diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2001-09-28 14:14:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2001-09-28 14:14:41 +0000 |
commit | 132a7007c0d0ea091c2c95d7e5c39614f284b19d (patch) | |
tree | c36ef2128edc43b9816c20c888e3f4ba734f9eef | |
parent | 5183f1f560d340f336dad50152ce85ca8a72c7f3 (diff) | |
download | gdm-132a7007c0d0ea091c2c95d7e5c39614f284b19d.tar.gz |
Updated Swedish translation.
2001-09-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 304 |
2 files changed, 166 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3c035feb..0125c806 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-28 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2001-09-28 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-16 15:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-16 15:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-28 16:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-28 16:13+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,6 +61,14 @@ msgstr "gdm_error_box: Misslyckades med att köra sig själv" msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" msgstr "gdm_error_box: Kan inte grena för att visa fel-/infofönster" +#: daemon/errorgui.c:307 +msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self" +msgstr "gdm_failsafe_question: Misslyckades med att köra sig själv" + +#: daemon/errorgui.c:323 +msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "gdm_failsafe_question: Kan inte grena för att visa fel-/infofönster" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -388,50 +396,50 @@ msgstr "Gdm startar om..." msgid "Failed to restart self" msgstr "Misslyckades med att starta om mig själv" -#: daemon/gdm.c:1239 +#: daemon/gdm.c:1258 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Endast root ska köra gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1267 +#: daemon/gdm.c:1286 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm kör redan. Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:1298 +#: daemon/gdm.c:1317 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "%s: Fel vid inställning av TERM-signalhanteraren" -#: daemon/gdm.c:1302 +#: daemon/gdm.c:1321 #, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "%s: Fel vid inställning av INT-signalhanteraren" -#: daemon/gdm.c:1306 +#: daemon/gdm.c:1325 #, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "%s: Fel vid inställning av HUP-signalhanteraren" -#: daemon/gdm.c:1310 +#: daemon/gdm.c:1329 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "%s: Fel vid inställning av USR1-signalhanteraren" -#: daemon/gdm.c:1319 +#: daemon/gdm.c:1338 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Fel vid inställning av CHLD-signalhanteraren" -#: daemon/gdm.c:2090 daemon/gdm.c:2107 +#: daemon/gdm.c:2109 daemon/gdm.c:2126 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "Flexibel serverbegäran nekas: Inte autentiserad" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:2125 +#: daemon/gdm.c:2144 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "Okänd servertyp begärd, använder standardserver." -#: daemon/gdm.c:2129 +#: daemon/gdm.c:2148 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -440,28 +448,28 @@ msgstr "" "Begärda servern %s är inte tillåten för användning med flexibla servrar, " "använder standardserver." -#: daemon/gdm-net.c:236 +#: daemon/gdm-net.c:249 #, c-format msgid "%s: Could not make socket" msgstr "%s: Kunde inte skapa uttag (socket)" -#: daemon/gdm-net.c:246 +#: daemon/gdm-net.c:259 #, c-format msgid "%s: Could not bind socket" msgstr "%s: Kunde inte binda uttag (socket)" -#: daemon/gdm-net.c:287 +#: daemon/gdm-net.c:300 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" msgstr "%s: Kunde inte skapa FIFO" -#: daemon/gdm-net.c:295 +#: daemon/gdm-net.c:308 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: Kunde inte öppna FIFO" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:365 +#: daemon/misc.c:366 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "y = Ja eller n = Nej? >" @@ -564,17 +572,17 @@ msgstr "%s: Tomt serverkommando för display %s" msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "%s: Servern skulle startas med uid %d, men den användaren finns inte" -#: daemon/server.c:718 daemon/slave.c:1048 daemon/slave.c:1365 +#: daemon/server.c:718 daemon/slave.c:1050 