summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Thurman <tthurman@Dorothy.plexq.com>2009-11-08 18:49:15 +0000
committerThomas Thurman <tthurman@Dorothy.plexq.com>2009-11-08 18:49:15 +0000
commit0ee387be0adf0cc6efa515e807cd8d3a09498745 (patch)
treef45e50b5a97810dadabac598ef32604f4dbd5bfe
parent2c0be3520f390b6462b4ca7c7707e891f1875375 (diff)
downloadgdm-0ee387be0adf0cc6efa515e807cd8d3a09498745.tar.gz
Shavian translation
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/en@shaw.po840
2 files changed, 841 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a36cc758..7f870006 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -24,6 +24,7 @@ dz
el
en_CA
en_GB
+en@shaw
eo
es
et
diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po
new file mode 100644
index 00000000..48dd3e80
--- /dev/null
+++ b/po/en@shaw.po
@@ -0,0 +1,840 @@
+# Shavian translation for gdm.
+# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
+# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: metacity\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:520
+#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸饜懄饜憴 饜憭饜懘饜憶"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+msgid "Display ID"
+msgstr "饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 ID"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憰饜懁饜懕饜憹"
+
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
+#, c-format
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懣饜憻饜懠 \"%s\" 饜應饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
+msgid "Unable to initialize login system"
+msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懄饜懐饜懄饜憱饜懇饜懁饜懖饜憻 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
+msgid "Unable to authenticate user"
+msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憫 饜懣饜憻饜懠"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
+msgid "Unable to authorize user"
+msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜應饜憯饜懟饜懖饜憻 饜懣饜憻饜懠"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
+msgid "Unable to establish credentials"
+msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懇饜憰饜憫饜懆饜憵饜懁饜懄饜憱 饜憭饜懏饜懇饜憶饜懅饜懐饜憱饜懇饜懁饜憻"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%s: 饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憫 饜憫 饜憪饜懞饜懇饜懐饜憫 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 '%s'"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
+#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: 饜懟饜懠 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴 %s 饜憫 %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: 饜懅饜懃饜憪饜憫饜懄 饜憰饜懟饜憹饜懠 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜憮饜懝 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+msgid "Username"
+msgstr "饜懣饜憻饜懠饜懐饜懕饜懃"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+msgid "The username"
+msgstr "饜憺 饜懣饜憻饜懠饜懐饜懕饜懃"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+msgid "Hostname"
+msgstr "饜懀饜懘饜憰饜憫饜懐饜懕饜懃"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
+msgstr "饜憺 饜懀饜懘饜憰饜憫饜懐饜懕饜懃"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+msgid "Display Device"
+msgstr "饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
+msgstr "饜憺 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
+#, c-format
+msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+msgstr "饜懟饜懠 饜懄饜懐饜懄饜憱饜懓饜懕饜憫饜懄饜憴 饜憭饜應饜懐饜憹饜懠饜憰饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憿饜懄饜憺 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
+msgid "general failure"
+msgstr "饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憮饜懕饜懁饜憳饜懠"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
+msgid "out of memory"
+msgstr "饜懍饜憫 饜憹 饜懃饜懅饜懃饜懠饜懄"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
+msgid "application programmer error"
+msgstr "饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃饜懠 饜懟饜懠"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
+msgid "unknown error"
+msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜懟饜懠"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
+msgid "Username:"
+msgstr "饜懣饜憻饜懠饜懐饜懕饜懃:"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+msgstr "饜懟饜懠 饜懄饜懐饜憮饜懝饜懃饜懄饜憴 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憹 饜憪饜懏饜懄饜憮饜懟饜憶 饜懣饜憻饜懠饜懐饜懕饜懃 饜憪饜懏饜應饜懃饜憪饜憫 - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+msgstr "饜懟饜懠 饜懄饜懐饜憮饜懝饜懃饜懄饜憴 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憹 饜懣饜憻饜懠'饜憰 饜懀饜懘饜憰饜憫饜懐饜懕饜懃 - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+msgstr "饜懟饜懠 饜懄饜懐饜憮饜懝饜懃饜懄饜憴 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憹 饜懣饜憻饜懠'饜憰 饜憭饜懇饜懐饜憰饜懘饜懁 - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+msgstr "饜懟饜懠 饜懄饜懐饜憮饜懝饜懃饜懄饜憴 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憹 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1650 ../daemon/gdm-session-worker.c:1669
+#, c-format
+msgid "no user account available"
+msgstr "饜懐饜懘 饜懣饜憻饜懠 饜懇饜憭饜懍饜懐饜憫 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜憲饜懕饜懐饜憽 饜憫 饜懣饜憻饜懠"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜憰饜應饜憭饜懇饜憫!"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
+msgid "Bad address"
