summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2001-12-13 21:35:11 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2001-12-13 21:35:11 +0000
commit10f5c62d59e7dd350e74e47cdfe3627964109b6e (patch)
tree2bf30e93fdd7d002b9ff92ae710cb8ed3a83c844
parent5a6acb2aa7cb10aeb74046aa1151662ce23e4371 (diff)
downloadgdm-10f5c62d59e7dd350e74e47cdfe3627964109b6e.tar.gz
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2001-12-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/no.po455
2 files changed, 299 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c3abe22e..f605e09c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-12-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
+
2001-12-12 Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>
* lv.po: Updated Latvian translation by Artis Trops
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index ffc6fc4e..eefd9d2e 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.2.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-25 11:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-25 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-14 23:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-14 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,11 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke låse cookie-fil %s"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Overser suspekt cookie-fil %s"
-#: daemon/display.c:92
+#. This means we have no clue what's happening,
+#. * it's not X server crashing as we would have
+#. * cought that elsewhere. Things are just
+#. * not working out, so tell the user
+#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid ""
"Failed to start the display server several times in a short time period; "
@@ -43,24 +47,24 @@ msgstr ""
"Gjentatte feil under oppstart av X-tjeneren over en kort tidsperiode; "
"deaktiverer skjerm %s"
-#: daemon/display.c:210
+#: daemon/display.c:222
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
msgstr "gdm_display_manage: Feil under splitting av gdm slaveprosess for %s"
-#: daemon/errorgui.c:163
+#: daemon/errorgui.c:169
msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
msgstr "gdm_error_box: Feil under kjøring av selv"
-#: daemon/errorgui.c:168
+#: daemon/errorgui.c:174
msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "gdm_error_box: Kan ikke kjøre fork for å vise feil/info boks"
-#: daemon/errorgui.c:302 daemon/errorgui.c:435
+#: daemon/errorgui.c:311 daemon/errorgui.c:447
msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self"
msgstr "gdm_failsafe_question: Feil under kjøring av selv"
-#: daemon/errorgui.c:320 daemon/errorgui.c:455
+#: daemon/errorgui.c:329 daemon/errorgui.c:467
msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "gdm_failsafe_question: Kan ikke kjøre fork for å vise feil/info boks"
@@ -140,30 +144,34 @@ msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen velkomst spesifisert."
#: daemon/gdm.c:334
+msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
+msgstr "Ingen daemon/ServAuthDir spesifisert i konfigurasjonsfilen"
+
+#: daemon/gdm.c:335
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen autentiseringskatalog spesifisert."
-#: daemon/gdm.c:340
+#: daemon/gdm.c:342
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen sesjonskatalog spesifisert."
-#: daemon/gdm.c:364
+#: daemon/gdm.c:366
#, c-format
msgid "%s: Empty server command, using standard one."
msgstr "%s: Tom tjenerkommando, bruker forvalgt."
-#: daemon/gdm.c:409
+#: daemon/gdm.c:411
#, c-format
msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
msgstr "%s: Skjerm nummer %d er i bruk! Vil bruke %d"
-#: daemon/gdm.c:426
+#: daemon/gdm.c:428
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: Ugyldig tjenerlinje i konfigurasjonsfil. Ignorerer!"
#. start
#. server uid
-#: daemon/gdm.c:445
+#: daemon/gdm.c:447
#, c-format
msgid ""
"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%"
@@ -172,63 +180,120 @@ msgstr ""
"%s: Xdmcp er slått av og ingen lokale tjenere definert. Legger til /usr/bin/"
"X11/X på :%d for å tillate konfigurasjon!"
-#: daemon/gdm.c:459
+#: daemon/gdm.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Xdmcp is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
+"Please correct the configuration %sand restart gdm."
+msgstr "Xdmcp er deaktivert og gdm kan ikke finne en lokal tjener å starte. Avbryter! Vennligst korriger konfigurasjonen %s og start gdm på nytt."