daemon/slave.c:1367 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Kunde inte sätta grupp-id till %d" -#: daemon/server.c:724 daemon/slave.c:1053 daemon/slave.c:1370 +#: daemon/server.c:724 daemon/slave.c:1055 daemon/slave.c:1372 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: initgroups() misslyckades för %s" -#: daemon/server.c:730 daemon/slave.c:1058 daemon/slave.c:1375 +#: daemon/server.c:730 daemon/slave.c:1060 daemon/slave.c:1377 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Kunde inte sätta användar-id till %d" @@ -638,7 +646,7 @@ msgstr "" "Försäkra dig om att dess sökväg är\n" "korrekt angiven i konfigurationsfilen." -#: daemon/slave.c:701 +#: daemon/slave.c:702 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -646,15 +654,15 @@ msgstr "" "Ange rootlösenordet för\n" "att köra konfigurationen." -#: daemon/slave.c:715 daemon/slave.c:781 +#: daemon/slave.c:717 daemon/slave.c:783 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Ingen inloggning/Felaktig inloggning" -#: daemon/slave.c:1016 +#: daemon/slave.c:1018 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan inte initiera rör till gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1116 +#: daemon/slave.c:1118 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and xdmcp was\n" @@ -673,7 +681,7 @@ msgstr "" "Observera att automatiska och tids-\n" "begränsade inloggningar är avstängda nu." -#: daemon/slave.c:1130 +#: daemon/slave.c:1132 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -687,7 +695,7 @@ msgstr "" "bör logga in och se till att\n" "X-servern konfigureras korrekt." -#: daemon/slave.c:1139 +#: daemon/slave.c:1141 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " @@ -696,13 +704,13 @@ msgstr "" "Det angivna diplaynumret var upptaget, så denna server startades på display " "%s." -#: daemon/slave.c:1149 +#: daemon/slave.c:1151 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "" "gdm_slave_greeter: Kan inte starta hälsare, försöker med standardvärde: %s" -#: daemon/slave.c:1161 +#: daemon/slave.c:1163 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -717,25 +725,25 @@ msgstr "" "andra sätt och redigera konfigurations-\n" "filen" -#: daemon/slave.c:1167 +#: daemon/slave.c:1169 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Fel vid start av hälsare på display %s" -#: daemon/slave.c:1170 +#: daemon/slave.c:1172 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan inte grena gdmgreeter-processen" -#: daemon/slave.c:1219 daemon/slave.c:1263 daemon/slave.c:1304 +#: daemon/slave.c:1221 daemon/slave.c:1265 daemon/slave.c:1306 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Kan inte öppna fifo!" -#: daemon/slave.c:1334 +#: daemon/slave.c:1336 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan inte initiera rör till gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1408 +#: daemon/slave.c:1410 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -745,27 +753,27 @@ msgstr "" "Du kommer inte att kunna logga in.\n" "Kontakta systemadministratören.\n" -#: daemon/slave.c:1412 +#: daemon/slave.c:1414 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: Fel vid start av väljare på display %s" -#: daemon/slave.c:1415 +#: daemon/slave.c:1417 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Kan inte grena gdmchooser-processen" -#: daemon/slave.c:1739 +#: daemon/slave.c:1741 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Användaren klarade autentiseringen men getpwnam(%s) " "misslyckades!" -#: daemon/slave.c:1861 +#: daemon/slave.c:1863 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "gdm_slave_session_start: Autentisering klar. Tar bort hälsaren" -#: daemon/slave.c:1876 +#: daemon/slave.c:1878 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -773,32 +781,32 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Körning av PreSession-skriptet returnerade > 0. " "Avbryter." -#: daemon/slave.c:1903 +#: daemon/slave.c:1905 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Fel vid grening av användarsession" -#: daemon/slave.c:1948 +#: daemon/slave.c:1950 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunde inte sätta grupp-id %d. Avbryter." -#: daemon/slave.c:1952 +#: daemon/slave.c:1954 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() misslyckades för %s. Avbryter." -#: daemon/slave.c:1958 +#: daemon/slave.c:1960 #, c-format msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." msgstr "%s: Kunde inte öppna session för %s. Avbryter." -#: daemon/slave.c:1964 +#: daemon/slave.c:1966 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunde inte bli %s. Avbryter." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2034 +#: daemon/slave.c:2036 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -806,7 +814,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session hittades inte för en felsäker " "gnomesession, försöker med xterm" -#: daemon/slave.c:2039 +#: daemon/slave.c:2041 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "" "kommer att försöka köra sessionen\n" "\"Felsäker xterm\"." -#: daemon/slave.c:2045 +#: daemon/slave.c:2047 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -831,11 +839,11 @@ msgstr "" "för att problem i din installation ska\n" "kunna åtgärdas." -#: daemon/slave.c:2064 +#: daemon/slave.c:2066 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Kan inte hitta \"xterm\" för att starta en felsäker session." -#: daemon/slave.c:2071 +#: daemon/slave.c:2073 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -853,16 +861,16 @@ msgstr "" "du \"exit\" och trycker enter i\n" "fönstret." -#: daemon/slave.c:2093 +#: daemon/slave.c:2095 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Kör %s för %s på %s" -#: daemon/slave.c:2107 +#: daemon/slave.c:2109 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Användaren får inte logga in" -#: daemon/slave.c:2109 +#: daemon/slave.c:2111 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -870,12 +878,12 @@ msgstr "" "Systemadministratören har\n" "stängt av ditt konto." -#: daemon/slave.c:2112 +#: daemon/slave.c:2114 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunde inte hitta/köra sessionen \"%s\"" -#: daemon/slave.c:2117 +#: daemon/slave.c:2119 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -887,12 +895,12 @@ msgstr "" "från listan över tillgängliga sessioner i\n" "inloggningsfönstret." -#: daemon/slave.c:2125 +#: daemon/slave.c:2127 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunde inte starta sessionen \"%s\"" -#: daemon/slave.c:2128 +#: daemon/slave.c:2130 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -903,54 +911,54 @@ msgstr "" "konto.\n" "Det kan också bero på ett fel med ditt konto.\n" -#: daemon/slave.c:2289 +#: daemon/slave.c:2291 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Ping till %s misslyckades, tar bort displayen!" -#: daemon/slave.c:2395 +#: daemon/slave.c:2397 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Ödesdigert X-fel - Startar om %s" -#: daemon/slave.c:2567 +#: daemon/slave.c:2569 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Misslyckades med att starta: %s" -#: daemon/slave.c:2571 +#: daemon/slave.c:2573 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan inte grena skriptprocessen!" -#: daemon/slave.c:2695 +#: daemon/slave.c:2697 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Misslyckades med att skapa rör" -#: daemon/slave.c:2717 +#: daemon/slave.c:2719 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Misslyckades med att köra: %s" -#: daemon/slave.c:2722 +#: daemon/slave.c:2724 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Kan inte grena skriptprocessen!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68 -#: gui/gdmlogin.c:3027 +#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:242 daemon/verify-shadow.c:68 +#: gui/gdmlogin.c:3030 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 +#: daemon/verify-crypt.c:92 daemon/verify-shadow.c:100 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207 +#: daemon/verify-crypt.c:109 daemon/verify-pam.c:299 #: daemon/verify-shadow.c:117 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Kunde inte autentisera användaren" -#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288 +#: daemon/verify-crypt.c:112 daemon/verify-crypt.c:132 daemon/verify-pam.c:380 #: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 msgid "" "\n" @@ -961,30 +969,30 @@ msgstr "" "Ogiltigt användarnamn eller lösenord. Bokstäver måste skrivas med rätt " "skiftläge. Försäkra dig om att Caps Lock inte är på" -#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 -#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182 +#: daemon/verify-crypt.c:119 