#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
#, c-format
msgid "worker exited with status %d"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:999
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1000
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1080
msgid "general failure"
msgstr "üldine tõrge"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1001
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081
msgid "out of memory"
msgstr "mälu sai otsa"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1002
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082
msgid "application programmer error"
msgstr "rakenduse programmeerija viga"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1003
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
msgid "unknown error"
msgstr "tundmatu viga"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1016
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1045
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1058
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1138
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1153
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1353 ../daemon/gdm-session-worker.c:1371
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1433 ../daemon/gdm-session-worker.c:1451
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "kasutajakonto pole saadaval"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1398
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1478
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Kasutajat pole võimalik vahetada"
@@ -452,6 +452,10 @@ msgstr "Ainult juurkasutaja tohib GDM-i käivitada"
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr ""
+#: ../gui/simple-greeter/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
+msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgstr ""
+
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
msgid "Select System"
msgstr "Süsteemi valimine"
@@ -464,51 +468,6 @@ msgstr "XMCP: XDMCP puhvrit pole võimalik luua!"
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP päise lugemine pole võimalik!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.c:808
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:569
-msgid "Accessibility Preferences"
-msgstr "Hõlbustuste eelistused"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
-msgid "Assistive Technology Preferences"
-msgstr "Abistava tehnika eelistused"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
-msgid "_Hear text read aloud (Reader)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
-msgid "_Make items larger (Magnifier)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
-msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "_Use a larger font size (Large Print)"
-msgstr ""
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
@@ -596,6 +555,7 @@ msgid "Select language and click Log In"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1949
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
msgid "Login Window"
msgstr "Sisselogimisaken"
@@ -631,7 +591,7 @@ msgstr "Versioon"
msgid "page 5"
msgstr "5. leht"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:551
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:498
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"
@@ -639,11 +599,11 @@ msgstr "Paneel"
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:264
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
msgid "_Languages:"
msgstr "_Keeled:"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:265
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:235
msgid "_Language:"
msgstr "Kee_l:"
@@ -651,7 +611,7 @@ msgstr "Kee_l:"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:206
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:199
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:87
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1228
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1209
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
@@ -827,52 +787,60 @@ msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgstr "Kui märgitud, siis on xrandr sätetehalduri plugin lubatud."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid ""
"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr ""
"Sisselogimisaknaga näidatavate klaviatuuripaigutuste nimekirja määramine."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgstr "Sisselogimisaknaga näidatavate keelte nimekirja määramine."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "Tervitaja logona kasutatava teemaikooni nimi."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse bännerisõnumit."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr "Sisselogimisakna bänneris kuvatav tekst."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr ""
@@ -937,7 +905,7 @@ msgstr ""
msgid "Currently logged in"
msgstr "Hetkel sisselogitud"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:144
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -949,7 +917,7 @@ msgstr ""
"nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon "
"number 2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:148
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -961,7 +929,7 @@ msgstr ""
"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
"Litsentsi."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:152
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -971,11 +939,11 @@ msgstr ""
"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "Kiirmenüü kasutajate vahel lülitumiseks."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.\n"
@@ -983,25 +951,25 @@ msgstr ""
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2008.\n"
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:795
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:777
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "Ekraani pole võimalik lukustada: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:799
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1023
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1005
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1081
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1062
msgid "User Switch Applet"
msgstr "Kasutajate vahel lülitumise rakend"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1105
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1086
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
msgid "User Switcher"
msgstr "Kasutajate vahel lülituja"
@@ -1036,7 +1004,7 @@ msgstr ""
#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:360
msgid "Space between the username and the indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutajanime ja näidiku vaheline ruum"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly switch between users"
@@ -1093,6 +1061,12 @@ msgstr "Peamised valikud"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Uut kuva pole võimalik käivitada"
+#~ msgid "Accessibility Preferences"
+#~ msgstr "Hõlbustuste eelistused"
+
+#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
+#~ msgstr "Abistava tehnika eelistused"
+
#~ msgid "Send the specified protocol command to GDM"
#~ msgstr "Kirjeldatud protokollikäsu saatmine GDM-ile"