+
+#: daemon/gdm.c:468
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp slått av og ingen lokale tjenere definert. Avbryter!"
-#: daemon/gdm.c:467
+#: daemon/gdm.c:476
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finne gdm brukeren (%s). Prøver 'nobody'!"
-#: daemon/gdm.c:474
+#: daemon/gdm.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
+"restart gdm."
+msgstr "Gdm-brukeren eksisterer ikke. Vennligst korriger konfigurasjonen %s og start gdm på nytt."
+
+#: daemon/gdm.c:488
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finne gdm brukeren (%s). Avbryter!"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
+"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:500
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Brukeren for gdm bør ikke være root. Avbryter!"
-#: daemon/gdm.c:484
+#: daemon/gdm.c:506
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finne gdm gruppen (%s). Prøver 'nobody'!"
-#: daemon/gdm.c:491
+#: daemon/gdm.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
+"restart gdm."
+msgstr "gdm-gruppen eksisterer ikke. Vennligst korriger konfigurasjonen %s og start gdm på nytt."
+
+#: daemon/gdm.c:518
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finne gdm gruppen (%s). Avbryter."
-#: daemon/gdm.c:496
+#: daemon/gdm.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
+"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:530
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Gruppen for gdm bør ikke være root. Avbryter!"
-#: daemon/gdm.c:507
+#: daemon/gdm.c:541
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Velkomst ikke funnet eller kan ikke kjøres av gdm-brukeren"
-#: daemon/gdm.c:519
+#: daemon/gdm.c:553
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Velger ikke funnet eller kan ikke kjøres av gdm-brukeren"
-#: daemon/gdm.c:527
+#: daemon/gdm.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
+"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:568
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s eksisterer ikke. Avbryter."
-#: daemon/gdm.c:530
+#: daemon/gdm.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
+"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:579
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s er ikke en katalog. Avbryter."
-#: daemon/gdm.c:533
+#: daemon/gdm.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
+"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
+"configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:592
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -236,37 +301,43 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s er eies ikke av bruker %s, "
"gruppe %s. Avbryter."
-#: daemon/gdm.c:537
+#: daemon/gdm.c:597
#, c-format
msgid ""
-"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. "
-"Aborting."
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
+"wrong permissions, it should have permissions of 0750.Please correct the "
+"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s har ikke riktige "
-"tilgangsrettigheter %o. Skal være 750. Avbryter."
-#: daemon/gdm.c:591
+#: daemon/gdm.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. "
+"Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s har uriktige tilgangsrettigheter %o. Skal være 0750. Avbryter."
+
+#: daemon/gdm.c:661
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() feilet!"
-#: daemon/gdm.c:594
+#: daemon/gdm.c:664
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() feilet: %s!"
-#: daemon/gdm.c:702
+#: daemon/gdm.c:772
#, c-format
msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
msgstr "deal_with_x_crashes: Prøver feilsikker X-tjener %s"
-#: daemon/gdm.c:718
+#: daemon/gdm.c:788
msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "deal_with_x_crashes: Kjører XKeepsCrashing skriptet"
#. Shit if we knew what the program was to tell the user,
#. * the above script would have been defined and we'd run
#. * it for them
-#: config/gettextfoo.h:1 daemon/gdm.c:790
+#: config/gettextfoo.h:1 daemon/gdm.c:860
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
@@ -281,7 +352,7 @@ msgstr ""
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: daemon/gdm.c:802
+#: daemon/gdm.c:872
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
@@ -290,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Gjentatte feil under oppstart av X-tjeneren over en kort tidsperiode; "
"stenger skjerm %s"
-#: daemon/gdm.c:908
+#: daemon/gdm.c:978
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
@@ -299,7 +370,7 @@ msgstr ""
"gdm_child_action: Omstart eller nedstenging forespurt selv om det ikke "
"finnes en systemmeny fra skjerm %s"
-#: daemon/gdm.c:916
+#: daemon/gdm.c:986
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
@@ -308,93 +379,93 @@ msgstr ""
"skjerm %s"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:950
+#: daemon/gdm.c:1020
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Avbryter skjerm %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:962
+#: daemon/gdm.c:1032
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Mester starter på nytt..."