daemon/verify-crypt.c:139 +#: daemon/verify-crypt.c:160 daemon/verify-crypt.c:183 #: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 #: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191 msgid "Login incorrect" msgstr "Felaktig inloggning" -#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220 +#: daemon/verify-crypt.c:150 daemon/verify-pam.c:312 #: daemon/verify-shadow.c:158 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Root får inte logga in på display \"%s\"" -#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 +#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-shadow.c:161 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "Systemadministratören får inte logga in från denna skärm" -#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240 +#: daemon/verify-crypt.c:173 daemon/verify-pam.c:332 #: daemon/verify-shadow.c:181 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Användaren %s får inte logga in" -#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243 +#: daemon/verify-crypt.c:176 daemon/verify-pam.c:335 #: daemon/verify-shadow.c:184 msgid "" "\n" @@ -993,18 +1001,26 @@ msgstr "" "\n" "Systemadministratören har stängt av ditt konto." -#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410 -#: daemon/verify-pam.c:474 +#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:480 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Kan inte hitta /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419 -#: daemon/verify-pam.c:483 +#: daemon/verify-pam.c:270 daemon/verify-pam.c:487 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan inte ställa in PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-pam.c:224 +#: daemon/verify-pam.c:279 daemon/verify-pam.c:494 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" +msgstr "Kan inte ställa in PAM_RUSER=%s" + +#: daemon/verify-pam.c:289 daemon/verify-pam.c:502 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" +msgstr "Kan inte ställa in PAM_RHOST=%s" + +#: daemon/verify-pam.c:316 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" @@ -1012,25 +1028,29 @@ msgstr "" "\n" "Systemadministratören får inte logga in från denna skärm" -#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358 +#: daemon/verify-pam.c:353 daemon/verify-pam.c:544 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Kunde inte sätta kontohantering för %s" -#: daemon/verify-pam.c:294 +#: daemon/verify-pam.c:386 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: daemon/verify-pam.c:456 +#: daemon/verify-pam.c:422 +msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +msgstr "Kan inte konfigurera pam-handtag med tom inloggning och/eller display" + +#: daemon/verify-pam.c:638 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Kan inte hitta PAM-konfigurationsfilen för gdm" -#: daemon/verify-pam.c:490 +#: daemon/verify-pam.c:661 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Kunde inte öppna session för %s" -#: daemon/verify-pam.c:498 +#: daemon/verify-pam.c:669 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Kunde inte sätta referenser för %s" @@ -1258,7 +1278,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fel vid inställning av INT-signalhanteraren" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fel vid inställning av TERM-signalhanteraren" -#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3695 +#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3707 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunde inte sätta signalmask!" @@ -1335,7 +1355,7 @@ msgstr "Hjälp" msgid "Exit the application" msgstr "Avsluta programmet" -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2822 +#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2825 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -1380,7 +1400,7 @@ msgstr "Grundläggande" msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2808 +#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2811 msgid "System" msgstr "System" @@ -1485,7 +1505,7 @@ msgstr "" "finns inte! Använder standardvärden." #: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1092 gui/gdmconfig.c:1957 -#: gui/gdmconfig.c:2179 gui/gdmflexiserver.c:436 +#: gui/gdmconfig.c:2179 gui/gdmflexiserver.c:449 msgid "Standard server" msgstr "Standardserver" @@ -2886,39 +2906,39 @@ msgstr "Tillåt som flexibel server" msgid "Make this the default server" msgstr "Gör denna server till standardserver" -#: gui/gdmflexiserver.c:424 +#: gui/gdmflexiserver.c:437 msgid "Choose server" msgstr "Välj server" -#: gui/gdmflexiserver.c:430 +#: gui/gdmflexiserver.c:443 msgid "Choose the X server to start" msgstr "Välj den X-server som ska startas" -#: gui/gdmflexiserver.c:486 +#: gui/gdmflexiserver.c:499 msgid "Send the specified protocol command to gdm" msgstr "Skicka angivet protokollkommando till gdm" -#: gui/gdmflexiserver.c:486 +#: gui/gdmflexiserver.c:499 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: gui/gdmflexiserver.c:487 +#: gui/gdmflexiserver.c:500 msgid "Xnest mode" msgstr "Xnest-läge" -#: gui/gdmflexiserver.c:488 +#: gui/gdmflexiserver.c:501 msgid "Do not lock current screen" msgstr "Lås inte aktuell skärm" -#: gui/gdmflexiserver.c:489 +#: gui/gdmflexiserver.c:502 msgid "Debugging output" msgstr "Felsökningsutdata" -#: gui/gdmflexiserver.c:490 +#: gui/gdmflexiserver.c:503 msgid "Authenticate before running --command" msgstr "Autentisera innan --command körs" -#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:538 +#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:551 msgid "" "GDM is not running.\n" "Please ask your system administrator to start it." @@ -2926,13 +2946,13 @@ msgstr "" "GDM kör inte.\n" "Be din systemadministratör att starta den." -#: gui/gdmflexiserver.c:547 gui/gdmflexiserver.c:563 gui/gdmflexiserver.c:631 -#: gui/gdmflexiserver.c:634 +#: gui/gdmflexiserver.c:560 gui/gdmflexiserver.c:576 gui/gdmflexiserver.c:644 +#: gui/gdmflexiserver.c:647 msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." msgstr "" "Kan inte kommunicera med gdm, du kanske har en gammal version körandes." -#: gui/gdmflexiserver.c:574 gui/gdmflexiserver.c:660 +#: gui/gdmflexiserver.c:587 gui/gdmflexiserver.c:673 msgid "" "You do not seem to have authentication needed be for this operation. " "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." @@ -2940,7 +2960,7 @@ msgstr "" "Du verkar inte ha den autentisering som behövs för denna åtgärd. Din " ".Xauthority-fil är kanske inte korrekt konfigurerad." -#: gui/gdmflexiserver.c:593 +#: gui/gdmflexiserver.c:606 msgid "" "You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " "works correctly on the console." @@ -2948,31 +2968,31 @@ msgstr "" "Du verkar inte vara inloggad på konsollen. Att starta en ny inloggning " "fungerar endast korrekt på konsollen." -#: gui/gdmflexiserver.c:619 +#: gui/gdmflexiserver.c:632 msgid "Can't lock screen" msgstr "Kan inte låsa skärm" -#: gui/gdmflexiserver.c:622 +#: gui/gdmflexiserver.c:635 msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" msgstr "Kan inte deaktivera xscreensavers displayhack" -#: gui/gdmflexiserver.c:637 +#: gui/gdmflexiserver.c:650 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "Det största tillåtna antalet X-servrar är uppnåt." -#: gui/gdmflexiserver.c:639 +#: gui/gdmflexiserver.c:652 msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "Det inträffade fel vid försök att starta X-servern." -#: gui/gdmflexiserver.c:641 +#: gui/gdmflexiserver.c:654 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "X-servern misslyckades. Den är kanske inte korrekt konfigurerad." -#: gui/gdmflexiserver.c:644 +#: gui/gdmflexiserver.c:657 msgid "Too many X sessions running." msgstr "För många X-sessioner kör." -#: gui/gdmflexiserver.c:646 +#: gui/gdmflexiserver.c:659 msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." @@ -2980,7 +3000,7 @@ msgstr "" "Den nästlade X-servern (Xnest) kan inte ansluta till din nuvarande X-server. " "Du kanske saknar en X-auktoriseringsfil." -#: gui/gdmflexiserver.c:651 +#: gui/gdmflexiserver.c:664 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." @@ -2989,14 +3009,14 @@ msgstr "" "felaktigt konfigurerad.