+msgstr "饜憵饜懆饜憶 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display address"
+msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display port number"
+msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憪饜懝饜憫 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
+#, c-format
+msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr "%s: 饜憸饜應饜憫 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憵饜懆饜懐饜憶 饜懀饜懘饜憰饜憫 %s"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Number"
+msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Connection Type"
+msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憫饜懖饜憪"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Client Address"
+msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憭饜懁饜懖饜懇饜懐饜憫 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懐饜懕饜懃饜憻"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懕饜憫饜懇"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authorization List"
+msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜懛饜憯饜懠饜懄饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憰饜憫"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜懃饜懇饜懐饜憳饜懌饜憮饜懆饜憭饜憲饜懠饜懠 ID"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
+#, c-format
+msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+msgstr "%s: 饜憸饜應饜憫 饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憵饜懆饜懐饜憶 饜懀饜懘饜憰饜憫 %s"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Session ID"
+msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 ID"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Class"
+msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憭饜懁饜懎饜憰"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read address"
+msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
+#, c-format
+msgid "Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憸饜懅饜憫 饜憰饜懟饜憹饜懠 饜懀饜懘饜憰饜憫饜懐饜懕饜懃: %s!"
+
+#: ../daemon/main.c:521
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "饜懃饜懕饜憭 饜懛饜懁 饜憿饜應饜懏饜懐饜懄饜憴饜憻 饜憮饜懕饜憫饜懇饜懁"
+
+#: ../daemon/main.c:522
+msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgstr "饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫 饜懎饜憮饜憫饜懠 饜懇 饜憫饜懖饜懃 - 饜憮饜懝 饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸饜懄饜憴"
+
+#: ../daemon/main.c:538
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠"
+
+#: ../daemon/session-worker-main.c:149
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憿饜懟饜憭饜懠"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1463
+msgid "Login Window"
+msgstr "饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "饜憪饜懍饜懠 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "饜憪饜懍饜懠 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懃饜懇饜懐饜憫 饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Screen Magnifier"
+msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懃饜懆饜憸饜懐饜懇饜憮饜懖饜懟"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+msgid "Magnify parts of the screen"
+msgstr "饜懃饜懆饜憸饜懐饜懄饜憮饜懖 饜憪饜懜饜憫饜憰 饜憹 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜懎饜懐饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+msgid "Use an onscreen keyboard"
+msgstr "饜懣饜憻 饜懇饜懐 饜懎饜懐饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶"
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "路饜應饜懏饜憭饜懇 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懠"
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+msgstr "饜憪饜懏饜懇饜憻饜懅饜懐饜憫 饜應饜懐-饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懆饜憻 饜憰饜憪饜懓饜憲 饜懝 饜憵饜懏饜懕饜懁"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+msgid "Select System"
+msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
+msgid "Value"
+msgstr "饜憹饜懆饜懁饜懣"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
+msgid "percentage of time complete"
+msgstr "饜憪饜懠饜憰饜懅饜懐饜憫饜懄饜憽 饜憹 饜憫饜懖饜懃 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懁饜懓饜憫"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281
+msgid "Inactive Text"
+msgstr "饜懄饜懐饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290
+msgid "Active Text"
+msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
+msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
+msgstr "饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫 饜懣饜憰 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁 饜懄饜憮 饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜懀饜懆饜憻 饜憪饜懄饜憭饜憫 饜懇饜懐 饜懖饜憫饜懇饜懃"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300
+msgid "List Visible"
+msgstr "饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹饜懄饜憰饜懄饜憵饜懇饜懁"
+
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time with seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time without seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time with seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#. translators: This is the time format to use for the date
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94
+#, c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time without seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:279
+msgid "Automatically logging in..."
+msgstr "饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懁饜應饜憸饜懄饜憴 饜懄饜懐..."