-#: daemon/gdm.c:969
+#: daemon/gdm.c:1039
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Omstart feilet: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:973
+#: daemon/gdm.c:1043
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Mester stopper..."
-#: daemon/gdm.c:980
+#: daemon/gdm.c:1050
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Stopp feilet: %s"
#. Suspend machine
-#: daemon/gdm.c:984
+#: daemon/gdm.c:1054
msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
msgstr "gdm_child_action: Mester går i dvale..."
-#: daemon/gdm.c:991
+#: daemon/gdm.c:1061
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Suspend feilet: %s"
-#: daemon/gdm.c:1086
+#: daemon/gdm.c:1156
msgid "Gdm restarting ..."
msgstr "Gdm starter på nytt..."
-#: daemon/gdm.c:1091
+#: daemon/gdm.c:1161
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Feil under gjenoppstarting"
-#: daemon/gdm.c:1258
+#: daemon/gdm.c:1328
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Bare root kan kjøre gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:1286
+#: daemon/gdm.c:1356
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm kjører allerede. Avbryter!"
-#: daemon/gdm.c:1317
+#: daemon/gdm.c:1387
#, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "%s: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren"
-#: daemon/gdm.c:1321
+#: daemon/gdm.c:1391
#, c-format
msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
msgstr "%s: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren"
-#: daemon/gdm.c:1325
+#: daemon/gdm.c:1395
#, c-format
msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "%s: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren"
-#: daemon/gdm.c:1329
+#: daemon/gdm.c:1399
#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "%s: Feil under oppsett av USR1 signalhåndtereren"
-#: daemon/gdm.c:1338
+#: daemon/gdm.c:1408
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren"
-#: daemon/gdm.c:2111 daemon/gdm.c:2128
+#: daemon/gdm.c:2181 daemon/gdm.c:2198
msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
msgstr "Fleksibel tjenerforespørsel nektet: Ikke autentisert"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:2146
+#: daemon/gdm.c:2216
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr "Ukjent tjenertype forespurt, bruker forvalgt tjener."
-#: daemon/gdm.c:2150
+#: daemon/gdm.c:2220
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -424,25 +495,35 @@ msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s: Kunne ikke åpne FIFO"
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:374
+#: daemon/misc.c:379
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "y = Ja eller n = Nei? >"
-#: daemon/misc.c:611
+#: daemon/misc.c:623
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr "%s: Kan ikke hente lokale adresser!"
-#: daemon/misc.c:652
+#: daemon/misc.c:664
#, c-format
msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "%s: Fant ikke tjenerens vertsnavn: %s!"
-#: daemon/misc.c:659
+#: daemon/misc.c:671
#, c-format
msgid "%s: Could not get address from hostname!"
msgstr "%s: Fant ikke adressen fra vertsnavnet!"
+#: daemon/misc.c:729
+#, c-format
+msgid "Could not setgid %d. Aborting."
+msgstr "Kunne ikke kjøre setgid %d. Avbryter."
+
+#: daemon/misc.c:734
+#, c-format
+msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
+msgstr "initgroups() feilet for %s. Avbryter."
+
#: daemon/server.c:165
#, c-format
msgid ""
@@ -543,17 +624,17 @@ msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr ""
"%s: Tjeneren skulle startes av uid %d, men denne brukeren eksisterer ikke"
-#: daemon/server.c:788 daemon/slave.c:1103 daemon/slave.c:1431
+#: daemon/server.c:788 daemon/slave.c:1108 daemon/slave.c:1453
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Kunne ikke sette gruppe-id til %d"
-#: daemon/server.c:794 daemon/slave.c:1108 daemon/slave.c:1436
+#: daemon/server.c:794 daemon/slave.c:1113 daemon/slave.c:1458
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr "%s: initgroups() feilet for %s"
-#: daemon/server.c:800 daemon/slave.c:1113 daemon/slave.c:1441
+#: daemon/server.c:800 daemon/slave.c:1118 daemon/slave.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: Kunne ikke sette bruker-id til %d"
@@ -589,7 +670,7 @@ msgstr "gdm_slave_init: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren"
msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler"
msgstr "%s: Feil under oppsett av USR2 signalhåndtereren"
-#: daemon/slave.c:360
+#: daemon/slave.c:363
msgid ""
"I could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -609,16 +690,16 @@ msgstr ""
"deaktiveres. Vennligst start gdm på\n"
"nytt når problemet er rettet opp."
-#: daemon/slave.c:545
+#: daemon/slave.c:550
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr "focus_first_x_window: kan ikke kjøre fork"
-#: daemon/slave.c:564
+#: daemon/slave.c:569
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr "focus_first_x_window: kan ikke åpne skjerm %s"
-#: daemon/slave.c:669
+#: daemon/slave.c:674
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -632,7 +713,7 @@ msgstr ""
"forsøke å starte det fra standard\n"
"lokasjon."
-#: daemon/slave.c:683
+#: daemon/slave.c:688
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -642,7 +723,7 @@ msgstr ""
"programmet. Sjekk at stien er satt\n"
"riktig i konfigurasjonsfilen."
-#: daemon/slave.c:738
+#: daemon/slave.c:743
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -650,15 +731,15 @@ msgstr ""
"Skriv inn passord for root\n"
"for å kjøre konfigurasjonen."
-#: daemon/slave.c:753 daemon/slave.c:818
+#: daemon/slave.c:758 daemon/slave.c:823
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Ingen innlogging/ugyldig innlogging"
-#: daemon/slave.c:1067
+#: daemon/slave.c:1072
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åpne rør til gdmvelkomst"
-#: daemon/slave.c:1174
+#: daemon/slave.c:1179
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and xdmcp was\n"
@@ -678,7 +759,7 @@ msgstr ""
"Merk at automatisk og tidsbestemt\n"
"innlogging er deaktivert nå."
-#: daemon/slave.c:1188
+#: daemon/slave.c:1193
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -692,7 +773,7 @@ msgstr ""
"Du bør logge inn og konfigurere\n"
"X-tjeneren riktig."
-#: daemon/slave.c:1197
+#: daemon/slave.c:1202
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
@@ -701,14 +782,14 @@ msgstr ""
"Spesifisert skjermnummer var opptatt så denne tjeneren ble startet på skjerm "
"%s."
-#: daemon/slave.c:1207
+#: daemon/slave.c:1212
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter: Kan ikke starte velkomst ved forsøk på å bruke standard: %"
"s"
-#: daemon/slave.c:1219
+#: daemon/slave.c:1224
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -722,25 +803,25 @@ msgstr ""
"Prøv å logge inn på andre måter og\n"
"rediger konfigurasjonsfilen"
-#: daemon/slave.c:1225
+#: daemon/slave.c:1230
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s"
-#: daemon/slave.c:1228
+#: daemon/slave.c:1233
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke splitte gdmvelkomst prosess"
-#: daemon/slave.c:1276 daemon/slave.c:1364
+#: daemon/slave.c:1293 daemon/slave.c:1386
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: Kan ikke åpne fifo!"
-#: daemon/slave.c:1395
+#: daemon/slave.c:1417
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "gdm_slave_chooser: Kan ikke åpne rør til gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1474
+#: daemon/slave.c:1496
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -750,37 +831,27 @@ msgstr ""
"Du vil ikke kunne logge inn.\n"
"Vennligst kontakt din systemadministrator.\n"
-#: daemon/slave.c:1478
+#: daemon/slave.c:1500
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s"
-#: daemon/slave.c:1481
+#: daemon/slave.c:1503
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "gdm_slave_chooser: Kan ikke kjøre fork() på gdmchooser prosess"
-#: daemon/slave.c:1844
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke kjøre setgid %d. Avbryter."
-
-#: daemon/slave.c:1848
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() feilet for %s. Avbryter."
-
-#: daemon/slave.c:1854
+#: daemon/slave.c:1867
#, c-format
-msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Kunne ikke åpne sesjon for %s. Avbryter."
+msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
+msgstr "%s: Kunne sette opp miljø for %s. Avbryter."
-#: daemon/slave.c:1860
+#: daemon/slave.c:1873
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke bli %s. Avbryter."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:1926
+#: daemon/slave.c:1939
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
@@ -788,7 +859,7 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session ble ikke funnet for en feilsikker "
"gnome sesjon, prøver xterm"
-#: daemon/slave.c:1930
+#: daemon/slave.c:1943
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -798,7 +869,7 @@ msgstr ""
"vil forsøke å kjøre \"Feilsikker xterm\"-\n"
"sesjonen."
-#: daemon/slave.c:1936
+#: daemon/slave.c:1949
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -812,11 +883,11 @@ msgstr ""
"skript. Bruk denne kun for å rette opp\n"
"problemer med installasjonen."
-#: daemon/slave.c:1955
+#: daemon/slave.c:1968
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Kan ikke finne \"xterm\" for en feilsikker sesjon."
-#: daemon/slave.c:1962
+#: daemon/slave.c:1975
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -833,16 +904,16 @@ msgstr ""
"terminalemulatoren, skriv 'exit' og\n"
"trykk linjeskift."
-#: daemon/slave.c:1984
+#: daemon/slave.c:1997
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "Kjører %s for %s på %s"
-#: daemon/slave.c:1998
+#: daemon/slave.c:2011
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: Bruker har ikke tillatelse til å logge inn"
-#: daemon/slave.c:2000
+#: daemon/slave.c:2013
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -850,12 +921,12 @@ msgstr ""
"Systemadministrator har\n"
"deaktivert din konto."
-#: daemon/slave.c:2003
+#: daemon/slave.c:2016
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke finne/kjøre sesjon `%s'"
-#: daemon/slave.c:2008
+#: daemon/slave.c:2021
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -867,12 +938,12 @@ msgstr ""
"med tilgjengelige sesjoner i innloggings-\n"
"vinduet."
-#: daemon/slave.c:2016
+#: daemon/slave.c:2029
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte sesjon `%s'"
-#: daemon/slave.c:2019
+#: daemon/slave.c:2032
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
@@ -882,14 +953,14 @@ msgstr ""
"systemadministrator har deaktivert innlogging.\n"
"Det kan også indikere en feil med din konto.\n"
-#: daemon/slave.c:2051
+#: daemon/slave.c:2064
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Bruker passerte autentisering men getpwnam(%s) "
"feilet.!"
-#: daemon/slave.c:2057
+#: daemon/slave.c:2070
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -910,16 +981,16 @@ msgstr ""
"Det er sannsynlig av dette ikke vil fungere\n"
"med mindre du velger en feilsikker sesjon."
-#: daemon/slave.c:2065
+#: daemon/slave.c:2078
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: Hjemmekatalog for %s: «%s» eksisterer ikke!"
-#: daemon/slave.c:2211
+#: daemon/slave.c:2225
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr "gdm_slave_session_start: Autentisering fullført. Fjerner greeter."
-#: daemon/slave.c:2229
+#: daemon/slave.c:2243
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -927,64 +998,64 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. "
"Avbryter."
-#: daemon/slave.c:2266
+#: daemon/slave.c:2280
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Feil under forking av brukersesjon"
-#: daemon/slave.c:2450
+#: daemon/slave.c:2464
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Ping til %s feilet. Dæjå!"
-#: daemon/slave.c:2571
+#: daemon/slave.c:2585
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X feil - Starter %s på nytt"
-#: daemon/slave.c:2762
+#: daemon/slave.c:2776
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Feil under oppstart: %s"
-#: daemon/slave.c:2768
+#: daemon/slave.c:2782
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke kjøre fork på skriptprosessen!"
-#: daemon/slave.c:2892
+#: daemon/slave.c:2906
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Feil under oppretting av rør"
-#: daemon/slave.c:2914
+#: daemon/slave.c:2928
#, c-format
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Feil under kjøring: %s"
-#: daemon/slave.c:2919
+#: daemon/slave.c:2933
msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Kan ikke kjøre fork på skriptprosessen!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:244 daemon/verify-shadow.c:65
+#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-pam.c:295 daemon/verify-shadow.c:67
#: gui/gdmlogin.c:3127
msgid "Please enter your username"
msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn"
-#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-shadow.c:66
+#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:296 daemon/verify-shadow.c:68
#: gui/gdmlogin.c:3090
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: daemon/verify-crypt.c:90 daemon/verify-shadow.c:98
+#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
-#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:309
-#: daemon/verify-shadow.c:116
+#: daemon/verify-crypt.c:109 daemon/verify-pam.c:329 daemon/verify-pam.c:489
+#: daemon/verify-shadow.c:118
msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "Kunne ikke autentisere"
-#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-crypt.c:134 daemon/verify-pam.c:389
-#: daemon/verify-shadow.c:122 daemon/verify-shadow.c:142
+#: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-crypt.c:135 daemon/verify-pam.c:435
+#: daemon/verify-shadow.c:124 daemon/verify-shadow.c:144
msgid ""
"\n"
"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
@@ -994,25 +1065,24 @@ msgstr ""
"Ugyldig brukernavn eller passord. Det må tas hensyn til små/store bokstaver. "
"Vennligst sjekk at ikke Caps Lock tasten er aktivert"
-#: daemon/verify-crypt.c:148 daemon/verify-pam.c:322
-#: daemon/verify-shadow.c:156
+#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:342
+#: daemon/verify-shadow.c:158
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Root innlogging ikke tillatt på skjerm '%s'"
-#: daemon/verify-crypt.c:150 daemon/verify-shadow.c:158
+#: daemon/verify-crypt.c:151 daemon/verify-shadow.c:160
msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
"Systemadministrator har ikke tillatelse til å logge inn fra denne skjermen"
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:340
-#: daemon/verify-shadow.c:174
+#: daemon/verify-crypt.c:167 daemon/verify-shadow.c:176
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "Bruker %s har ikke tillatelse til å logge inn"
-#: daemon/verify-crypt.c:168 daemon/verify-pam.c:342
-#: daemon/verify-shadow.c:176
+#: daemon/verify-crypt.c:169 daemon/verify-pam.c:372 daemon/verify-pam.c:522
+#: daemon/verify-shadow.c:178
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your account."
@@ -1020,26 +1090,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemadministrator har deaktivert din konto."
-#: daemon/verify-pam.c:264 daemon/verify-pam.c:486
-msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
-msgstr "Kan ikke finne /etc/pam.d/gdm!"
+#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-pam.c:390
+#: daemon/verify-pam.c:539 daemon/verify-shadow.c:192
+#: daemon/verify-shadow.c:225
+#, c-format
+msgid "Cannot set user group for %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-crypt.c:186 daemon/verify-crypt.c:221 daemon/verify-pam.c:392
+#: daemon/verify-pam.c:542 daemon/verify-shadow.c:194
+#: daemon/verify-shadow.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
+"your system administrator."
+msgstr "\nKan ikke sette din brukergruppe. Du vil ikke kunne logge inn. Vennligst kontakt din systemadministrator."
+
+#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:220
+#, c-format
+msgid "Cannot get passwd structure for %s"
+msgstr "Kan ikke finne passwd-struktur for %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:216
+msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display"
+msgstr "Kan ikke sette opp pam håndterer med null login og/eller skjerm"
-#: daemon/verify-pam.c:273 daemon/verify-pam.c:493
+#: daemon/verify-pam.c:230
+#, c-format
+msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!"
+msgstr "Kan ikke finne /etc/pam.d/%s!"