\n" "Installera paketet Xnest för att använda den nästlade inloggingen." -#: gui/gdmflexiserver.c:656 +#: gui/gdmflexiserver.c:669 msgid "" "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." msgstr "" "X-servern är inte tillgänglig, det är troligt att gdm är felaktigt " "konfigurerad." -#: gui/gdmflexiserver.c:664 +#: gui/gdmflexiserver.c:677 msgid "Unknown error occured." msgstr "Ett okänt fel inträffade." @@ -3414,97 +3434,97 @@ msgstr "Kom ihåg denna inställning" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2130 +#: gui/gdmlogin.c:2133 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Lägg i en krona för att logga in." -#: gui/gdmlogin.c:2457 +#: gui/gdmlogin.c:2460 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "GNOME-skrivbordshanteraren" -#: gui/gdmlogin.c:2465 +#: gui/gdmlogin.c:2468 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Kan inte öppna ikonfilen: %s. Deaktiverar minimerafunktionen!" -#: gui/gdmlogin.c:2487 +#: gui/gdmlogin.c:2490 msgid "Iconify the login window" msgstr "Förminska inloggningsfönstret" -#: gui/gdmlogin.c:2547 +#: gui/gdmlogin.c:2550 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%a %d %b, %H.%M" -#: gui/gdmlogin.c:2554 +#: gui/gdmlogin.c:2557 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" msgstr "%a %d %b, %H.%M" -#: gui/gdmlogin.c:2613 +#: gui/gdmlogin.c:2616 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#: gui/gdmlogin.c:2683 +#: gui/gdmlogin.c:2686 msgid "GDM Login" msgstr "GDM-inloggning" -#: gui/gdmlogin.c:2729 +#: gui/gdmlogin.c:2732 msgid "Session" msgstr "Session" -#: gui/gdmlogin.c:2740 +#: gui/gdmlogin.c:2743 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: gui/gdmlogin.c:2754 +#: gui/gdmlogin.c:2757 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." -#: gui/gdmlogin.c:2761 +#: gui/gdmlogin.c:2764 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "Konfigurera GDM (denna inloggningshanterare). Detta kommer att kräva " "rootlösenordet." -#: gui/gdmlogin.c:2768 +#: gui/gdmlogin.c:2771 msgid "Reboot..." msgstr "Starta om..." -#: gui/gdmlogin.c:2775 +#: gui/gdmlogin.c:2778 msgid "Reboot your computer" msgstr "Starta om din dator" -#: gui/gdmlogin.c:2781 +#: gui/gdmlogin.c:2784 msgid "Shut down..." msgstr "Stäng av..." -#: gui/gdmlogin.c:2788 +#: gui/gdmlogin.c:2791 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "Stäng ner datorn så att du kan slå av strömmen." -#: gui/gdmlogin.c:2795 +#: gui/gdmlogin.c:2798 msgid "Suspend..." msgstr "Försätt i viloläge..." -#: gui/gdmlogin.c:2802 +#: gui/gdmlogin.c:2805 msgid "Suspend your computer" msgstr "Försätt din dator i viloläge" -#: gui/gdmlogin.c:2824 +#: gui/gdmlogin.c:2827 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" #. I think I'll add the buttons next to this -#: gui/gdmlogin.c:3064 +#: gui/gdmlogin.c:3067 msgid "Please enter your username" msgstr "Ange ditt användarnamn" -#: gui/gdmlogin.c:3308 +#: gui/gdmlogin.c:3311 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan inte öppna DefaultImage: %s. Deaktiverar ansiktsbläddraren!" -#: gui/gdmlogin.c:3566 gui/gdmlogin.c:3593 +#: gui/gdmlogin.c:3574 gui/gdmlogin.c:3602 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" @@ -3515,11 +3535,11 @@ msgstr "" "Du har troligtvis nyss uppgraderat gdm.\n" "Starta om gdm-demonen eller datorn." -#: gui/gdmlogin.c:3600 gui/gdmlogin.c:3635 +#: gui/gdmlogin.c:3609 gui/gdmlogin.c:3647 msgid "Reboot" msgstr "Starta om" -#: gui/gdmlogin.c:3627 +#: gui/gdmlogin.c:3639 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -3530,27 +3550,27 @@ msgstr "" "Du har troligtvis nyss uppgraderat gdm.\n" "Starta om gdm-demonen eller datorn." -#: gui/gdmlogin.c:3634 +#: gui/gdmlogin.c:3646 msgid "Restart" msgstr "Starta om gdm" -#: gui/gdmlogin.c:3672 +#: gui/gdmlogin.c:3684 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fel vid inställning av HUP-signalhanteraren" -#: gui/gdmlogin.c:3675 +#: gui/gdmlogin.c:3687 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fel vid inställning av INT-signalhanteraren" -#: gui/gdmlogin.c:3678 +#: gui/gdmlogin.c:3690 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fel vid inställning av TERM-signalhanteraren" -#: gui/gdmlogin.c:3686 +#: gui/gdmlogin.c:3698 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Fel vid inställning av CHLD-signalhanteraren" -#: gui/gdmlogin.c:3751 +#: gui/gdmlogin.c:3763 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -3563,7 +3583,7 @@ msgstr "" "använda, men du bör logga in och korrigera gdm-\n" "konfigurationen." -#: gui/gdmlogin.c:3767 +#: gui/gdmlogin.c:3779 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" @@ -3573,7 +3593,7 @@ msgstr "" "rad för inloggningsfönstret, och därför körde jag\n" "standardkommandot. Fixa din konfiguration." -#: gui/gdmlogin.c:3784 +#: gui/gdmlogin.c:3796 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" |