+
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:573
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "饜憭饜懆饜懐饜憰饜懇饜懁饜懄饜憴..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:873
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽 饜懐 饜憭饜懁饜懄饜憭 饜懁饜應饜憸 饜懄饜懐"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
+msgid "Authentication Dialog"
+msgstr "饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+msgid "Computer Name"
+msgstr "饜憭饜懇饜懃饜憪饜懣饜憫饜懠 饜懐饜懕饜懃"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
+msgid "Log In"
+msgstr "饜懁饜應饜憸 饜懄饜懐"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
+msgid "Version"
+msgstr "饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852
+msgid "Panel"
+msgstr "饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923
+msgid "Shutdown Options..."
+msgstr "饜憱饜懇饜憫饜憶饜懚饜懐 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945
+msgid "Suspend"
+msgstr "饜憰饜懇饜憰饜憪饜懅饜懐饜憶"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950
+msgid "Restart"
+msgstr "饜懏饜懓饜憰饜憫饜懜饜憫"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954
+msgid "Shut Down"
+msgstr "饜憱饜懗饜憫 饜憶饜懍饜懐"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+msgid "Languages"
+msgstr "饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
+msgid "_Languages:"
+msgstr "_饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻:"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
+msgid "_Language:"
+msgstr "_饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽:"
+
+#. translators: This brings up a dialog
+#. * with a list of languages to choose from
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+msgctxt "language"
+msgid "Other..."
+msgstr "饜懗饜憺饜懠..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
+msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憮饜懌饜懁 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
+msgid "Unspecified"
+msgstr "饜懇饜懐饜憰饜憪饜懅饜憰饜懇饜憮饜懖饜憶"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫饜憰"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
+msgid "_Keyboard:"
+msgstr "_饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶:"
+
+#. translators: This brings up a dialog of
+#. * available keyboard layouts
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Other..."
+msgstr "饜懗饜憺饜懠..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
+msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
+msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憮饜懌饜懁 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁 饜懁饜懕饜懍饜憫饜憰."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521
+msgid "Label Text"
+msgstr "饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
+msgid "The text to use as a label"
+msgstr "饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫 饜懣饜憰 饜懆饜憻 饜懇 饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529
+msgid "Icon name"
+msgstr "饜懖饜憭饜應饜懐 饜懐饜懕饜懃"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530
+msgid "The icon to use with the label"
+msgstr "饜憺 饜懖饜憭饜應饜懐 饜憫 饜懣饜憰 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538
+msgid "Default Item"
+msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懖饜憫饜懇饜懃"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539
+msgid "The ID of the default item"
+msgstr "饜憺 ID 饜憹 饜憺 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懖饜憫饜懇饜懃"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
+msgid "Max Item Count"
+msgstr "饜懃饜懆饜憭饜憰 饜懖饜憫饜懇饜懃 饜憭饜懍饜懐饜憫"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
+msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
+msgstr "饜憺 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懄饜懃饜懇饜懃 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠 饜憹 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻 饜憫 饜憭饜懓饜憪 饜懠饜懍饜懐饜憶 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜懄饜憰饜憫"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
+#, c-format
+msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懘饜憫 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 (饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憫饜懄饜憴 饜憫 %s...)"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
+#, c-format
+msgid "Remote Login (Connected to %s)"
+msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懘饜憫 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 (饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憫 %s)"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
+msgid "Remote Login"
+msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懘饜憫 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
+msgid "_Sessions:"
+msgstr "_饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐饜憻:"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
+msgid "Banner message text"
+msgstr "饜憵饜懆饜懐饜懟 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憱饜懘饜懄饜憴 饜憺 饜懏饜懓饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+msgid "Do not show known users in the login window"
+msgstr "饜憶饜懙 饜懐饜應饜憫 饜憱饜懘 饜懐饜懘饜懐 饜懣饜憻饜懠饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸饜懄饜憴"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜應饜懐-饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懃饜懆饜憸饜懐饜懇饜憮饜懖饜懟"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懠"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憱饜懘饜懄饜憴 饜憺 饜憵饜懆饜懐饜懟 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+msgid "Recently selected keyboard layouts"
+msgstr "饜懏饜懓饜憰饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫饜憰"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+msgid "Recently selected languages"
