diff options
author | Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> | 2001-12-07 02:18:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2001-12-07 02:18:02 +0000 |
commit | 94044199cddd23d7f8ddba64e2dd1bdb625f20f5 (patch) | |
tree | 195aa67088b97639afdec5c474026acb3904d9e0 | |
parent | 5aaa1aa60fb187b69ebcf9682571d50f9ffc3f6c (diff) | |
download | gdm-94044199cddd23d7f8ddba64e2dd1bdb625f20f5.tar.gz |
nl.po Submitting small translation update More to come...
2001-12-06 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po Submitting small translation update
More to come...
-rw-r--r-- | po/nl.po | 476 |
1 files changed, 286 insertions, 190 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # gdm nl.po # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Hein-Jan Leliveld <h.j.leliveld@student.tn.tudelft.nl>, 1999. -# +# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu, 2001. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm VERSION\n" +"Project-Id-Version: gdm 2.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n" -"PO-Revision-Date: 1998-10-05 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Dennis Smit <sienap@area101.penguin.nl>\n" -"Language-Team: nl <nl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-07 03:16+0100\n" +"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" +"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway @@ -35,19 +36,21 @@ msgid "" "Failed to start the display server several times in a short time period; " "disabling display %s" msgstr "" +"Kon de schermserver enkele keren na elkaar niet starten. Scherm %s wordt " +"uitgeschakeld." #: daemon/display.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" msgstr "gdm_display_manage: Niet gelukt om gdm slaaf proces te forken voor %d" #: daemon/errorgui.c:164 msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" -msgstr "" +msgstr "gdm_error_box: Kon mezelf niet starten" #: daemon/errorgui.c:170 msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "" +msgstr "gdm_error_box: Kan fout/info venster niet fork-en" #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format @@ -99,19 +102,25 @@ msgid "" "gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " "it off" msgstr "" +"gdm_config_parse: XDMCP was ingeschakeld terwijl er geen XDMCP ondersteuning " +"aanwezig is. Wordt uitgeschakeld." #: daemon/gdm.c:292 msgid "" "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" +"gdm_config_parse: Root mag niet automatisch inloggen. Automatisch inloggen " +"wordt uitgeschakeld" #: daemon/gdm.c:305 msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" +"gdm_config_parse: Root mag niet automatisch inloggen. Tijdgeschakeld inloggen " +"wordt uitgeschakeld" #: daemon/gdm.c:311 msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." -msgstr "" +msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay minder dan 5, dus 5 wordt gebruikt." #: daemon/gdm.c:321 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." @@ -128,12 +137,12 @@ msgstr "gdm_config_parse: Sessiemap niet ingesteld." #: daemon/gdm.c:355 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." -msgstr "" +msgstr "%s: Lege serveropdracht. Standaard wordt gebruikt." #: daemon/gdm.c:400 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" -msgstr "" +msgstr "%s: Scherm nummer %d in gebruik! Ik gebruik %d" #: daemon/gdm.c:415 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" @@ -145,8 +154,8 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" -"d to allow configuration!" +"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%d " +"to allow configuration!" msgstr "" "gdm_config_parse: XDMCP uitgeschakeld en geen lokale servers ingesteld. " "Gestopt." @@ -190,11 +199,13 @@ msgstr "gdm_config_parse: De gdm groep mag geen root zijn. Gestopt!" #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "" +"%s Groeter niet gevonden of kan niet gestart worden door de gdm gebruiker" #: daemon/gdm.c:509 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "" +"%s Kiezer niet gevonden of kan niet gestart worden door de gdm gebruiker" #: daemon/gdm.c:517 #, c-format @@ -234,48 +245,58 @@ msgstr "gdm_daemonify: setid() mislukt: %s!" #: daemon/gdm.c:679 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" -msgstr "" +msgstr "deal_with_x_crashes: Veilige-modus X server wordt gestart %s" #: daemon/gdm.c:712 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "" +msgstr "deal_with_x_crashes: Het Xkeepscrashing script wordt gestart" #. Shit if we knew what the program was to tell the user, #. * the above script would have been defined and we'd run #. * it for them #: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811 msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " -"the X configuration program. Then restart GDM." +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that it " +"is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the " +"X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" +"Ik kan de X server (grafische omgeving) niet starten. Waarschijnlijk is deze " +"niet goed geconfigureerd. U kunt het beste inloggen in een console en het X " +"configuratieprogramma uitvoeren. Start daarna GDM opnieuw." #: daemon/gdm.c:747 msgid "" "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " "will need the root password for this." msgstr "" +"Wilt u dat ik het X configuratieprogramma start? Let op dat u hiervoor wel " +"het root wachtwoord nodig heeft." #: daemon/gdm.c:750 msgid "Please type in the root (privilaged user) password." -msgstr "" +msgstr "Geef alstublieft het root (supergebruiker) wachtwoord." #: daemon/gdm.c:752 msgid "I will now try to restart the X server again." -msgstr "" +msgstr "Ik zal nu proberen om de X server opnieuw te starten." #: daemon/gdm.c:754 msgid "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." msgstr "" +"Ik zal de X server voorlopig uitschakelen. Start GDM opnieuw wanneer alles " +"juist geconfigureerd is." #: daemon/gdm.c:756 msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that it " +"is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " "diagnose the problem?" msgstr "" +"Ik kan de X server (grafische omgaving) niet starten. Waarschijnlijk is deze " +"niet juist geconfigureerd. Wilt u de uitvoer van de X server doorlezen om zo " +"het probleem te vinden?" #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to @@ -288,6 +309,8 @@ msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" msgstr "" +"Kon de X server meerdere malen in korte tijd niet starten. Scherm %s wordt " +"uitgeschakeld." #: daemon/gdm.c:922 #, c-format @@ -295,6 +318,8 @@ msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " "display %s" msgstr "" +"gdm_child_action: Herstart of Halt opdracht gekregen van scherm %s terwijl " +"het systeemmenu niet zichtbaar is." #: daemon/gdm.c:930 #, fuzzy, c-format @@ -341,11 +366,11 @@ msgstr "gdm_child_action: Herstart mislukt: %s" #: daemon/gdm.c:1087 msgid "Gdm restarting ..." -msgstr "" +msgstr "Gdm herstart ..." #: daemon/gdm.c:1092 msgid "Failed to restart self" -msgstr "" +msgstr "Kon mezelf niet herstarten" #: daemon/gdm.c:1225 msgid "Only root wants to run gdm\n" @@ -382,13 +407,13 @@ msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het CHLD signaal" #: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" -msgstr "" +msgstr "Geen toegang tot flexibele server: Niet geverifieerd" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous #: daemon/gdm.c:1958 msgid "Unknown server type requested, using standard server." -msgstr "" +msgstr "Onbekend servertype aangevraagd. Standaard wordt gebruikt." #: daemon/gdm.c:1962 #, c-format @@ -426,8 +451,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " -"another display number? If you answer no, I will attempt to start the " -"server on %s again.%s" +"another display number? If you answer no, I will attempt to start the server " +"on %s again.%s" msgstr "" #: daemon/server.c:143 @@ -1286,8 +1311,8 @@ msgid "" "If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list " "above.\n" "\n" -"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need " -"to be changed." +"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need to " +"be changed." msgstr "" #: gui/gdmconfig.c:65 @@ -1517,7 +1542,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 -msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" +msgid "" +"A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" msgstr "" #: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 @@ -1857,8 +1883,8 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "" -"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " -"indow appear on. 0 will usually do just fine." +"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw indow " +"appear on. 0 will usually do just fine." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:89 @@ -1871,8 +1897,8 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "" -"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/." -"gnome/photo" +"Show a browser of user face images. The users can put their picture in " +"~/.gnome/photo" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:92 @@ -2058,8 +2084,8 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:139 msgid "" -"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " -"when the user logs in." +"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts when " +"the user logs in." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:140 @@ -2355,9 +2381,9 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:210 msgid "" -"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " -"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " -"defined below." +"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server is " +"either empty or also didn't take. This will run an X setup program defined " +"below." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:211 @@ -2596,8 +2622,8 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:273 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" -"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " -"under the `gdm' product." +"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org under " +"the `gdm' product." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:275 @@ -2692,8 +2718,8 @@ msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:551 msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." +"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may " +"be missing an X authorization file." msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:556 @@ -2952,7 +2978,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom bij %s" @@ -3407,167 +3433,237 @@ msgstr "" msgid "Choose an icon" msgstr "" -#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" -#~ msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het TERM signaal" +msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het TERM signaal" -#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" -#~ msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het INT signaal" +msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het INT signaal" #, fuzzy -#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" -#~ msgstr "main: Fout bij het instellen van het HUP signaal" +msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "main: Fout bij het instellen van het HUP signaal" -#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" -#~ msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het CHLD signaal" +msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het CHLD signaal" -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Login:" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#~ msgid "Root login disallowed" -#~ msgstr "Root login niet toegestaan" +msgid "Root login disallowed" +msgstr "Root login niet toegestaan" #, fuzzy -#~ msgid "Login disabled" -#~ msgstr "Root login niet toegestaan" +msgid "Login disabled" +msgstr "Root login niet toegestaan" -#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" -#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan het fifopad niet aanmaken!" +msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan het fifopad niet aanmaken!" -#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" -#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan FIFO voor kiezer niet aanmaken" +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan FIFO voor kiezer niet aanmaken" -#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" -#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan FIFO niet openen voor kiezer" +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan FIFO niet openen voor kiezer" -#~ msgid "Display not authorized to connect" -#~ msgstr "Beeld heeft geen toestemming om verbinding te maken" +msgid "Display not authorized to connect" +msgstr "Beeld heeft geen toestemming om verbinding te maken" -#~ msgid "Halt..." -#~ msgstr "Stoppen..." +msgid "Halt..." +msgstr "Stoppen..." -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuleer" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleer" -#~ msgid "No session scripts found. Aborting!" -#~ msgstr "Geen sessiescripts gevonden. Gestopt!" +msgid "No session scripts found. Aborting!" +msgstr "Geen sessiescripts gevonden. Gestopt!" + +msgid "User unknown" +msgstr "Onbekende gebruiker" + +msgid "Incorrect password" +msgstr "Wachtwoord is niet goed" -#~ msgid "User unknown" -#~ msgstr "Onbekende gebruiker" +msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fout bij het instellen van het ALARM signaal" -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Wachtwoord is niet goed" +msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kan tijdelijke buffer niet mallocen!" -#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fout bij het instellen van het ALARM signaal" - -#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kan tijdelijke buffer niet mallocen!" - -#~ msgid "Iconify" -#~ msgstr "Minimaliseer" +msgid "Iconify" +msgstr "Minimaliseer" + +msgid "" +"According to %s, gdm was already running (%d),\n" +"but seems to have been murdered mysteriously.\n" +msgstr "" +"Volgens %s was gdm al gestart (%d),\n" +"maar het lijkt of gdm gestopt is.\n" -#~ msgid "" -#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n" -#~ "but seems to have been murdered mysteriously.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Volgens %s was gdm al gestart (%d),\n" -#~ "maar het lijkt of gdm gestopt is.\n" - -#~ msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" -#~ msgstr "gdm_server_stop: Kan de link van het auth bestand niet wissen: %s!" - -#~ msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." -#~ msgstr "gdm_slave_session_init: Gebruiker '%s' niet gevonden. Gestopt." - -#~ msgid "" -#~ "gdm_auth_secure_display: Error starting xauth process: %s. Running " -#~ "insecure!" -#~ msgstr "" -#~ "gdm_auth_secure_display: Fout bij het starten van het xauth proces: %s. " -#~ "Onveilig gestart!" - -#~ msgid "" -#~ "gdm_auth_secure_display: Error forking xauth process. Running insecure!" -#~ msgstr "" -#~ "gdm_auth_secure_display: Fout bij het forken van het xauth proces. " -#~ "Onveilig gestart!" - -#~ msgid "gdm_auth_user_add: Error starting xauth process: %s" -#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Fout bij het starten van het xauth proces: %s" - -#~ msgid "gdm_auth_user_add: Error forking xauth process." -#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Fout bij het forken van het xauth proces." - -#~ msgid "gdm_auth_user_remove: Error forking xauth process." -#~ msgstr "gdm_auth_user_remove: Fout bij het forken van het xauth proces." - -#~ msgid "gdm_exec_command: Can't fork process!" -#~ msgstr "gdm_exec_command: Kan het proces niet forken!" - -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - -#~ msgid "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999" -#~ msgstr "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999" - -#~ msgid "" -#~ "gdm manages local and remote displays and provides the user with a login " -#~ "window." -#~ msgstr "" -#~ "gdm beheert lokale en externe beeldschermen en geeft de gebruikers een " -#~ "inlog scherm." - -#~ msgid "Logo not found. No image will be displayed!" -#~ msgstr "Logo niet gevonden. Er zal geen figuur weergegeven worden!" - -#~ msgid "gdm_greeter_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." -#~ msgstr "gdm_greeter_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt." - -#~ msgid "messages/welcome=Welcome to %h" -#~ msgstr "messages/welcome=Welkom bij %h" - -#~ msgid "" -#~ "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n" -#~ "Do you wish to make %s the default for future sessions?" -#~ msgstr "" -#~ "Uw vorige sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine\n" -#~ "Wilt u %s het standaard type maken voor toekomstige sessies?" +msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" +msgstr "gdm_server_stop: Kan de link van het auth bestand niet wissen: %s!" -#~ msgid "" -#~ "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n" -#~ "You will be logged in using the %s environment." -#~ msgstr "" -#~ "Uw vorige sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" -#~ "Er wordt ingelogd met de %s omgeving." - -#~ msgid "" -#~ "You have chosen the language %s for this session, but your default " -#~ "setting is %s.\n" -#~ "Do you wish to make %s the default language for future sessions?" -#~ msgstr "" -#~ "Uw heeft gekozen voor de taal %s voor deze sessie, maar uw " -#~ "standaardinstelling is %s.\n" -#~ "Wilt u %s de standaardtaal voor toekomstige sessies maken?" - -#~ msgid "" -#~ "Your previous language %s is not installed on this machine.\n" -#~ "Do you wish to make %s the default language for future sessions?" -#~ msgstr "" -#~ "Uw vorige taal %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" -#~ "Wilt u %s de standaardtaal voor toekomstige sessies maken?" - -#~ msgid "" -#~ "Your previous language %s is not installed on this machine.\n" -#~ "Your environment will be %s." -#~ msgstr "" -#~ "Uw vorige taal %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" -#~ "Uw omgeving zal %s worden." - -#~ msgid "Invalid username or password!" -#~ msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord niet goed!" - -#~ msgid "gdm_greeter_session_init: Session script directory not found!" -#~ msgstr "gdm_greeter_session_init: Sessie scriptmap niet gevonden!" - -#~ msgid "Languages" -#~ msgstr "Talen" +msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: Gebruiker '%s' niet gevonden. Gestopt." + +msgid "" +"gdm_auth_secure_display: Error starting xauth process: %s. Running insecure!" +msgstr "" +"gdm_auth_secure_display: Fout bij het starten van het xauth proces: %s. " +"Onveilig gestart!" + +msgid "" +"gdm_auth_secure_display: Error forking xauth process. Running insecure!" +msgstr "" +"gdm_auth_secure_display: Fout bij het forken van het xauth proces. Onveilig " +"gestart!" + +msgid "gdm_auth_user_add: Error starting xauth process: %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Fout bij het starten van het xauth proces: %s" + +msgid "gdm_auth_user_add: Error forking xauth process." +msgstr "gdm_auth_user_add: Fout bij het forken van het xauth proces." + +msgid "gdm_auth_user_remove: Error forking xauth process." +msgstr "gdm_auth_user_remove: Fout bij het forken van het xauth proces." + +msgid "gdm_exec_command: Can't fork process!" +msgstr "gdm_exec_command: Kan het proces niet forken!" + +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +msgid "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999" +msgstr "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999" + +msgid "" +"gdm manages local and remote displays and provides the user with a login " +"window." +msgstr "" +"gdm beheert lokale en externe beeldschermen en geeft de gebruikers een inlog " +"scherm." + +msgid "Logo not found. No image will be displayed!" +msgstr "Logo niet gevonden. Er zal geen figuur weergegeven worden!" + +msgid "gdm_greeter_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_greeter_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt." + +msgid "messages/welcome=Welcome to %h" +msgstr "messages/welcome=Welkom bij %h" + +msgid "" +"Your previous session type %s is not installed on this machine.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Uw vorige sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine\n" +"Wilt u %s het standaard type maken voor toekomstige sessies?" + +msgid "" +"Your previous session type %s is not installed on this machine.\n" +"You will be logged in using the %s environment." +msgstr "" +"Uw vorige sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" +"Er wordt ingelogd met de %s omgeving." + +msgid "" +"You have chosen the language %s for this session, but your default setting is " +"%s.\n" +"Do you wish to make %s the default language for future sessions?" +msgstr "" +"Uw heeft gekozen voor de taal %s voor deze sessie, maar uw " +"standaardinstelling is %s.\n" +"Wilt u %s de standaardtaal voor toekomstige sessies maken?" + +msgid "" +"Your previous language %s is not installed on this machine.\n" +"Do you wish to make %s the default language for future sessions?" +msgstr "" +"Uw vorige taal %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" +"Wilt u %s de standaardtaal voor toekomstige sessies maken?" + +msgid "" +"Your previous language %s is not installed on this machine.\n" +"Your environment will be %s." +msgstr "" +"Uw vorige taal %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" +"Uw omgeving zal %s worden." + +msgid "Invalid username or password!" +msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord niet goed!" + +msgid "gdm_greeter_session_init: Session script directory not found!" +msgstr "gdm_greeter_session_init: Sessie scriptmap niet gevonden!" + +msgid "Languages" +msgstr "Talen" + +#, fuzzy +msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" +msgstr "gdm_auth_secure_display: Kan cookie bestand %s niet openen" + +#, fuzzy +msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self" +msgstr "gdm_exec_command: Starten van %s mislukt" + +msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "" + +msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" +msgstr "gdm_slave_greeter: Kan groepsid niet instellen naar %d" + +msgid "" +"I could not start the X\n" +"server (your graphical environment)\n" +"due to some internal error.\n" +"Please contact your system administrator\n" +"or check your syslog to diagnose.\n" +"In the meantime this display will be\n" +"disabled. Please restart gdm when\n" +"the problem is corrected." +msgstr "" + +msgid "" +"Your home directory is listed as:\n" +"'%s'\n" +"but it does not appear to exist.\n" +"Do you want to log in with the root\n" +"directory as your home directory?\n" +"\n" +"It is unlikely anything will work unless\n" +"you use a failsafe session." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" +msgstr "%s: Map %s bestaat niet." + +#, fuzzy +msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" +msgstr "Kan PAM_TTY=%s niet instellen" + +#, fuzzy +msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" +msgstr "Kan PAM_TTY=%s niet instellen" + +msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" +#~ msgstr "gdm_slave_greeter: Kan groepsid niet instellen naar %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: initgroups() failed for %s" +#~ msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() mislukt voor %s. Gestopt." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Couldn't set userid to %d" +#~ msgstr "gdm_slave_greeter: Kan gebruikersid niet instellen naar %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "%sWelcome to %s%s" +#~ msgstr "Welkom bij %s" |