summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2009-08-22 18:59:36 +0300
committerAlexander Shopov <ash@contact.bg>2009-08-22 18:59:36 +0300
commit074f7fc62646550241beb32865ba7f661927006d (patch)
tree62b16da1e84fa93663b0c5903d41a674ff8c5d70
parent1242a4863d4e2d36cdeb640265357ddfcdbb1df5 (diff)
downloadgdm-074f7fc62646550241beb32865ba7f661927006d.tar.gz
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r--po/bg.po25
1 files changed, 17 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 86970939..2711c83a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 14:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-18 14:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 18:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -501,17 +501,21 @@ msgstr "Екранен четец (Orca)"
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "Представяне на информация от екрана чрез реч или брайл"
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Агент за идентификация на PolicyKit"
+
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
msgid "Select System"
msgstr "Избор на система"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "Неуспех при създаването на буфер за XDMCP!"
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: Неуспех при създаването на буфер за XDMCP!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "Неуспех при прочитането на заглавната част на XDMCP!"
+msgstr "XDMCP: Неуспех при прочитането на заглавната част на XDMCP!"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
msgid "Value"
@@ -795,7 +799,9 @@ msgstr "Задайте да e иконата, която да се ползва
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr "Задайте да е истина, за да не се показва списъкът с познати потребители в прозореца за вход."
+msgstr ""
+"Задайте да е истина, за да не се показва списъкът с познати потребители в "
+"прозореца за вход."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
@@ -839,7 +845,8 @@ msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr "Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на xrandr."
+msgstr ""
+"Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на xrandr."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
@@ -858,7 +865,9 @@ msgstr "Задайте да е истина, за да ползвате compiz
msgid ""
"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr "Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход, когато списъкът за избор на потребител е празен, вместо този в ключа banner_message_text."
+msgstr ""
+"Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход, когато списъкът за "
+"избор на потребител е празен, вместо този в ключа banner_message_text."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "Text banner message to show on the login window."