+msgstr "饜懏饜懓饜憰饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜懇 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫饜憰 饜憫 饜憵饜懓 饜憱饜懘饜懐 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懆饜憫 饜憺 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜懇 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻 饜憫 饜憵饜懓 饜憱饜懘饜懐 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懆饜憫 饜憺 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憱饜懘饜懄饜憴 饜懐饜懘饜懐 饜懣饜憻饜懠饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憱饜懘饜懄饜憴 饜憺 饜懏饜懓饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇-饜憭饜懓饜憻 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜應饜懐-饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐 饜憫 饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜憺 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懃饜懆饜憸饜懐饜懇饜憮饜懖饜懟."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懠."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜憱饜懘 饜憺 饜憵饜懆饜懐饜懟 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憵饜懆饜懐饜懟 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜憫 饜憱饜懘 饜應饜懐 饜憺 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+msgstr "饜憫饜懏饜懙 饜懄饜憮 饜憺 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐 饜懄饜憻 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+msgstr "饜憫饜懏饜懙 饜懄饜憮 饜憺 饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇-饜憭饜懓饜憻 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐 饜懄饜憻 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+msgstr "饜憫饜懏饜懙 饜懄饜憮 饜憺 饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐 饜懄饜憻 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+msgid "Duration"
+msgstr "饜憶饜懌饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+msgid "Number of seconds until timer stops"
+msgstr "饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠 饜憹 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻 饜懗饜懐饜憫饜懄饜懁 饜憫饜懖饜懃饜懟 饜憰饜憫饜應饜憪饜憰"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+msgid "Start time"
+msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憫饜懖饜懃"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+msgid "Time the timer was started"
+msgstr "饜憫饜懖饜懃 饜憺 饜憫饜懖饜懃饜懟 饜憿饜應饜憻 饜憰饜憫饜懜饜憫饜懇饜憶"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+msgid "Is it Running?"
+msgstr "饜懄饜憻 饜懄饜憫 饜懏饜懗饜懐饜懄饜憴?"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+msgid "Whether the timer is currently ticking"
+msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憺 饜憫饜懖饜懃饜懟 饜懄饜憻 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憫饜懄饜憭饜懄饜憴"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
+msgid "Manager"
+msgstr "饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
+msgid "The user manager object this user is controlled by."
+msgstr "饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜懇饜憵饜憽饜懅饜憭饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜懣饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁饜憶 饜憵饜懖."
+
+#. translators: This option prompts
+#. * the user to type in a username
+#. * manually instead of choosing from
+#. * a list.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
+msgctxt "user"
+msgid "Other..."
+msgstr "饜懗饜憺饜懠..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
+msgid "Choose a different account"
+msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜懇饜憭饜懍饜懐饜憫"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
+msgid "Guest"
+msgstr "饜憸饜懅饜憰饜憫"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
+msgid "Login as a temporary guest"
+msgstr "饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜懆饜憻 饜懇 饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憸饜懅饜憰饜憫"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
+msgid "Automatic Login"
+msgstr "饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
+msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+msgstr "饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憫 饜憺 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懎饜憮饜憫饜懠 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懄饜憴 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "饜懁饜應饜憸 饜懄饜懐 饜懆饜憻 %s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738
+msgid "Currently logged in"
+msgstr "饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜懁饜應饜憸饜憶 饜懄饜懐"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
+msgid ""
+"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+"饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜憰饜憿饜懄饜憲 饜懆饜憪饜懁饜懇饜憫 饜懄饜憻 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞; 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜懄饜憫 饜懐/饜懝 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖 饜懄饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠 饜憺 "
+"饜憫饜懟饜懃饜憻 饜憹 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜懆饜憻 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憱饜憫 饜憵饜懖 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐; 饜懖饜憺饜懠 "
+"饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 2 饜憹 饜憺 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰, 饜懝 (饜懆饜憫 饜懣饜懠 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐) 饜懅饜懐饜懄 饜懁饜懕饜憫饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+msgstr ""
+"饜懣 饜憱饜懌饜憶 饜懀饜懆饜憹 饜懏饜懄饜憰饜懓饜憹饜憶 饜懇 饜憭饜應饜憪饜懄 饜憹 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜懇饜懁饜應饜憴 饜憿饜懄饜憺 饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃; "
+"饜懄饜憮 饜懐饜應饜憫, 饜懏饜懖饜憫 饜憫 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐, 饜懄饜憴饜憭., 51 饜憮饜懏饜懆饜憴饜憭饜懁饜懄饜懐 饜憰饜憫饜懏饜懓饜憫, 饜憮饜懄饜憮饜憯 饜憮饜懁饜懝, "
+"路饜憵饜應饜憰饜憫饜懇饜懐, 饜懃饜懚 02110-1301, 饜憳饜懙饜懅饜憰饜懕 "
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
+msgid "A menu to quickly switch between users."
