diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2001-12-10 00:28:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org> | 2001-12-10 00:28:00 +0000 |
commit | 9843c19914f776dce4a66e140ad6616bdc0ec0d5 (patch) | |
tree | e0e86a71fc5850974caa7fd46b00b16d8fd3a6bd | |
parent | 791320c8ba5d5a4613b24fd9f10322ebdf96a36a (diff) | |
download | gdm-9843c19914f776dce4a66e140ad6616bdc0ec0d5.tar.gz |
Updated Portuguese translation
2001-12-10 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 127 |
2 files changed, 70 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 171bf35c..d170949e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-12-10 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> + + * pt.po: Updated Portuguese translation + 2001-12-09 Christian Meyer <chrisime@gnome.org> * de.po: Updated German translation. @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-07 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-07 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-10 00:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-10 00:40+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <none@none.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,8 +193,8 @@ msgid "" "Xdmcp is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " "Please correct the configuration %sand restart gdm." msgstr "" -"Xdmcp está desactivo e o gdm não consegue encontrar nenhum servidor local para " -"iniciar. A abortar! Corrija a configuração %s e reinicie o gdm." +"Xdmcp está desactivo e o gdm não consegue encontrar nenhum servidor local " +"para iniciar. A abortar! Corrija a configuração %s e reinicie o gdm." #: daemon/gdm.c:468 msgid "" @@ -216,8 +216,7 @@ msgid "" "The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and " "restart gdm." msgstr "" -"O utilizador gdm não existe. Corrija a configuração %s do gdm e " -"reinicie-o." +"O utilizador gdm não existe. Corrija a configuração %s do gdm e reinicie-o." #: daemon/gdm.c:488 #, c-format @@ -231,8 +230,9 @@ msgid "" "The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -"O utilizador gdm está definido para ser root, mas tal não é permitido pois pode " -"ser um risco de segurança. Corrija a configuração %s do gdm e reinicie-o." +"O utilizador gdm está definido para ser root, mas tal não é permitido pois " +"pode ser um risco de segurança. Corrija a configuração %s do gdm e reinicie-" +"o." #: daemon/gdm.c:500 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" @@ -249,9 +249,7 @@ msgstr "" msgid "" "The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " "restart gdm." -msgstr "" -"O gurpo gdm não existe. Corrija a configuração %s do gdm e " -"reinicie-o." +msgstr "O gurpo gdm não existe. Corrija a configuração %s do gdm e reinicie-o." #: daemon/gdm.c:518 #, c-format @@ -264,8 +262,8 @@ msgid "" "The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -"O grupo gdm está definido para ser root, mas tal não é permitido pois pode ser " -"um risco de segurança. Corrija a configuração %s do gdm e reinicie-o." +"O grupo gdm está definido para ser root, mas tal não é permitido pois pode " +"ser um risco de segurança. Corrija a configuração %s do gdm e reinicie-o." #: daemon/gdm.c:530 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" @@ -291,8 +289,9 @@ msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " "does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -"O directório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido como %s " -"mas esse directório não existe. Corrija a configuração %s do gdm e reinicie-o." +"O directório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido " +"como %s mas esse directório não existe. Corrija a configuração %s do gdm e " +"reinicie-o." #: daemon/gdm.c:568 #, c-format @@ -305,8 +304,9 @@ msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " "not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -"O directório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido como %s " -"mas isso não é um directório. Corrija a configuração %s do gdm e reinicie-o." +"O directório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido " +"como %s mas isso não é um directório. Corrija a configuração %s do gdm