diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2001-12-13 21:35:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2001-12-13 21:35:11 +0000 |
commit | 10f5c62d59e7dd350e74e47cdfe3627964109b6e (patch) | |
tree | 2bf30e93fdd7d002b9ff92ae710cb8ed3a83c844 | |
parent | 5a6acb2aa7cb10aeb74046aa1151662ce23e4371 (diff) | |
download | gdm-10f5c62d59e7dd350e74e47cdfe3627964109b6e.tar.gz |
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2001-12-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 455 |
2 files changed, 299 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c3abe22e..f605e09c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-12-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2001-12-12 Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv> * lv.po: Updated Latvian translation by Artis Trops @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.2.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-25 11:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-25 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-14 23:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-14 23:33+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,11 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke låse cookie-fil %s" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Overser suspekt cookie-fil %s" -#: daemon/display.c:92 +#. This means we have no clue what's happening, +#. * it's not X server crashing as we would have +#. * cought that elsewhere. Things are just +#. * not working out, so tell the user +#: daemon/display.c:95 #, c-format msgid "" "Failed to start the display server several times in a short time period; " @@ -43,24 +47,24 @@ msgstr "" "Gjentatte feil under oppstart av X-tjeneren over en kort tidsperiode; " "deaktiverer skjerm %s" -#: daemon/display.c:210 +#: daemon/display.c:222 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" msgstr "gdm_display_manage: Feil under splitting av gdm slaveprosess for %s" -#: daemon/errorgui.c:163 +#: daemon/errorgui.c:169 msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" msgstr "gdm_error_box: Feil under kjøring av selv" -#: daemon/errorgui.c:168 +#: daemon/errorgui.c:174 msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" msgstr "gdm_error_box: Kan ikke kjøre fork for å vise feil/info boks" -#: daemon/errorgui.c:302 daemon/errorgui.c:435 +#: daemon/errorgui.c:311 daemon/errorgui.c:447 msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self" msgstr "gdm_failsafe_question: Feil under kjøring av selv" -#: daemon/errorgui.c:320 daemon/errorgui.c:455 +#: daemon/errorgui.c:329 daemon/errorgui.c:467 msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" msgstr "gdm_failsafe_question: Kan ikke kjøre fork for å vise feil/info boks" @@ -140,30 +144,34 @@ msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen velkomst spesifisert." #: daemon/gdm.c:334 +msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" +msgstr "Ingen daemon/ServAuthDir spesifisert i konfigurasjonsfilen" + +#: daemon/gdm.c:335 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen autentiseringskatalog spesifisert." -#: daemon/gdm.c:340 +#: daemon/gdm.c:342 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen sesjonskatalog spesifisert." -#: daemon/gdm.c:364 +#: daemon/gdm.c:366 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." msgstr "%s: Tom tjenerkommando, bruker forvalgt." -#: daemon/gdm.c:409 +#: daemon/gdm.c:411 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" msgstr "%s: Skjerm nummer %d er i bruk! Vil bruke %d" -#: daemon/gdm.c:426 +#: daemon/gdm.c:428 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: Ugyldig tjenerlinje i konfigurasjonsfil. Ignorerer!" #. start #. server uid -#: daemon/gdm.c:445 +#: daemon/gdm.c:447 #, c-format msgid "" "%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" @@ -172,63 +180,120 @@ msgstr "" "%s: Xdmcp er slått av og ingen lokale tjenere definert. Legger til /usr/bin/" "X11/X på :%d for å tillate konfigurasjon!" -#: daemon/gdm.c:459 +#: daemon/gdm.c:461 +#, c-format +msgid "" +"Xdmcp is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " +"Please correct the configuration %sand restart gdm." +msgstr "Xdmcp er deaktivert og gdm kan ikke finne en lokal tjener å starte. Avbryter! Vennligst korriger konfigurasjonen %s og start gdm på nytt." + +#: daemon/gdm.c:468 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp slått av og ingen lokale tjenere definert. Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:467 +#: daemon/gdm.c:476 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finne gdm brukeren (%s). Prøver 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:474 +#: daemon/gdm.c:483 +#, c-format +msgid "" +"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and " +"restart gdm." +msgstr "Gdm-brukeren eksisterer ikke. Vennligst korriger konfigurasjonen %s og start gdm på nytt." + +#: daemon/gdm.c:488 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finne gdm brukeren (%s). Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:494 +#, c-format +msgid "" +"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:500 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Brukeren for gdm bør ikke være root. Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:484 +#: daemon/gdm.c:506 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finne gdm gruppen (%s). Prøver 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:491 +#: daemon/gdm.c:513 +#, c-format +msgid "" +"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " +"restart gdm." +msgstr "gdm-gruppen eksisterer ikke. Vennligst korriger konfigurasjonen %s og start gdm på nytt." + +#: daemon/gdm.c:518 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finne gdm gruppen (%s). Avbryter." -#: daemon/gdm.c:496 +#: daemon/gdm.c:524 +#, c-format +msgid "" +"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:530 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Gruppen for gdm bør ikke være root. Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:507 +#: daemon/gdm.c:541 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Velkomst ikke funnet eller kan ikke kjøres av gdm-brukeren" -#: daemon/gdm.c:519 +#: daemon/gdm.c:553 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Velger ikke funnet eller kan ikke kjøres av gdm-brukeren" -#: daemon/gdm.c:527 +#: daemon/gdm.c:561 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " +"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:568 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s eksisterer ikke. Avbryter." -#: daemon/gdm.c:530 +#: daemon/gdm.c:572 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " +"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:579 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s er ikke en katalog. Avbryter." -#: daemon/gdm.c:533 +#: daemon/gdm.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " +"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " +"configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:592 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -236,37 +301,43 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s er eies ikke av bruker %s, " "gruppe %s. Avbryter." -#: daemon/gdm.c:537 +#: daemon/gdm.c:597 #, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. " -"Aborting." +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " +"wrong permissions, it should have permissions of 0750.Please correct the " +"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -"gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s har ikke riktige " -"tilgangsrettigheter %o. Skal være 750. Avbryter." -#: daemon/gdm.c:591 +#: daemon/gdm.c:606 +#, c-format +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. " +"Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s har uriktige tilgangsrettigheter %o. Skal være 0750. Avbryter." + +#: daemon/gdm.c:661 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() feilet!" -#: daemon/gdm.c:594 +#: daemon/gdm.c:664 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() feilet: %s!" -#: daemon/gdm.c:702 +#: daemon/gdm.c:772 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "deal_with_x_crashes: Prøver feilsikker X-tjener %s" -#: daemon/gdm.c:718 +#: daemon/gdm.c:788 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "deal_with_x_crashes: Kjører XKeepsCrashing skriptet" #. Shit if we knew what the program was to tell the user, #. * the above script would have been defined and we'd run #. * it for them -#: config/gettextfoo.h:1 daemon/gdm.c:790 +#: config/gettextfoo.h:1 daemon/gdm.c:860 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " @@ -281,7 +352,7 @@ msgstr "" #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:802 +#: daemon/gdm.c:872 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -290,7 +361,7 @@ msgstr "" "Gjentatte feil under oppstart av X-tjeneren over en kort tidsperiode; " "stenger skjerm %s" -#: daemon/gdm.c:908 +#: daemon/gdm.c:978 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " @@ -299,7 +370,7 @@ msgstr "" "gdm_child_action: Omstart eller nedstenging forespurt selv om det ikke " "finnes en systemmeny fra skjerm %s" -#: daemon/gdm.c:916 +#: daemon/gdm.c:986 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" @@ -308,93 +379,93 @@ msgstr "" "skjerm %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:950 +#: daemon/gdm.c:1020 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Avbryter skjerm %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:962 +#: daemon/gdm.c:1032 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Mester starter på nytt..." -#: daemon/gdm.c:969 +#: daemon/gdm.c:1039 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Omstart feilet: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:973 +#: daemon/gdm.c:1043 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Mester stopper..." -#: daemon/gdm.c:980 +#: daemon/gdm.c:1050 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Stopp feilet: %s" #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:984 +#: daemon/gdm.c:1054 msgid "gdm_child_action: Master suspending..." msgstr "gdm_child_action: Mester går i dvale..." -#: daemon/gdm.c:991 +#: daemon/gdm.c:1061 #, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Suspend feilet: %s" -#: daemon/gdm.c:1086 +#: daemon/gdm.c:1156 msgid "Gdm restarting ..." msgstr "Gdm starter på nytt..." -#: daemon/gdm.c:1091 +#: daemon/gdm.c:1161 msgid "Failed to restart self" msgstr "Feil under gjenoppstarting" -#: daemon/gdm.c:1258 +#: daemon/gdm.c:1328 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Bare root kan kjøre gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1286 +#: daemon/gdm.c:1356 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm kjører allerede. Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:1317 +#: daemon/gdm.c:1387 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" -#: daemon/gdm.c:1321 +#: daemon/gdm.c:1391 #, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" -#: daemon/gdm.c:1325 +#: daemon/gdm.c:1395 #, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren" -#: daemon/gdm.c:1329 +#: daemon/gdm.c:1399 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av USR1 signalhåndtereren" -#: daemon/gdm.c:1338 +#: daemon/gdm.c:1408 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren" -#: daemon/gdm.c:2111 daemon/gdm.c:2128 +#: daemon/gdm.c:2181 daemon/gdm.c:2198 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "Fleksibel tjenerforespørsel nektet: Ikke autentisert" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:2146 +#: daemon/gdm.c:2216 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "Ukjent tjenertype forespurt, bruker forvalgt tjener." -#: daemon/gdm.c:2150 +#: daemon/gdm.c:2220 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -424,25 +495,35 @@ msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: Kunne ikke åpne FIFO" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:374 +#: daemon/misc.c:379 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "y = Ja eller n = Nei? >" -#: daemon/misc.c:611 +#: daemon/misc.c:623 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "%s: Kan ikke hente lokale adresser!" -#: daemon/misc.c:652 +#: daemon/misc.c:664 #, c-format msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" msgstr "%s: Fant ikke tjenerens vertsnavn: %s!" -#: daemon/misc.c:659 +#: daemon/misc.c:671 #, c-format msgid "%s: Could not get address from hostname!" msgstr "%s: Fant ikke adressen fra vertsnavnet!" +#: daemon/misc.c:729 +#, c-format +msgid "Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "Kunne ikke kjøre setgid %d. Avbryter." + +#: daemon/misc.c:734 +#, c-format +msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." +msgstr "initgroups() feilet for %s. Avbryter." + #: daemon/server.c:165 #, c-format msgid "" @@ -543,17 +624,17 @@ msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "" "%s: Tjeneren skulle startes av uid %d, men denne brukeren eksisterer ikke" -#: daemon/server.c:788 daemon/slave.c:1103 daemon/slave.c:1431 +#: daemon/server.c:788 daemon/slave.c:1108 daemon/slave.c:1453 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Kunne ikke sette gruppe-id til %d" -#: daemon/server.c:794 daemon/slave.c:1108 daemon/slave.c:1436 +#: daemon/server.c:794 daemon/slave.c:1113 daemon/slave.c:1458 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: initgroups() feilet for %s" -#: daemon/server.c:800 daemon/slave.c:1113 daemon/slave.c:1441 +#: daemon/server.c:800 daemon/slave.c:1118 daemon/slave.c:1463 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Kunne ikke sette bruker-id til %d" @@ -589,7 +670,7 @@ msgstr "gdm_slave_init: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren" msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av USR2 signalhåndtereren" -#: daemon/slave.c:360 +#: daemon/slave.c:363 msgid "" "I could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -609,16 +690,16 @@ msgstr "" "deaktiveres. Vennligst start gdm på\n" "nytt når problemet er rettet opp." -#: daemon/slave.c:545 +#: daemon/slave.c:550 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: kan ikke kjøre fork" -#: daemon/slave.c:564 +#: daemon/slave.c:569 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: kan ikke åpne skjerm %s" -#: daemon/slave.c:669 +#: daemon/slave.c:674 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -632,7 +713,7 @@ msgstr "" "forsøke å starte det fra standard\n" "lokasjon." -#: daemon/slave.c:683 +#: daemon/slave.c:688 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -642,7 +723,7 @@ msgstr "" "programmet. Sjekk at stien er satt\n" "riktig i konfigurasjonsfilen." -#: daemon/slave.c:738 +#: daemon/slave.c:743 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -650,15 +731,15 @@ msgstr "" "Skriv inn passord for root\n" "for å kjøre konfigurasjonen." -#: daemon/slave.c:753 daemon/slave.c:818 +#: daemon/slave.c:758 daemon/slave.c:823 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Ingen innlogging/ugyldig innlogging" -#: daemon/slave.c:1067 +#: daemon/slave.c:1072 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åpne rør til gdmvelkomst" -#: daemon/slave.c:1174 +#: daemon/slave.c:1179 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and xdmcp was\n" @@ -678,7 +759,7 @@ msgstr "" "Merk at automatisk og tidsbestemt\n" "innlogging er deaktivert nå." -#: daemon/slave.c:1188 +#: daemon/slave.c:1193 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -692,7 +773,7 @@ msgstr "" "Du bør logge inn og konfigurere\n" "X-tjeneren riktig." -#: daemon/slave.c:1197 +#: daemon/slave.c:1202 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " @@ -701,14 +782,14 @@ msgstr "" "Spesifisert skjermnummer var opptatt så denne tjeneren ble startet på skjerm " "%s." -#: daemon/slave.c:1207 +#: daemon/slave.c:1212 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "" "gdm_slave_greeter: Kan ikke starte velkomst ved forsøk på å bruke standard: %" "s" -#: daemon/slave.c:1219 +#: daemon/slave.c:1224 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -722,25 +803,25 @@ msgstr "" "Prøv å logge inn på andre måter og\n" "rediger konfigurasjonsfilen" -#: daemon/slave.c:1225 +#: daemon/slave.c:1230 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s" -#: daemon/slave.c:1228 +#: daemon/slave.c:1233 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke splitte gdmvelkomst prosess" -#: daemon/slave.c:1276 daemon/slave.c:1364 +#: daemon/slave.c:1293 daemon/slave.c:1386 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Kan ikke åpne fifo!" -#: daemon/slave.c:1395 +#: daemon/slave.c:1417 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: Kan ikke åpne rør til gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1474 +#: daemon/slave.c:1496 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -750,37 +831,27 @@ msgstr "" "Du vil ikke kunne logge inn.\n" "Vennligst kontakt din systemadministrator.\n" -#: daemon/slave.c:1478 +#: daemon/slave.c:1500 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s" -#: daemon/slave.c:1481 +#: daemon/slave.c:1503 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Kan ikke kjøre fork() på gdmchooser prosess" -#: daemon/slave.c:1844 -#, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke kjøre setgid %d. Avbryter." - -#: daemon/slave.c:1848 -#, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() feilet for %s. Avbryter." - -#: daemon/slave.c:1854 +#: daemon/slave.c:1867 #, c-format -msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." -msgstr "%s: Kunne ikke åpne sesjon for %s. Avbryter." +msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." +msgstr "%s: Kunne sette opp miljø for %s. Avbryter." -#: daemon/slave.c:1860 +#: daemon/slave.c:1873 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke bli %s. Avbryter." #. yaikes -#: daemon/slave.c:1926 +#: daemon/slave.c:1939 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -788,7 +859,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session ble ikke funnet for en feilsikker " "gnome sesjon, prøver xterm" -#: daemon/slave.c:1930 +#: daemon/slave.c:1943 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -798,7 +869,7 @@ msgstr "" "vil forsøke å kjøre \"Feilsikker xterm\"-\n" "sesjonen." -#: daemon/slave.c:1936 +#: daemon/slave.c:1949 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -812,11 +883,11 @@ msgstr "" "skript. Bruk denne kun for å rette opp\n" "problemer med installasjonen." -#: daemon/slave.c:1955 +#: daemon/slave.c:1968 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Kan ikke finne \"xterm\" for en feilsikker sesjon." -#: daemon/slave.c:1962 +#: daemon/slave.c:1975 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -833,16 +904,16 @@ msgstr "" "terminalemulatoren, skriv 'exit' og\n" "trykk linjeskift." -#: daemon/slave.c:1984 +#: daemon/slave.c:1997 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Kjører %s for %s på %s" -#: daemon/slave.c:1998 +#: daemon/slave.c:2011 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Bruker har ikke tillatelse til å logge inn" -#: daemon/slave.c:2000 +#: daemon/slave.c:2013 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -850,12 +921,12 @@ msgstr "" "Systemadministrator har\n" "deaktivert din konto." -#: daemon/slave.c:2003 +#: daemon/slave.c:2016 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke finne/kjøre sesjon `%s'" -#: daemon/slave.c:2008 +#: daemon/slave.c:2021 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -867,12 +938,12 @@ msgstr "" "med tilgjengelige sesjoner i innloggings-\n" "vinduet." -#: daemon/slave.c:2016 +#: daemon/slave.c:2029 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte sesjon `%s'" -#: daemon/slave.c:2019 +#: daemon/slave.c:2032 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -882,14 +953,14 @@ msgstr "" "systemadministrator har deaktivert innlogging.\n" "Det kan også indikere en feil med din konto.