+msgstr "饜懇 饜懃饜懅饜懐饜懣 饜憫 饜憭饜憿饜懄饜憭饜懁饜懄 饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜懣饜憻饜懠饜憻."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190
+msgid "translator-credits"
+msgstr "路饜憫饜應饜懃饜懇饜憰 路饜憯饜懟饜懃饜懇饜懐"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:786
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:825
+#, c-format
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr "饜憭饜懎饜懐饜憫 饜懁饜應饜憭 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐: %s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
+#, c-format
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+msgstr "饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄饜懁饜懄 饜憰饜懅饜憫 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐饜憰饜懕饜憹饜懠 饜憫 饜憵饜懁饜懆饜憴饜憭 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐: %s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
+msgid "Available"
+msgstr "饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
+msgid "Invisible"
+msgstr "饜懄饜懐饜憹饜懄饜憰饜懄饜憵饜懇饜懁"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
+msgid "Busy"
+msgstr "饜憵饜懄饜憻饜懓"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
+msgid "Away"
+msgstr "饜懇饜憿饜懕"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1131
+msgid "Account Information..."
+msgstr "饜懇饜憭饜懍饜懐饜憫 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐..."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1143
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻..."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "饜懁饜應饜憭 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐"
+
+#. Only show if not locked down
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
+msgid "Switch User"
+msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜懣饜憻饜懠"
+
+#. Only show switch user if there are other users
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181
+msgid "Quit..."
+msgstr "饜憭饜憿饜懄饜憫..."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1302
+msgid "Unknown"
+msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1420
+msgid "User Switch Applet"
+msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜憰饜憿饜懄饜憲 饜懆饜憪饜懁饜懇饜憫"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1429
+msgid "Change account settings and status"
+msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽 饜懇饜憭饜懍饜懐饜憫 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懐 饜憰饜憫饜懕饜憫饜懌饜憰"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly switch between users"
+msgstr "饜懇 饜懃饜懅饜懐饜懣 饜憫 饜憭饜憿饜懄饜憭饜懁饜懄 饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜懣饜憻饜懠饜憻"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
+msgid "User Switcher"
+msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜憰饜憿饜懄饜憲饜懟"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
+msgid "User Switcher Applet Factory"
+msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜憰饜憿饜懄饜憲饜懟 饜懆饜憪饜懁饜懇饜憫 饜憮饜懆饜憭饜憫饜懠饜懄"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
+msgid "Edit Personal _Information"
+msgstr "饜懅饜憶饜懄饜憫 饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 _饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_饜懇饜憵饜懍饜憫"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
+msgid "_Edit Users and Groups"
+msgstr "_饜懅饜憶饜懄饜憫 饜懣饜憻饜懠饜憻 饜懐 饜憸饜懏饜懙饜憪饜憰"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憺 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懄饜憻 饜憰饜懇饜憪饜懝饜憫饜懇饜憶"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "COMMAND"
+msgstr "饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+msgid "Ignored - retained for compatibility"
+msgstr "饜懄饜憸饜懐饜懝饜憶 - 饜懏饜懄饜憫饜懕饜懐饜憶 饜憮饜懝 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懆饜憫饜懇饜憵饜懄饜懁饜懇饜憫饜懓"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸饜懄饜憴 饜懍饜憫饜憪饜懌饜憫"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+msgid "Version of this application"
+msgstr "饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 饜憹 饜憺饜懄饜憰 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懖饜憶饜懅饜懐饜憫饜懄饜憮饜懖 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐."
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜憰饜憫饜懜饜憫 饜懐饜懣 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "饜憫饜懕饜憭 饜懇 饜憪饜懄饜憭饜憲饜懠 饜憹 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐"