summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-09-16 17:45:44 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-09-16 17:45:44 +0000
commitfad24e2181e1aedfd31a65163f06d95e9e7c1def (patch)
treeba2926848dbaa1266337e03b399e601edcc2da48
parentb8c820a648b6e7c58f0ff460e71f1f65653550d9 (diff)
downloadgdm-fad24e2181e1aedfd31a65163f06d95e9e7c1def.tar.gz
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=6518
-rw-r--r--docs/es/es.po37
1 files changed, 33 insertions, 4 deletions
diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po
index 38ce3d46..6b9e7512 100644
--- a/docs/es/es.po
+++ b/docs/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: help.gnome-2-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-16 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-16 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"GDM proporciona la capacidad de gestionar la consola principal de la "
"pantalla y las pantallas lanzadas a través de VT. Está integrado con otros "
-"programas, tales como la miniaplicación del selector de usuarios y el "
+"programas, tales como la miniaplicación Selector de usuarios y el "
"salvapantallas para gestionar múltiples pantallas en la consola a través del "
"terminal virtual (TV) del servidor X. También puede gestionar pantallas "
"XDMCP."
@@ -911,6 +911,14 @@ msgid ""
"Switcher to the default panel configuration. It can be added using the panel "
"context menu."
msgstr ""
+"GDM permite que varios usuarios inicien sesión al mismo tiempo. Después de "
+"que un usuario haya iniciado sesión, otros usuarios pueden iniciar sesión a "
+"través del Selector de usuarios en el Panel de GNOME o a través del botón "
+"«Cambiar usuario» en el diálogo del salvapantallas de GNOME. La sesión activa "
+"se puede cambiar de nuevo usando el mismo mecanismo, Note que algunas "
+"distribuciones puede que no añadan el Selector de usuario a la configuración "
+"predeterminada del panel. Se puede añadir usando el menú contextual del "
+"panel."
#: C/gdm.xml:538(title)
msgid "Security"
@@ -1203,7 +1211,6 @@ msgstr ""
"sobre el cable en texto claro. Es trivial capturarlas."
#: C/gdm.xml:734(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"XDMCP is primarily useful for running thin clients such as in terminal labs. "
"Those thin clients will only ever need the network to access the server, and "
@@ -1219,7 +1226,8 @@ msgstr ""
"la seguridad es tener a esos clientes ligeros en una red separada que no "
"pueda accederse desde el mundo exterior, y sólo pueda conectarse al "
"servidor. El único punto desde el que necesita acceder desde fuera es el "
-"servidor."
+"servidor. Este tipo de configuración nunca debería usar un concentrador no "
+"gestionado u otra red que pueda ser vigilada (con un «sniffer»)."
#: C/gdm.xml:747(title)
msgid "XDMCP Access Control"
@@ -1586,6 +1594,11 @@ msgid ""
"initialized. It can be used for session management or accounting, for "
"example."
msgstr ""
+"Después de que la sesión de usuario se haya inicializado, GDM ejecutará el "
+"script <filename>PreSession</filename>. El script es útil para hacer "
+"cualquier inicialización de sesión que necesite suceder después de que la "
+"sesión se haya inicializado. Se puede usar para gestión de sesiones o "
+"cuentes, por ejemplo."
#: C/gdm.xml:993(para)
msgid ""
@@ -1593,6 +1606,10 @@ msgid ""
"<filename>PostSession</filename> script. Note that the Xserver will have "
"been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed."
msgstr ""
+"Cuando el usuario termina su sesión, GDM ejecutará el script "
+"<filename>PostSession</filename>. Note que el servidor X se parará en el "
+"momento en el que se ejecute este script, de forma que no debe accederse a "
+"él."
#: C/gdm.xml:1000(para)
msgid ""
@@ -1602,6 +1619,11 @@ msgid ""
"when GDM is calling these scripts, so you can run specific code when GDM is "
"used."
msgstr ""
+"Todos los scripts anteriores establecerán la variable de entorno <filename>"
+"$RUNNING_UNDER_GDM</filename> a <filename>yes</filename>. Si los scripts "
+"también se comparten con otros gestores de pantallas, ésto le permitirá "
+"identificar cuándo GDM llama a estos scripts, de tal forma que podrá "
+"ejecutar código específico cuando se use GDM."
#: C/gdm.xml:1010(title)
msgid "Xsession Script"
@@ -1637,6 +1659,8 @@ msgid ""
"Note that older versions of GDM supported additional configuration options "
"which are no longer supported in the latest versions of GDM."
msgstr ""
+"Note que las versiones antiguas de GDM soportaban opciones de configuración "
+"adicional que ya no se soportan en las últimas versiones de GDM."
#: C/gdm.xml:1042(para)
msgid ""
@@ -1646,6 +1670,11 @@ msgid ""
"sign represents their value. Empty lines or lines starting with the hash "
"mark (#) are ignored."
msgstr ""
+"El archivo <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> está en el "
+"formato <filename>keyfile</filename>. Las palabras entre paréntesis definen "
+"grupos de secciones, las cadenas antes de un signo igual (=) son claves y "
+"los datos después del signo igual representan su valor. Las líneas vacías o "
+"las que comienzan por la marca almohadilla (#) se ignoran."
#: C/gdm.xml:1050(para)
msgid ""