\n" -#: daemon/slave.c:2051 +#: daemon/slave.c:2064 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Bruker passerte autentisering men getpwnam(%s) " "feilet.!" -#: daemon/slave.c:2057 +#: daemon/slave.c:2070 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -910,16 +981,16 @@ msgstr "" "Det er sannsynlig av dette ikke vil fungere\n" "med mindre du velger en feilsikker sesjon." -#: daemon/slave.c:2065 +#: daemon/slave.c:2078 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Hjemmekatalog for %s: «%s» eksisterer ikke!" -#: daemon/slave.c:2211 +#: daemon/slave.c:2225 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "gdm_slave_session_start: Autentisering fullført. Fjerner greeter." -#: daemon/slave.c:2229 +#: daemon/slave.c:2243 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -927,64 +998,64 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. " "Avbryter." -#: daemon/slave.c:2266 +#: daemon/slave.c:2280 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Feil under forking av brukersesjon" -#: daemon/slave.c:2450 +#: daemon/slave.c:2464 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Ping til %s feilet. Dæjå!" -#: daemon/slave.c:2571 +#: daemon/slave.c:2585 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X feil - Starter %s på nytt" -#: daemon/slave.c:2762 +#: daemon/slave.c:2776 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Feil under oppstart: %s" -#: daemon/slave.c:2768 +#: daemon/slave.c:2782 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke kjøre fork på skriptprosessen!" -#: daemon/slave.c:2892 +#: daemon/slave.c:2906 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Feil under oppretting av rør" -#: daemon/slave.c:2914 +#: daemon/slave.c:2928 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Feil under kjøring: %s" -#: daemon/slave.c:2919 +#: daemon/slave.c:2933 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Kan ikke kjøre fork på skriptprosessen!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:244 daemon/verify-shadow.c:65 +#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-pam.c:295 daemon/verify-shadow.c:67 #: gui/gdmlogin.c:3127 msgid "Please enter your username" msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn" -#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-shadow.c:66 +#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:296 daemon/verify-shadow.c:68 #: gui/gdmlogin.c:3090 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: daemon/verify-crypt.c:90 daemon/verify-shadow.c:98 +#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 msgid "Password: " msgstr "Passord: " -#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:309 -#: daemon/verify-shadow.c:116 +#: daemon/verify-crypt.c:109 daemon/verify-pam.c:329 daemon/verify-pam.c:489 +#: daemon/verify-shadow.c:118 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Kunne ikke autentisere" -#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-crypt.c:134 daemon/verify-pam.c:389 -#: daemon/verify-shadow.c:122 daemon/verify-shadow.c:142 +#: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-crypt.c:135 daemon/verify-pam.c:435 +#: daemon/verify-shadow.c:124 daemon/verify-shadow.c:144 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " @@ -994,25 +1065,24 @@ msgstr "" "Ugyldig brukernavn eller passord. Det må tas hensyn til små/store bokstaver. " "Vennligst sjekk at ikke Caps Lock tasten er aktivert" -#: daemon/verify-crypt.c:148 daemon/verify-pam.c:322 -#: daemon/verify-shadow.c:156 +#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:342 +#: daemon/verify-shadow.c:158 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Root innlogging ikke tillatt på skjerm '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:150 daemon/verify-shadow.c:158 +#: daemon/verify-crypt.c:151 daemon/verify-shadow.c:160 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" "Systemadministrator har ikke tillatelse til å logge inn fra denne skjermen" -#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:340 -#: daemon/verify-shadow.c:174 +#: daemon/verify-crypt.c:167 daemon/verify-shadow.c:176 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Bruker %s har ikke tillatelse til å logge inn" -#: daemon/verify-crypt.c:168 daemon/verify-pam.c:342 -#: daemon/verify-shadow.c:176 +#: daemon/verify-crypt.c:169 daemon/verify-pam.c:372 daemon/verify-pam.c:522 +#: daemon/verify-shadow.c:178 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." @@ -1020,26 +1090,52 @@ msgstr "" "\n" "Systemadministrator har deaktivert din konto." -#: daemon/verify-pam.c:264 daemon/verify-pam.c:486 -msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" -msgstr "Kan ikke finne /etc/pam.d/gdm!" +#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-pam.c:390 +#: daemon/verify-pam.c:539 daemon/verify-shadow.c:192 +#: daemon/verify-shadow.c:225 +#, c-format +msgid "Cannot set user group for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:186 daemon/verify-crypt.c:221 daemon/verify-pam.c:392 +#: daemon/verify-pam.c:542 daemon/verify-shadow.c:194 +#: daemon/verify-shadow.c:228 +msgid "" +"\n" +"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " +"your system administrator." +msgstr "\nKan ikke sette din brukergruppe. Du vil ikke kunne logge inn. Vennligst kontakt din systemadministrator." + +#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:220 +#, c-format +msgid "Cannot get passwd structure for %s" +msgstr "Kan ikke finne passwd-struktur for %s" + +#: daemon/verify-pam.c:216 +msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +msgstr "Kan ikke sette opp pam håndterer med null login og/eller skjerm" -#: daemon/verify-pam.c:273 daemon/verify-pam.c:493 +#: daemon/verify-pam.c:230 +#, c-format +msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!" +msgstr "Kan ikke finne /etc/pam.d/%s!" + +#: daemon/verify-pam.c:237 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan ikke sette PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-pam.c:282 daemon/verify-pam.c:500 +#: daemon/verify-pam.c:244 #, c-format msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" msgstr "Kan ikke sette PAM_RUSER=%s" -#: daemon/verify-pam.c:292 daemon/verify-pam.c:508 +#: daemon/verify-pam.c:252 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" msgstr "Kan ikke sette PAM_RHOST=%s" -#: daemon/verify-pam.c:325 +#: daemon/verify-pam.c:345 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" @@ -1047,33 +1143,64 @@ msgstr "" "\n" "Systemadministrator kan ikke logge inn fra denne skjermen" -#: daemon/verify-pam.c:359 daemon/verify-pam.c:550 +#: daemon/verify-pam.c:361 #, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "Kunne ikke sette kontohåndtering for %s" +msgid "Authentication token change failed for user %s" +msgstr "Endring av autentiseringsegn feilet for bruker %s" -#: daemon/verify-pam.c:395 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentisering feilet" +#: daemon/verify-pam.c:363 +msgid "" +"\n" +"The change of the authentication token failed. Please try again later or " +"cantact the system administrator." +msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:428 -msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" -msgstr "Kan ikke sette opp pam håndterer med null login og/eller skjerm" +#: daemon/verify-pam.c:370 daemon/verify-pam.c:519 +#, c-format +msgid "User %s no longer permitted to access the system" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:376 daemon/verify-pam.c:525 +#, c-format +msgid "User %s not permitted to gain access at this time" +msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:644 -msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" -msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finne PAM konfigurasjonsfil for gdm" +#: daemon/verify-pam.c:378 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled access to the system temporary." +msgstr "\nSystemadministrator har deaktivert tilgagn til systemet midlertidig." + +#: daemon/verify-pam.c:383 daemon/verify-pam.c:532 +#, c-format +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "Kunne ikke sette kontohåndtering for %s" -#: daemon/verify-pam.c:667 +#: daemon/verify-pam.c:402 daemon/verify-pam.c:552 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Kunne ikke åpne sesjon for %s" -#: daemon/verify-pam.c:675 +#: daemon/verify-pam.c:410 daemon/verify-pam.c:560 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Kunne ikke sette credentials for %s" +#: daemon/verify-pam.c:441 daemon/verify-pam.c:492 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentisering feilet" + +#: daemon/verify-pam.c:528 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has your disabled access to the system temporary." +msgstr "\nSystemadministrator har deaktivert din tilgang til systemet midlertidig." + +#: daemon/verify-pam.c:645 +#, c-format +msgid "Can't find PAM configuration file for gdm. I've tried %s, %s, %s and %s" +msgstr "Kan ikke finne PAM konfigurasjonsfil for gdm. Har prøvd %s, %s, %s og %s" + #: daemon/xdmcp.c:238 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" @@ -3832,10 +3959,18 @@ msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " "the X server output to diagnose the problem?" -msgstr "Kan ikke starte X-tjeneren (ditt grafiske grensesnitt). Det ser ut til at pekeren (musen) ikke er satt opp riktig. Vil du se utskrift fra X-tjeneren for å diagnosere probmenet?" +msgstr "" +"Kan ikke starte X-tjeneren (ditt grafiske grensesnitt). Det ser ut til at " +"pekeren (musen) ikke er satt opp riktig. Vil du se utskrift fra X-tjeneren " +"for å diagnosere probmenet?" #: config/gettextfoo.h:8 msgid "" "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " "you will need the root password for this." -msgstr "Vil du at jeg skal prøve å kjøre konfigurasjonsprogrammet for musen? Merk at du må ha passordet for \"root\" for å gjøre dette." +msgstr "" +"Vil du at jeg skal prøve å kjøre konfigurasjonsprogrammet for musen? Merk at " +"du må ha passordet for \"root\" for å gjøre dette." + +#~ msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." +#~ msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() feilet for %s. Avbryter." |