e " +"reinicie-o." #: daemon/gdm.c:579 #, c-format @@ -339,9 +339,9 @@ msgid "" "wrong permissions, it should have permissions of 0750.Please correct the " "permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -"O directório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido como %s " -"mas tem as permissões incorrectas, deveria ter permissões de 0750. Corrija a " -"configuração %s do gdm e reinicie-o." +"O directório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido " +"como %s mas tem as permissões incorrectas, deveria ter permissões de 0750. " +"Corrija a configuração %s do gdm e reinicie-o." #: daemon/gdm.c:606 #, c-format @@ -349,8 +349,8 @@ msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. " "Aborting." msgstr "" -"gdm_config_parse: Authdir %s tem as permissões %o erradas. Deveriam ser 0750. " -"A abortar." +"gdm_config_parse: Authdir %s tem as permissões %o erradas. Deveriam ser " +"0750. A abortar." #: daemon/gdm.c:661 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" @@ -1066,12 +1066,12 @@ msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Incapaz de fazer fork do processo script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-shadow.c:67 +#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-pam.c:295 daemon/verify-shadow.c:67 #: gui/gdmlogin.c:3127 msgid "Please enter your username" msgstr "Introduza o seu nome." -#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:246 daemon/verify-shadow.c:68 +#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:296 daemon/verify-shadow.c:68 #: gui/gdmlogin.c:3090 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" @@ -1080,12 +1080,12 @@ msgstr "Utilizador:" msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: daemon/verify-crypt.c:109 daemon/verify-pam.c:310 +#: daemon/verify-crypt.c:109 daemon/verify-pam.c:329 daemon/verify-pam.c:489 #: daemon/verify-shadow.c:118 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Incapaz de autenticar utilizador" -#: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-crypt.c:135 daemon/verify-pam.c:416 +#: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-crypt.c:135 daemon/verify-pam.c:435 #: daemon/verify-shadow.c:124 daemon/verify-shadow.c:144 msgid "" "\n" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "capitalização correcta. Certifique-se de que a tecla Caps Lock não está " "activa" -#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:323 +#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:342 #: daemon/verify-shadow.c:158 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Utilizador %s não autorizado a iniciar sessão" -#: daemon/verify-crypt.c:169 daemon/verify-pam.c:353 daemon/verify-pam.c:544 +#: daemon/verify-crypt.c:169 daemon/verify-pam.c:372 daemon/verify-pam.c:522 #: daemon/verify-shadow.c:178 msgid "" "\n" @@ -1122,15 +1122,15 @@ msgstr "" "\n" "O administrador do sistema desactivou a sua conta." -#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-pam.c:371 -#: daemon/verify-pam.c:561 daemon/verify-shadow.c:192 +#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-pam.c:390 +#: daemon/verify-pam.c:539 daemon/verify-shadow.c:192 #: daemon/verify-shadow.c:225 #, c-format msgid "Cannot set user group for %s" msgstr "Incapaz de definir grupo de utilizador para %s" -#: daemon/verify-crypt.c:186 daemon/verify-crypt.c:221 daemon/verify-pam.c:373 -#: daemon/verify-pam.c:563 daemon/verify-shadow.c:194 +#: daemon/verify-crypt.c:186 daemon/verify-crypt.c:221 daemon/verify-pam.c:392 +#: daemon/verify-pam.c:542 daemon/verify-shadow.c:194 #: daemon/verify-shadow.c:228 msgid "" "\n" @@ -1138,34 +1138,39 @@ msgid "" "your system administrator." msgstr "" "\n" -"Incapaz de definir grupo de utilizador, não lhe será possível iniciar sessão, " -"contacte o administrador do sistema." +"Incapaz de definir grupo de utilizador, não lhe será possível iniciar " +"sessão, contacte o administrador do sistema." #: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:220 #, c-format msgid "Cannot get passwd structure for %s" msgstr "Incapaz de obter estrutura de senha para %s" -#: daemon/verify-pam.c:265 daemon/verify-pam.c:464 -msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" -msgstr "Incapaz de encontrar /etc/pam.d/gdm!" +#: daemon/verify-pam.c:216 +msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +msgstr "Incapaz de configurar gestor pam com utilizador e/ou ecrã nulo" + +#: daemon/verify-pam.c:230 +#, c-format +msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!" +msgstr "Incapaz de encontrar /etc/pam.d/%s!" -#: daemon/verify-pam.c:274 daemon/verify-pam.c:471 +#: daemon/verify-pam.c:237 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Incapaz de definir PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-pam.c:283 daemon/verify-pam.c:478 +#: daemon/verify-pam.c:244 #, c-format msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" msgstr "Incapaz de definir PAM_RUSER=%s" -#: daemon/verify-pam.c:293 daemon/verify-pam.c:486 +#: daemon/verify-pam.c:252 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" msgstr "Incapaz de definir PAM_RHOST=%s" -#: daemon/verify-pam.c:326 +#: daemon/verify-pam.c:345 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" @@ -1173,74 +1178,74 @@ msgstr "" "\n" "O administrador do sistema não está autorizado a iniciar sessão neste ecrã" -#: daemon/verify-pam.c:342 +#: daemon/verify-pam.c:361 #, c-format msgid "Authentication token change failed for user %s" msgstr "Modificação de 'token' de autenticação falhou para o utilizador %s" -#: daemon/verify-pam.c:344 +#: daemon/verify-pam.c:363 msgid "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " "cantact the system administrator." msgstr "" "\n" -"A modificação de 'token' de autenticação falhou. Tente novamente mais " -"tarde ou contacte o administrador de sistema." +"A modificação de 'token' de autenticação falhou. Tente novamente mais tarde " +"ou contacte o administrador de sistema." -#: daemon/verify-pam.c:351 daemon/verify-pam.c:541 +#: daemon/verify-pam.c:370 daemon/verify-pam.c:519 #, c-format msgid "User %s no longer permitted to access the system" msgstr "O utilizador %s deixou de ter permissões para aceder ao sistema" -#: daemon/verify-pam.c:357 daemon/verify-pam.c:547 +#: daemon/verify-pam.c:376 daemon/verify-pam.c:525 #, c-format msgid "User %s not permitted to gain access at this time" msgstr "De momento, o utilizador %s não tem permissões para aceder ao sistema" -#: daemon/verify-pam.c:359 +#: daemon/verify-pam.c:378 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporary." msgstr "" "\n" -"O administrador do sistema desactivou temporariamente o seu acesso ao sistema." +"O administrador do sistema desactivou temporariamente o seu acesso ao " +"sistema." -#: daemon/verify-pam.c:364 daemon/verify-pam.c:554 +#: daemon/verify-pam.c:383 daemon/verify-pam.c:532 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Incapaz de inicar gestão de conta para %s" -#: daemon/verify-pam.c:383 daemon/verify-pam.c:573 +#: daemon/verify-pam.c:402 daemon/verify-pam.c:552 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Incapaz de abrir sessão para %s" -#: daemon/verify-pam.c:391 daemon/verify-pam.c:581 +#: daemon/verify-pam.c:410 daemon/verify-pam.c:560 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Incapaz de definir credenciais para %s" -#: daemon/verify-pam.c:422 +#: daemon/verify-pam.c:441 daemon/verify-pam.c:492 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação falhou" -#: daemon/verify-pam.c:450 -msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" -msgstr "Incapaz de configurar gestor pam com utilizador e/ou ecrã nulo" - -#: daemon/verify-pam.c:550 +#: daemon/verify-pam.c:528 msgid "" "\n" "The system administrator has your disabled access to the system temporary." msgstr "" "\n" -"O administrador do sistema desactivou temporariamente o seu acesso ao sistema." +"O administrador do sistema desactivou temporariamente o seu acesso ao " +"sistema." -#: daemon/verify-pam.c:666 +#: daemon/verify-pam.c:645 #, c-format msgid "Can't find PAM configuration file for gdm. I've tried %s, %s, %s and %s" -msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro de configuração PAM para o gdm. Foram tentados %s, %s, %s e %s" +msgstr "" +"Incapaz de encontrar ficheiro de configuração PAM para o gdm. Foram tentados " +"%s, %s, %s e %s" #: daemon/xdmcp.c:238 #, c-format |