diff options
author | Kim Ribeiro <kimribeirobr@yahoo.com.br> | 2009-08-10 17:29:25 -0600 |
---|---|---|
committer | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2009-08-10 17:29:25 -0600 |
commit | 1d1d5452eab85518a1a79331d1ffbcbab34853d7 (patch) | |
tree | b267d4a8a8d5734dfb9f50177b1ab4eb6f6affdd | |
parent | 6fc345aef7f3866a618f878d4ab5090a25f98187 (diff) | |
download | gdm-1d1d5452eab85518a1a79331d1ffbcbab34853d7.tar.gz |
Added Esperanto translation
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 2240 |
2 files changed, 2241 insertions, 0 deletions
@@ -23,6 +23,7 @@ dz el en_CA en_GB +eo es et eu diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 00000000..fd08cf07 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,2240 @@ +# Esperanto translation for gdm +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the gdm package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-26 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Kristjan <Unknown>\n" +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-27 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../common/gdm-common.c:437 +#, c-format +msgid "/dev/urandom is not a character device" +msgstr "" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 +#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "Display" +msgid "Display ID" +msgstr "Vidigilo" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 +msgid "id" +msgstr "" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "GNOME Desktop Manager" +msgid "GNOME Display Manager Slave" +msgstr "GNOME labortablo-administrilo" + +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 +#, c-format +msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 +msgid "Unable to initialize login system" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 +msgid "Unable to authenticate user" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 +msgid "Unable to authorize user" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgid "Unable to establish credentials" +msgstr "Ne eblas establi servon %s: %s\n" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to some " +"internal error. Please contact your system administrator or check your " +"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " +"restart GDM when the problem is corrected." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-server.c:246 +#, c-format +msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-server.c:361 +#, c-format +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 +#, c-format +msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 +#, c-format +msgid "Couldn't set userid to %d" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 +msgid "Couldn't set groupid to 0" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-server.c:431 +#, c-format +msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 +#: ../daemon/gdm-server.c:454 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-server.c:469 +#, c-format +msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-server.c:621 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 +msgid "Username" +msgstr "Uzantonomo" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 +#, fuzzy +#| msgid "Username" +msgid "The username" +msgstr "Uzantonomo" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Username" +msgid "Hostname" +msgstr "Uzantonomo" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 +msgid "The hostname" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 +#, fuzzy +#| msgid "Display" +msgid "Display Device" +msgstr "Vidigilo" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 +msgid "The display device" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085 +#, c-format +msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086 +msgid "general failure" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087 +msgid "out of memory" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088 +msgid "application programmer error" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096 +msgid "Username:" +msgstr "Uzantonomo:" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102 +#, c-format +msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 +#, c-format +msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131 +#, c-format +msgid "error informing authentication system of user's console - %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144 +#, c-format +msgid "error informing authentication system of display string - %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159 +#, c-format +msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 ../daemon/gdm-session-worker.c:1457 +#, c-format +msgid "no user account available" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484 +msgid "Unable to change to user" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File does not exist" +msgid "User %s doesn't exist" +msgstr "La dosiero ne ekzistas" + +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File does not exist" +msgid "Group %s doesn't exist" +msgstr "La dosiero ne ekzistas" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 +#, fuzzy +#| msgid "Could not set signal mask!" +msgid "Could not create socket!" +msgstr "Ne povis agordi signalmaskon!" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862 +#, c-format +msgid "Denied XDMCP query from host %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240 +msgid "Could not extract authlist from packet" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 +msgid "Error in checksum" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 +msgid "Bad address" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 +#, c-format +msgid "%s: Could not read display address" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 +#, c-format +msgid "%s: Could not read display port number" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604 +#, c-format +msgid "%s: Could not extract authlist from packet" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 +#, c-format +msgid "%s: Error in checksum" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 +#, c-format +msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Display Number" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s could not be opened" +msgid "%s: Could not read Connection Type" +msgstr "ne eblis malfermi %s" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s could not be opened" +msgid "%s: Could not read Client Address" +msgstr "ne eblis malfermi %s" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Authentication Names" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Authentication Data" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Authorization List" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230 +#, c-format +msgid "%s: Failed checksum from %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 +#, c-format +msgid "%s: Got Manage from banned host %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" +msgid "%s: Could not read Session ID" +msgstr "%s: Ne eblis malfermi ~/.xsession-errors" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Display Class" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s could not be opened" +msgid "%s: Could not read address" +msgstr "ne eblis malfermi %s" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740 +#, c-format +msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 +msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 +msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 +msgid "XMDCP: Unable to parse address" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not set signal mask!" +msgid "Could not get server hostname: %s!" +msgstr "Ne povis agordi signalmaskon!" + +#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 +#, c-format +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:270 +#, c-format +msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:283 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Language %s does not exist; using %s" +msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." +msgstr "La lingvo %s ne ekzistas, %s estas uzata." + +#: ../daemon/main.c:287 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Archive is not of a subdirectory" +msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgstr "Arkivo ne entenas subdosierujon" + +#: ../daemon/main.c:361 +#, c-format +msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:368 +#, c-format +msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:405 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgstr "%s: La GDM-uzanto '%s' ne estas trovita. Interrompo!" + +#: ../daemon/main.c:411 +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:417 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgstr "%s: La GDM-uzanto '%s' ne estas trovita. Interrompo!" + +#: ../daemon/main.c:423 +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:517 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:518 +msgid "Exit after a time - for debugging" +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:519 +msgid "Print GDM version" +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:534 +#, fuzzy +#| msgid "GNOME Desktop Manager" +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "GNOME labortablo-administrilo" + +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: ../daemon/main.c:595 +msgid "Only root wants to run GDM" +msgstr "" + +#: ../daemon/session-worker-main.c:149 +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "" + +#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 +msgid "AT SPI Registry Wrapper" +msgstr "" + +#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767 +msgid "Login Window" +msgstr "Salutfenestro" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" +msgstr "" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "GNOME Desktop Manager" +msgid "GNOME Screen Magnifier" +msgstr "GNOME labortablo-administrilo" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 +msgid "Magnify parts of the screen" +msgstr "" + +#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Onscreen Keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 +msgid "Use an onscreen keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Security" +msgid "Metacity" +msgstr "Sekureco" + +#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Orca Screen Reader" +msgstr "" + +#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Present on-screen information as speech or braille" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "Select User Image" +msgid "Select System" +msgstr "Elekti Uzantobildon" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 +msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "_Hibernate the computer" +msgid "percentage of time complete" +msgstr "_Dormigi la komputilon" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321 +msgid "Inactive Text" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322 +msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330 +msgid "Active Text" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331 +msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340 +msgid "List Visible" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341 +msgid "Whether or not the chooser list is visible" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d, %l:%M %p" +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%a, %d. %b, %H:%M" + +#. translators: replace %e with %d if, when the day of the +#. * month as a decimal number is a single digit, it +#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May +#. * 01" instead of "May 1"). +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d, %H:%M" +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a, %d. %b, %H:%M" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s" +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic login" +msgid "Automatically logging in..." +msgstr "aŭtomata ensaluto" + +#. need to wait for response from backend +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758 +#, fuzzy +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancelling..." +msgstr "_Nuligi" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185 +msgid "Select language and click Log In" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed" +msgid "Authentication Dialog" +msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 +msgid "Computer Name" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Just _Log In" +msgid "Log In" +msgstr "_Nur saluti" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 +msgid "Restart" +msgstr "Relanĉi" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Shut _Down" +msgid "Shut Down" +msgstr "_Elŝalti" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "_Suspend" +msgid "Suspend" +msgstr "_Suspendi" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "S_ession" +msgid "Version" +msgstr "S_eanco" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554 +#, fuzzy +#| msgid "_Cancel" +msgid "Panel" +msgstr "_Nuligi" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "_Language" +msgid "Languages" +msgstr "_Lingvo" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "_Language" +msgid "_Languages:" +msgstr "_Lingvo" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 +#, fuzzy +#| msgid "_Language" +msgid "_Language:" +msgstr "_Lingvo" + +#. translators: This brings up a dialog +#. * with a list of languages to choose from +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 +msgctxt "language" +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 +msgid "Choose a language from the full list of available languages." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 +msgid "Keyboard layouts" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 +msgid "_Keyboard:" +msgstr "" + +#. translators: This brings up a dialog of +#. * available keyboard layouts +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 +msgctxt "keyboard" +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 +msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 +msgid "The text to use as a label" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 +#, fuzzy +#| msgid "Icon" +msgid "Icon name" +msgstr "Piktogramo" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 +msgid "The icon to use with the label" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 +msgid "Default Item" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 +msgid "The id of the default item" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 +msgid "Max Item Count" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 +msgid "The maximum number of items to keep around in the list" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remote Login via _XDMCP..." +msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" +msgstr "Fora saluto per _XDMCP…" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 +#, c-format +msgid "Remote Login (Connected to %s)" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Remote" +msgid "Remote Login" +msgstr "Fora" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "Sessions" +msgid "_Sessions:" +msgstr "Seancoj" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 +msgid "Banner message text" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 +msgid "Banner message text when chooser is empty" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 +msgid "Do not show known users in the login window" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 +msgid "Enable debugging" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 +msgid "Enable debugging mode for the greeter." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 +msgid "Enable on-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 +msgid "Enable screen magnifier" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 +msgid "Enable screen reader" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 +msgid "Icon name to use for greeter logo" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 +msgid "Recently selected keyboard layouts" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 +msgid "Recently selected languages" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 +msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 +msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 +msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 +msgid "Set to true to enable the screen magnifier." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 +msgid "Set to true to enable the screen reader." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 +msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 +msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 +msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 +msgid "Set to true to use compiz as the window manager." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Text banner message to show on the login window when the user chooser is " +"empty, instead of banner_message_text." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +msgid "Text banner message to show on the login window." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 +msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 +msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 +msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 +msgid "Use compiz as the window manager" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 +msgid "Number of seconds until timer stops" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "_Start Again" +msgid "Start time" +msgstr "_Lanĉi denove" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 +msgid "Time the timer was started" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 +msgid "Is it Running?" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 +msgid "Whether or not the timer is currently ticking" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Language" +msgid "Manager" +msgstr "_Lingvo" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248 +msgid "The user manager object this user is controlled by." +msgstr "" + +#. translators: This option prompts +#. * the user to type in a username +#. * manually instead of choosing from +#. * a list. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164 +msgctxt "user" +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165 +msgid "Choose a different account" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178 +msgid "Login as a temporary guest" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic login" +msgid "Automatic Login" +msgstr "aŭtomata ensaluto" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192 +msgid "Automatically login to the system after selecting options" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Log in anyway" +msgid "Log in as %s" +msgstr "Ensaluti malgraŭe" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737 +#, fuzzy +#| msgid "Already logged in" +msgid "Currently logged in" +msgstr "Jam ensalutita" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 +msgid "" +"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 +msgid "A menu to quickly switch between users." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't write to %s: %s" +msgid "Can't lock screen: %s" +msgstr "Ne eblas skribi al %s: %s" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669 +#, c-format +msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Last login:\n" +#| "%s" +msgid "Can't logout: %s" +msgstr "" +"Pasinta ensaluto:\n" +"%s" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 +msgid "Away" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 +msgid "Account Information..." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 +msgid "System Preferences..." +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 +msgid "Switch User" +msgstr "" + +#. Only show switch user if there are other users +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 +#, fuzzy +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit..." +msgstr "_Eliri" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 +msgid "User Switch Applet" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 +msgid "Change account settings and status" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 +msgid "A menu to quickly switch between users" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 +msgid "User Switcher" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 +msgid "User Switcher Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 +msgid "Edit Personal _Information" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 +msgid "_Edit Users and Groups" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 +msgid "Ignored - retained for compatibility" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 +msgid "COMMAND" +msgstr "KOMANDO" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42 +msgid "Debugging output" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:675 +#, c-format +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "GDM Login" +msgid "- New GDM login" +msgstr "GDM-saluto" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:767 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot start new display" +msgid "Unable to start new display" +msgstr "Ne povis ruli novan vidigilon" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdm-screenshot.c:231 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "" + +#~ msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" +#~ msgstr "»%s« ne estas komprenita (entjero estis atendita)" + +#~ msgid "Integer `%s' is too large or small" +#~ msgstr "Entjero '%s' estas tro granda aŭ tro malgranda." + +#~ msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" +#~ msgstr "»%s« ne estas komprenita (»true« aŭ »false« estis atendita)" + +#~ msgid "Text contains invalid UTF-8" +#~ msgstr "Teksto enhavas nevalidan UTF-8" + +#~ msgid "Common Desktop Environment (CDE)" +#~ msgstr "Common Desktop Environment (CDE)" + +#~ msgid "This session logs you into CDE" +#~ msgstr "Ĉi tiu seanco vin ensalutas al CDE" + +#~ msgid "Run Xclient script" +#~ msgstr "Ruli Xclient-skripton" + +#~ msgid "This session runs the Xclients script" +#~ msgstr "Ĉi tiu seanco ruligas la Xclients-skripton" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely " +#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console " +#~ "and reconfigure the X server. Then restart GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Ne eblis laŭnĉi la X-servilon (via grafika interfaco). Verŝajne ĝi estas " +#~ "misagordite. Ensalutu al la konsolo kaj agordi la X-servilon denove. " +#~ "Poste relaŭnĉu GDM-on." + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " +#~ "the root password for this." +#~ msgstr "" +#~ "Ĉu vi volas agordi la X-servilon? Atentigo: Vi bezonos por tio la \"root" +#~ "\"-pasvorton." + +#~ msgid "Please type in the root (privileged user) password." +#~ msgstr "Bonvole tajpi la pasvorton de la ĉefuzanto (\"root\")." + +#~ msgid "Trying to restart the X server." +#~ msgstr "Provas reruli la X-servilon." + +#~ msgid "" +#~ "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured " +#~ "correctly." +#~ msgstr "" +#~ "La X-servilo nun estas malvalidigita. Relanĉu GDM-on, se ĝi estas korekte " +#~ "agordita." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely " +#~ "that it is not set up correctly. Would you like to view the X server " +#~ "output to diagnose the problem?" +#~ msgstr "" +#~ "Ne eblis lanĉi la X-servilon (via grafika fasado). Verŝajne ĝi estas " +#~ "misagordite. Ĉu vi volas rigardi la eligon de la X-servilo por serĉi la " +#~ "problemon?" + +#~ msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" +#~ msgstr "Ĉu vi volas rigardi ankaŭ la detalan eligon de la X-servilo?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that " +#~ "the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like " +#~ "to view the X server output to diagnose the problem?" +#~ msgstr "" +#~ "Ne eblis lanĉi la X-servilon (via grafika fasado). Verŝajne la montrilo " +#~ "(via muso) estas misagordite. Ĉu vi volas rigardi la eligon de la X-" +#~ "servilo por serĉi la problemon?" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need " +#~ "the root password for this." +#~ msgstr "" +#~ "Ĉu vi volas agordi la muson? Atentigo: Vi bezonos por tio la \"root\"-" +#~ "pasvorton." + +#~ msgid "" +#~ "System has no Xclients file, so starting a failsafe xterm session. " +#~ "Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get " +#~ "out of this mode type 'exit' in the window." +#~ msgstr "" +#~ "La sistemo ne havas Xclients-dosieron, do komenciĝas panetolera xterm-" +#~ "seanco. La fenestro nur havos fokuson se vi montras al ĝi per la " +#~ "musmontrilo. Por eliri ĉi tiun reĝimon, tajpu 'exit' en la fenestro." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. " +#~ "Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get " +#~ "out of this mode type 'exit' in the window." +#~ msgstr "" +#~ "Fiaskis starti la seancon, do komenciĝas panetolera xterm-seanco. La " +#~ "fenestro nur havos fokuson se vi montras al ĝi per la musmontrilo. Por " +#~ "eliri ĉi tiun reĝimon, tajpu 'exit' en la fenestro." + +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" + +#~ msgid "This session logs you into GNOME" +#~ msgstr "Ĉi tiu seanco ensalutas vin al GNOME" + +#~ msgid "Secure Remote connection" +#~ msgstr "Sekura fora konekto" + +#~ msgid "This session logs you into a remote host using ssh" +#~ msgstr "Ĉi tiu seanco ensalutas vin al fora komputilo per ssh" + +#~ msgid "%s not a regular file!\n" +#~ msgstr "%s ne estas laŭregula dosiero.\n" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Bonvenon" + +#~ msgid "Welcome to %n" +#~ msgstr "Bonvenon ĉe %n" + +#~ msgid "%s: BaseXsession empty; using %s" +#~ msgstr "%s: BaseXsession malplenas; uzatas %s" + +#~ msgid "%s: No sessions directory specified." +#~ msgstr "%s: Seanca dosierujo ne estas difinita." + +#~ msgid "%s: fork () failed!" +#~ msgstr "%s: fork () fiaskis!" + +#~ msgid "%s: setsid () failed: %s!" +#~ msgstr "%s: setsid () fiaskis: %s!" + +#~ msgid "System is restarting, please wait ..." +#~ msgstr "Sistemo estas lanĉota, bonvole atendi ..." + +#~ msgid "System is shutting down, please wait ..." +#~ msgstr "Sistemo estas elŝaltota, bonvole atendi ..." + +#~ msgid "Restarting computer..." +#~ msgstr "Sistemo estas relanĉota..." + +#~ msgid "GDM restarting ..." +#~ msgstr "GDM estas relanĉota …" + +#~ msgid "Failed to restart self" +#~ msgstr "Relanĉo fiaskis" + +#~ msgid "Do not fork into the background" +#~ msgstr "Ne forku al la fono." + +#~ msgid "- The GNOME login manager" +#~ msgstr "- la GNOME-ensalutrespondeculo" + +#~ msgid "main options" +#~ msgstr "agordaĵoj" + +#~ msgid "y = Yes or n = No? >" +#~ msgstr "y = Jes aŭ n = Ne? >" + +#~ msgid "" +#~ "You are already logged in. You can log in anyway, return to your " +#~ "previous login session, or abort this login" +#~ msgstr "" +#~ "Vi jam estas ensalutinta. Vi povas ensaluti tamen, reiri al antaŭa " +#~ "salutseanco, aŭ ĉesigi ĉi tiun ensaluton" + +#~ msgid "Abort login" +#~ msgstr "Interrompi ensaluton" + +#~ msgid "%s: cannot fork" +#~ msgstr "%s: forko fiaksis" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "sistemnormo" + +#~ msgid "%s: User not allowed to log in" +#~ msgstr "%s: uzanto ne rajtas ensaluti" + +#~ msgid "" +#~ "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default " +#~ "session and language from being saved. File should be owned by user and " +#~ "have 644 permissions. User's $HOME directory must be owned by user and " +#~ "not writable by other users." +#~ msgstr "" +#~ "La $HOME/.dmrc de la uzanto estas ignorata. Pro tio ne konserviĝas la " +#~ "seanca kaj lingva preferoj. La dosiero estu posedata de la uzanto kaj ĝi " +#~ "havu permesojn 644. La $HOME de la uzanto estu posedata de la uzanto kaj " +#~ "ne skribebla fare de aliaj uzantoj." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct " +#~ "case." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nekorekta uzantonomo aŭ pasvorto. Literoj estu tajpataj en ĝusta uskleco." + +#~ msgid "Please enter your username" +#~ msgstr "Bonvolu enigi vian uzantonomon" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Pasvorto:" + +#~ msgid "" +#~ "You are required to change your password.\n" +#~ "Please choose a new one." +#~ msgstr "" +#~ "Vi ŝanĝu vian pasvorton.\n" +#~ "Bonvole elektu novan." + +#~ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +#~ msgstr "Vi devas tuj ŝanĝi vian pasvorton (pasvorto malnoviĝis)" + +#~ msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +#~ msgstr "Vi devas tuj ŝanĝi vian pasvorton (administranto devigis)" + +#~ msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +#~ msgstr "Via konto eksvalidiĝis; bonvole kontaktu vian sistemadministranton" + +#~ msgid "No password supplied" +#~ msgstr "Neniu pasvorto provizita" + +#~ msgid "Password unchanged" +#~ msgstr "Pasvorto neŝanĝita" + +#~ msgid "Can not get username" +#~ msgstr "Ne povas akiri uzantonomon" + +#~ msgid "Retype new UNIX password:" +#~ msgstr "Retajpu novan UNIKSan pasvorton:" + +#~ msgid "Enter new UNIX password:" +#~ msgstr "Entajpu novan UNIKSan pasvorton:" + +#~ msgid "(current) UNIX password:" +#~ msgstr "(aktuala) UNIKSa pasvorto:" + +#~ msgid "Error while changing NIS password." +#~ msgstr "Eraro dum ŝanĝado de NIS-pasvorto." + +#~ msgid "You must choose a longer password" +#~ msgstr "Vi devas elekti pli longan pasvorton" + +#~ msgid "Password has been already used. Choose another." +#~ msgstr "Pasvorto jam estas uzita. Elektu alian." + +#~ msgid "You must wait longer to change your password" +#~ msgstr "Vi devas pli longe atendi por ŝanĝi vian pasvorton" + +#~ msgid "Sorry, passwords do not match" +#~ msgstr "Pardonu, pasvortoj ne kongruas" + +#~ msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +#~ msgstr "Ne povas agordi PAM_TTY=%s" + +#~ msgid "STRING" +#~ msgstr "ĈENO" + +#~ msgid "OPTIONS" +#~ msgstr "AGORDOJ" + +#~ msgid "ADDRESS" +#~ msgstr "ADRESO" + +#~ msgid "TYPE" +#~ msgstr "TIPO" + +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "K_onekti" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stato" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Aldoni" + +#~ msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." +#~ msgstr "Eble vi havas malnovan version de GDM rulante." + +#~ msgid "Too many X sessions running." +#~ msgstr "Tro multaj X-seancoj ruliĝas." + +#~ msgid "Virtual terminals not supported." +#~ msgstr "Virtualaj terminaloj ne subtenataj." + +#~ msgid "%d second" +#~ msgid_plural "%d seconds" +#~ msgstr[0] "%d sekundo" +#~ msgstr[1] "%d sekundoj" + +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Neniu" + +#~ msgid "Choose server" +#~ msgstr "Elekti servilon" + +#~ msgid "A-M|Afrikaans" +#~ msgstr "A-M|Afrika" + +#~ msgid "A-M|Albanian" +#~ msgstr "A-M|Albana" + +#~ msgid "A-M|Amharic" +#~ msgstr "A-M|Amhara" + +#~ msgid "A-M|Arabic (Egypt)" +#~ msgstr "A-M|Araba (Egiptio)" + +#~ msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" +#~ msgstr "A-M|Araba (Libano)" + +#~ msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)" +#~ msgstr "A-M|Araba (Saudi-Arabio)" + +#~ msgid "A-M|Armenian" +#~ msgstr "A-M|Armena" + +#~ msgid "A-M|Azerbaijani" +#~ msgstr "A-M|Azerbajĝana" + +#~ msgid "A-M|Basque" +#~ msgstr "A-M|Vaska" + +#~ msgid "A-M|Belarusian" +#~ msgstr "N-Z|Belorusa" + +#~ msgid "A-M|Bengali" +#~ msgstr "A-M|Bengala" + +#~ msgid "A-M|Bengali (India)" +#~ msgstr "A-M|Bengala (Indio)" + +#~ msgid "A-M|Bulgarian" +#~ msgstr "N-Z|Bulgara" + +#~ msgid "A-M|Bosnian" +#~ msgstr "A-M|Bosnia" + +#~ msgid "A-M|Catalan" +#~ msgstr "A-M|Kataluna" + +#~ msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" +#~ msgstr "A-M|Ĉina (Ĉinio)" + +#~ msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" +#~ msgstr "A-M|Ĉina (Hongkongo)" + +#~ msgid "A-M|Chinese (Singapore)" +#~ msgstr "A-M|Ĉina (Singapuro)" + +#~ msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" +#~ msgstr "A-M|Ĉina (Tajvano)" + +#~ msgid "A-M|Croatian" +#~ msgstr "A-M|Kroata" + +#~ msgid "A-M|Czech" +#~ msgstr "N-Z|Ĉeĥa" + +#~ msgid "A-M|Danish" +#~ msgstr "A-M|Dana" + +#~ msgid "A-M|Dutch" +#~ msgstr "N-Z|Nederlanda" + +#~ msgid "A-M|Dutch (Belgium)" +#~ msgstr "N-Z|Nederlanda (Belgio)" + +#~ msgid "A-M|English (USA)" +#~ msgstr "A-M|Angla (USA)" + +#~ msgid "A-M|English (Australia)" +#~ msgstr "A-M|Angla (Aŭstralio)" + +#~ msgid "A-M|English (UK)" +#~ msgstr "A-M|Angla (Unuiĝinta Reĝlando)" + +#~ msgid "A-M|English (Canada)" +#~ msgstr "A-M|Angla (Kanado)" + +#~ msgid "A-M|English (Ireland)" +#~ msgstr "A-M|Angla (Irlando)" + +#~ msgid "A-M|English (Denmark)" +#~ msgstr "A-M|Angla (Danio)" + +#~ msgid "A-M|English (South Africa)" +#~ msgstr "A-M|Angla (Sudafriko)" + +#~ msgid "A-M|English (Malta)" +#~ msgstr "A-M|Angla (Malto)" + +#~ msgid "A-M|English (New Zealand)" +#~ msgstr "A-M|Angla (Novzelando)" + +#~ msgid "A-M|Estonian" +#~ msgstr "A-M|Estona" + +#~ msgid "A-M|Finnish" +#~ msgstr "A-M|Finna" + +#~ msgid "A-M|French" +#~ msgstr "A-M|Franca" + +#~ msgid "A-M|French (Belgium)" +#~ msgstr "A-M|Franca (Belgio)" + +#~ msgid "A-M|French (Canada)" +#~ msgstr "A-M|Franca (Kanado)" + +#~ msgid "A-M|French (Luxembourg)" +#~ msgstr "A-M|Franca (Luksemburgio)" + +#~ msgid "A-M|French (Switzerland)" +#~ msgstr "A-M|Franca (Svisio)" + +#~ msgid "A-M|Galician" +#~ msgstr "A-M|Galega" + +#~ msgid "A-M|German" +#~ msgstr "A-M|Germana" + +#~ msgid "A-M|German (Austria)" +#~ msgstr "A-M|Germana (Aŭstrio]" + +#~ msgid "A-M|German (Luxembourg)" +#~ msgstr "A-M|Germana (Luksemburgio)" + +#~ msgid "A-M|German (Switzerland)" +#~ msgstr "A-M|Germana (Svisio)" + +#~ msgid "A-M|Greek" +#~ msgstr "A-M|Greka" + +#~ msgid "A-M|Greek (Cyprus)" +#~ msgstr "A-M|Greka (Kipro)" + +#~ msgid "A-M|Gujarati" +#~ msgstr "A-M|Guĝarata" + +#~ msgid "A-M|Hebrew" +#~ msgstr "A-M|Hebrea" + +#~ msgid "A-M|Hindi" +#~ msgstr "A-M|Hindia" + +#~ msgid "A-M|Hungarian" +#~ msgstr "N-Z|Hungara" + +#~ msgid "A-M|Icelandic" +#~ msgstr "A-M|Islanda" + +#~ msgid "A-M|Indonesian" +#~ msgstr "A-M|Malaja" + +#~ msgid "A-M|Interlingua" +#~ msgstr "A-M|Interlingua" + +#~ msgid "A-M|Irish" +#~ msgstr "A-M|Irlanda" + +#~ msgid "A-M|Italian" +#~ msgstr "A-M|Itala" + +#~ msgid "A-M|Japanese" +#~ msgstr "A-M|Japana" + +#~ msgid "A-M|Kannada" +#~ msgstr "A-M|Kanado" + +#~ msgid "A-M|Kinyarwanda" +#~ msgstr "A-M|Ruanda" + +#~ msgid "A-M|Korean" +#~ msgstr "A-M|Korea" + +#~ msgid "A-M|Latvian" +#~ msgstr "A-M|Latva" + +#~ msgid "A-M|Lithuanian" +#~ msgstr "A-M|Litova" + +#~ msgid "A-M|Macedonian" +#~ msgstr "A-M|Makedona" + +#~ msgid "A-M|Malay" +#~ msgstr "A-M|Malaja" + +#~ msgid "A-M|Malayalam" +#~ msgstr "A-M|Malajala" + +#~ msgid "A-M|Maltese" +#~ msgstr "A-M|Malta" + +#~ msgid "A-M|Marathi" +#~ msgstr "A-M|Marata" + +#~ msgid "A-M|Mongolian" +#~ msgstr "A-M|Mongola" + +#~ msgid "N-Z|Northern Sotho" +#~ msgstr "N-Z|Peda" + +#~ msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" +#~ msgstr "N-Z|Norvega (Bokmål)" + +#~ msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" +#~ msgstr "N-Z|Norvega (Nynorsk)" + +#~ msgid "N-Z|Oriya" +#~ msgstr "N-Z|Orija" + +#~ msgid "N-Z|Punjabi" +#~ msgstr "N-Z|Panĝaba" + +#~ msgid "N-Z|Persian" +#~ msgstr "N-Z|Persa" + +#~ msgid "N-Z|Polish" +#~ msgstr "N-Z|Pola" + +#~ msgid "N-Z|Portuguese" +#~ msgstr "N-Z|Portugala" + +#~ msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" +#~ msgstr "N-Z|Portugala (Brazilio)" + +#~ msgid "N-Z|Romanian" +#~ msgstr "N-Z|Rumana" + +#~ msgid "N-Z|Russian" +#~ msgstr "N-Z|Rusa" + +#~ msgid "N-Z|Serbian" +#~ msgstr "N-Z|Serba" + +#~ msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)" +#~ msgstr "N-Z|Serba (Serbio & Montenegro)" + +#~ msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)" +#~ msgstr "N-Z|Serba (Montenegro)" + +#~ msgid "N-Z|Serbian (Serbia)" +#~ msgstr "N-Z|Serba (Serbio)" + +#~ msgid "N-Z|Serbian (Latin)" +#~ msgstr "N-Z|Serba (Latina)" + +#~ msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)" +#~ msgstr "N-Z|Serbia (Bosnio)" + +#~ msgid "N-Z|Slovak" +#~ msgstr "N-Z|Slovaka" + +#~ msgid "N-Z|Slovenian" +#~ msgstr "N-Z|Slovena" + +#~ msgid "N-Z|Spanish" +#~ msgstr "N-Z|Hispana" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Argentina)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Argentino)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Bolivio)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Chile)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Ĉilio)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Colombia)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Kolombio)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Kostariko)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Ekvadoro)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Gvatemalo)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Meksiko)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Nikaragvo)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Panama)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Panamo)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Peru)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Peruo)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Paragvajo)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Salvadoro)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Urugvajo)" + +#~ msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)" +#~ msgstr "N-Z|Hispana (Venezuelo)" + +#~ msgid "N-Z|Swedish" +#~ msgstr "N-Z|Sveda" + +#~ msgid "N-Z|Swedish (Finland)" +#~ msgstr "N-Z|Sveda (Finnlando)" + +#~ msgid "N-Z|Tamil" +#~ msgstr "N-Z|Tamila" + +#~ msgid "N-Z|Telugu" +#~ msgstr "N-Z|Telugua" + +#~ msgid "N-Z|Thai" +#~ msgstr "N-Z|Taja" + +#~ msgid "N-Z|Turkish" +#~ msgstr "N-Z|Turka" + +#~ msgid "N-Z|Ukrainian" +#~ msgstr "N-Z|Ukraina" + +#~ msgid "N-Z|Vietnamese" +#~ msgstr "N-Z|Vjetnama" + +#~ msgid "N-Z|Walloon" +#~ msgstr "N-Z|Valona" + +#~ msgid "N-Z|Welsh" +#~ msgstr "N-Z|Kimra" + +#~ msgid "N-Z|Xhosa" +#~ msgstr "N-Z|Kosa" + +#~ msgid "N-Z|Yiddish" +#~ msgstr "A-M|Jida" + +#~ msgid "N-Z|Zulu" +#~ msgstr "N-Z|Zulua" + +#~ msgid "Other|POSIX/C English" +#~ msgstr "Pluaj|POSIX/C-Angla" + +#~ msgid "A-M" +#~ msgstr "A-M" + +#~ msgid "N-Z" +#~ msgstr "N-Z" + +#~ msgid "Last language" +#~ msgstr "Antaŭa lingvo" + +#~ msgid "System Default" +#~ msgstr "Sistemdefaŭlto" + +#~ msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" +#~ msgstr "Ĉu vi preferas la uzon de %s por la venontaj seancoj?" + +#~ msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." +#~ msgstr "Vi elektis %s por tiu seanco, sed la defaŭlto estas %s." + +#~ msgid "Make _Default" +#~ msgstr "Fari _defaŭlton" + +#~ msgid "Just For _This Session" +#~ msgstr "Nur por _ĉi tiu seanco" + +#~ msgid "Select a Language" +#~ msgstr "Elekti lingvon" + +#~ msgid "Change _Language" +#~ msgstr "Ŝanĝi _lingvon" + +#~ msgid "_Select the language for your session to use:" +#~ msgstr "Elekti lingvon por uzi en la _seanco:" + +#~ msgid "the login screen" +#~ msgstr "la salutekrano" + +#~ msgid "Do you wish to restart %s with the chosen language?" +#~ msgstr "Ĉu vi volas ke %s restartu kun la elektita lingvo?" + +#~ msgid "You will restart %s with the %s locale." +#~ msgstr "Vi relanĉos %s 'n per lokaĵaro-agordo »%s«." + +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Jes" + +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "_Ne" + +#~ msgid "Cannot run command '%s': %s." +#~ msgstr "komandon »%s« ne eblis ruli: %s." + +#~ msgid "Cannot start background application" +#~ msgstr "Ne eblis lanĉi fonprogramon" + +#~ msgid "User %u will login in %t" +#~ msgstr "Uzanto %u ensalutigis en %t" + +#~ msgid "Are you sure you want to restart the computer?" +#~ msgstr "Ĉu vi certe volas relanĉi la komputilon?" + +#~ msgid "_Restart" +#~ msgstr "_Restartu" + +#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" +#~ msgstr "Ĉu vi certe volas elŝalti la komputilon?" + +#~ msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" +#~ msgstr "Ĉu vi certe volas suspendi la komputilon?" + +#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the computer?" +#~ msgstr "Ĉu vi certe volas dormigi la komputilon?" + +#~ msgid "_Hibernate" +#~ msgstr "_Dormigi" + +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "_Uzantonomo:" + +#~ msgid "%s session selected" +#~ msgstr "%s Seancon elektis" + +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Antaŭa" + +#~ msgid "Select _Language..." +#~ msgstr "Elekti _lingvon..." + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Pasvorto:" + +#~ msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." +#~ msgstr "" +#~ "Via preferata seancotipo %s ne estas instalita sur tiu ĉi komputilo." + +#~ msgid "You have chosen %s for this session" +#~ msgstr "Vi elektis %s por tiu seanco" + +#~ msgid "Please insert 25 cents to log in." +#~ msgstr "Bonvole enmetu 25 cendojn por saluti." + +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Fingro" + +#~ msgid "_Configure Login Manager..." +#~ msgstr "_Agordi salutadministrilo" + +#~ msgid "_Actions" +#~ msgstr "_Agoj" + +#~ msgid "_Theme" +#~ msgstr "_Etoso" + +#~ msgid "D_isconnect" +#~ msgstr "_Disigi" + +#~ msgid "Cannot start the greeter" +#~ msgstr "Ne eblis lanĉi salutanton." + +#~ msgid "Restart GDM" +#~ msgstr "Relanĉi GDM" + +#~ msgid "Restart computer" +#~ msgstr "Relanĉi komputilon" + +#~ msgid "Session directory is missing" +#~ msgstr "Seancodosierujo mankis" + +#~ msgid "" +#~ "Your session directory is missing or empty! There are two available " +#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " +#~ "configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Via senacodosierujo mankis aŭ malplenas! Du seancoj disponeblas kiujn vi " +#~ "povas uzi, sed vi tamen ensalutu por korekti viajn GDM-agordojn." + +#~ msgid "Configuration is not correct" +#~ msgstr "Agordo ne estas korekta" + +#~ msgid "File %s cannot be opened for writing." +#~ msgstr "Dosieron %s ne eblis malfermi por skribo." + +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Ne eblis malfermi dosieron." + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Bildoj" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#~ msgid "Login Photo" +#~ msgstr "Salutbildo" + +#~ msgid "<b>User Image</b>" +#~ msgstr "<b>Uzantobildo</b>" + +#~ msgid "Login Photo Preferences" +#~ msgstr "Agordoj de la salutbildo" + +#~ msgid "Failsafe _GNOME" +#~ msgstr "_GNOME (sekurata)" + +#~ msgid "Failsafe GNOME" +#~ msgstr "GNOME (sekurata)" + +#~ msgid "Failsafe _Terminal" +#~ msgstr "_Terminalo (sekurata)" + +#~ msgid "Failsafe Terminal" +#~ msgstr "Terminalo (sekurata)" + +#~ msgid "Plain" +#~ msgstr "Simpla" + +#~ msgid "User not allowed" +#~ msgstr "Uzanto ne estas permesita" + +#~ msgid "(Enabled)" +#~ msgstr "(enŝaltite)" + +#~ msgid "(Disabled)" +#~ msgstr "(elŝaltite)" + +#~ msgid "No themes selected!" +#~ msgstr "Elektis neniun etoson!" + +#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." +#~ msgstr "La uzanto »%s« jam ekzistas en la inkludo-listo." + +#~ msgid "Cannot add user" +#~ msgstr "Ne eblas aldoni uzanton" + +#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." +#~ msgstr "La uzanto »%s« jam ekzistas en la ekskludo-listo." + +#~ msgid "The \"%s\" user does not exist." +#~ msgstr "La uzanto »%s« ne ekzistas." + +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Elekti komandon" + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Elektis neniun dosieron" + +#~ msgid "Close _without Applying" +#~ msgstr "Fermi _kaj rifuzi ŝanĝitaĵojn" + +#~ msgid "Halt command" +#~ msgstr "Elŝalto-komando" + +#~ msgid "Reboot command" +#~ msgstr "Relanĉo-komando" + +#~ msgid "Suspend command" +#~ msgstr "Suspendkomando" + +#~ msgid "Hibernate command" +#~ msgstr "Dormigkomando" + +#~ msgid "Sounds" +#~ msgstr "Sonoj" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenio" + +#~ msgid "Archive is not of a single subdirectory" +#~ msgstr "Arkivo entenas ne eĉ unu subdosierujon" + +#~ msgid "File not a tar.gz or tar archive" +#~ msgstr "Dosiero ne estas \"tar.gz\"- aŭ \"tar\"-arkivo" + +#~ msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" +#~ msgstr "Arkivo ne entenas »GdmGreeterTheme.info«-dosieron" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "Not a theme archive" +#~ msgstr "Nenia etosoarkivo" + +#~ msgid "Select Theme Archive" +#~ msgstr "Elekti etosoarkivon" + +#~ msgid "_Install" +#~ msgstr "_Instali" + +#~ msgid "Theme archives" +#~ msgstr "etosoarkivoj" + +#~ msgid "Remove the \"%s\" theme?" +#~ msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun etoson »%s«?" + +#~ msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." +#~ msgstr "Se vi forigos tiun etoson, ĝi daŭre forestos." + +#~ msgid "_Remove Theme" +#~ msgstr "_Forigi etoson" + +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "aŭtomate" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "jes" + +#~ msgid "A_dd..." +#~ msgstr "_Aldoni..." + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Alirebleco" + +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "Aldoni uzanton" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Aŭtoro:" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fono" + +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Agmaniero" + +#~ msgid "Co_lor:" +#~ msgstr "_Koloro :" + +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "Kopirajto:" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ĝenerale" + +#~ msgid "I_mage:" +#~ msgstr "_Bildo:" + +#~ msgid "La_unch:" +#~ msgstr "_Lanĉi:" + +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Loke" + +#~ msgid "Menu Bar" +#~ msgstr "Menuzono" + +#~ msgid "Messa_ge:" +#~ msgstr "_Mesaĝo:" + +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Permesoj" + +#~ msgid "Refresh rate:" +#~ msgstr "Aktualiga ofteco:" + +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Distingivo:" + +#~ msgid "Select Sound File" +#~ msgstr "Elekti sondosieron" + +#~ msgid "T_ooltip:" +#~ msgstr "Ŝpruchelpilo" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Etosoj" + +#~ msgid "U_ser:" +#~ msgstr "_Uzanto:" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Uzantoj" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Aldoni..." + +#~ msgid "_Background color:" +#~ msgstr "_Fonkoloro:" + +#~ msgid "_Image:" +#~ msgstr "_Bildo:" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Forigi" + +#~ msgid "_Remove..." +#~ msgstr "_Forigi..." + +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_Servilo:" + +#~ msgid "_Servers:" +#~ msgstr "_Serviloj:" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Stilo:" + +#~ msgid "_Theme:" +#~ msgstr "_Etoso:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Uzanto:" + +#~ msgid "_VT:" +#~ msgstr "_VT:" + +#~ msgid "" +#~ "auto\n" +#~ "yes\n" +#~ "no" +#~ msgstr "" +#~ "aŭtomate\n" +#~ "jes\n" +#~ "ne" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekundoj" + +#~ msgid "Sus_pend" +#~ msgstr "_Paŭzi" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Akcepti" + +#~ msgid "_Last session" +#~ msgstr "_Antaŭa seanco" + +#~ msgid "Shut _down the computer" +#~ msgstr "_Elŝalti komputilon" + +#~ msgid "_Restart the computer" +#~ msgstr "_Relanĉi la komputilon" + +#~ msgid "Restart your computer" +#~ msgstr "Relanĉi vian komputilon" + +#~ msgid "Suspend your computer" +#~ msgstr "Suspendi vian komputilon" + +#~ msgid "Hibernate your computer" +#~ msgstr "Dormigi vian komputilon" + +#~ msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" +#~ msgstr "© 2002 Bond, James Bond" + +#~ msgid "Bond, James Bond" +#~ msgstr "Bond, James Bond" + +#~ msgid "Circles" +#~ msgstr "Cirkloj" + +#~ msgid "Theme with blue circles" +#~ msgstr "Etoso kun bluaj cirkloj" + +#~ msgid "(c) 2002 GNOME" +#~ msgstr "© 2002 GNOME" + +#~ msgid "GNOME Artists" +#~ msgstr "GNOME-artistoj" + +#~ msgid "Happy GNOME" +#~ msgstr "Happy-GNOME" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "VIDIGILO" |