+
+#: daemon/verify-pam.c:237
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Kan ikke sette PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-pam.c:282 daemon/verify-pam.c:500
+#: daemon/verify-pam.c:244
#, c-format
msgid "Can't set PAM_RUSER=%s"
msgstr "Kan ikke sette PAM_RUSER=%s"
-#: daemon/verify-pam.c:292 daemon/verify-pam.c:508
+#: daemon/verify-pam.c:252
#, c-format
msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
msgstr "Kan ikke sette PAM_RHOST=%s"
-#: daemon/verify-pam.c:325
+#: daemon/verify-pam.c:345
msgid ""
"\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
@@ -1047,33 +1143,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemadministrator kan ikke logge inn fra denne skjermen"
-#: daemon/verify-pam.c:359 daemon/verify-pam.c:550
+#: daemon/verify-pam.c:361
#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Kunne ikke sette kontohåndtering for %s"
+msgid "Authentication token change failed for user %s"
+msgstr "Endring av autentiseringsegn feilet for bruker %s"
-#: daemon/verify-pam.c:395
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentisering feilet"
+#: daemon/verify-pam.c:363
+msgid ""
+"\n"
+"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
+"cantact the system administrator."
+msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:428
-msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display"
-msgstr "Kan ikke sette opp pam håndterer med null login og/eller skjerm"
+#: daemon/verify-pam.c:370 daemon/verify-pam.c:519
+#, c-format
+msgid "User %s no longer permitted to access the system"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:376 daemon/verify-pam.c:525
+#, c-format
+msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
+msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:644
-msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
-msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finne PAM konfigurasjonsfil for gdm"
+#: daemon/verify-pam.c:378
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has disabled access to the system temporary."
+msgstr "\nSystemadministrator har deaktivert tilgagn til systemet midlertidig."
+
+#: daemon/verify-pam.c:383 daemon/verify-pam.c:532
+#, c-format
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+msgstr "Kunne ikke sette kontohåndtering for %s"
-#: daemon/verify-pam.c:667
+#: daemon/verify-pam.c:402 daemon/verify-pam.c:552
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Kunne ikke åpne sesjon for %s"
-#: daemon/verify-pam.c:675
+#: daemon/verify-pam.c:410 daemon/verify-pam.c:560
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Kunne ikke sette credentials for %s"
+#: daemon/verify-pam.c:441 daemon/verify-pam.c:492
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentisering feilet"
+
+#: daemon/verify-pam.c:528
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has your disabled access to the system temporary."
+msgstr "\nSystemadministrator har deaktivert din tilgang til systemet midlertidig."
+
+#: daemon/verify-pam.c:645
+#, c-format
+msgid "Can't find PAM configuration file for gdm. I've tried %s, %s, %s and %s"
+msgstr "Kan ikke finne PAM konfigurasjonsfil for gdm. Har prøvd %s, %s, %s og %s"
+
#: daemon/xdmcp.c:238
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
@@ -3832,10 +3959,18 @@ msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "Kan ikke starte X-tjeneren (ditt grafiske grensesnitt). Det ser ut til at pekeren (musen) ikke er satt opp riktig. Vil du se utskrift fra X-tjeneren for å diagnosere probmenet?"
+msgstr ""
+"Kan ikke starte X-tjeneren (ditt grafiske grensesnitt). Det ser ut til at "
+"pekeren (musen) ikke er satt opp riktig. Vil du se utskrift fra X-tjeneren "
+"for å diagnosere probmenet?"
#: config/gettextfoo.h:8
msgid ""
"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
"you will need the root password for this."
-msgstr "Vil du at jeg skal prøve å kjøre konfigurasjonsprogrammet for musen? Merk at du må ha passordet for \"root\" for å gjøre dette."
+msgstr ""
+"Vil du at jeg skal prøve å kjøre konfigurasjonsprogrammet for musen? Merk at "
+"du må ha passordet for \"root\" for å gjøre dette."
+
+#~ msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
+#~ msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() feilet for %s. Avbryter."