summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2011-01-19 01:00:04 +0200
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2011-01-19 01:00:04 +0200
commit890310032adc8e367f6974ba725a269264e655d8 (patch)
tree5c62acf5a2076221abd402f30edf190d8e161f02
parent734d554de3046f199d7348f09b44b866ee77b353 (diff)
downloadgdm-890310032adc8e367f6974ba725a269264e655d8.tar.gz
Updated Hebrew translation.
-rw-r--r--po/he.po295
1 files changed, 132 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 65374556..c6e7bf4a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 18:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 00:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
msgstr "עוטף רישום AT SPI"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1649
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1695
msgid "Login Window"
msgstr "חלון התחברות"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "מציג מידע על גבי המסך כגון דיבור או כתב
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "סוכן אימות של PolicyKit"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "בחירת מערכת"
@@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
msgid "Value"
msgstr "ערך"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
msgid "percentage of time complete"
msgstr "אחוז הזמן שהסתיים"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Select language and click Log In"
msgstr "יש לבחור שפה וללחוץ להתחברות"
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:694
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:693
msgid "Cancelling…"
msgstr "בהליכי ביטול..."
@@ -585,36 +585,27 @@ msgstr "שחרור"
msgid "Version"
msgstr "גרסה"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:738
-msgid "Panel"
-msgstr "לוח"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:803
-msgid "Shutdown Options…"
-msgstr "אפשרויות כיבוי..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:825
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:888
msgid "Suspend"
msgstr "השהה"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:830
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:893
msgid "Restart"
msgstr "הפעל מחדש"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:834
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:897
msgid "Shut Down"
msgstr "כיבוי"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1109
-msgctxt "customsession"
-msgid "Custom"
-msgstr "התאמה אישית"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:930
+msgid "Unknown time remaining"
+msgstr "הזמן שנותר בלתי ידוע"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1110
-msgid "Custom session"
-msgstr "הפעלה מותאמת אישית"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:967
+msgid "Panel"
+msgstr "לוח"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
@@ -646,7 +637,7 @@ msgstr "שפה"
msgid "Unspecified"
msgstr "לא מצוין"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:242
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "פריסות מקלדת"
@@ -901,7 +892,7 @@ msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "האם קוצב הזמן מתקתק"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:484
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:488
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "התחברות כ־%s"
@@ -936,142 +927,10 @@ msgstr "התחברות אוטומטית"
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "התחברות אוטומטית למערכת לאחר בחירת אפשרויות"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:996
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1000
msgid "Currently logged in"
msgstr "כבר מחובר"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:163
-msgid ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:167
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:171
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:185
-msgid "A menu to quickly switch between users."
-msgstr "תפריט להחלפה מהירה בין המשתמשים."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:189
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"פרויקט תרגום GNOME לעברית\n"
-"‏http://gnome-il.brelios.de"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:794
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:836
-#, c-format
-msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr "לא ניתן לנעול את המסך: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:687
-#, c-format
-msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "לא ניתן להגדיר את שומר המסך באופן זמני למסך ריק: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:895
-#, c-format
-msgid "Can't log out: %s"
-msgstr "לא ניתן לנתק: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:979
-msgid "Available"
-msgstr "זמין"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:980
-msgid "Invisible"
-msgstr "בלתי נראה"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:981
-msgid "Busy"
-msgstr "עסוק"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:982
-msgid "Away"
-msgstr "מרוחק"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1128
-msgid "Account Information"
-msgstr "פרטי החשבון"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1140
-msgid "System Preferences"
-msgstr "העדפות המערכת"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1154
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "נעילת המסך"
-
-#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1165
-msgid "Switch User"
-msgstr "החלפת משתמש"
-
-#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1176
-msgid "Quit…"
-msgstr "יציאה..."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
-msgid "User Switch Applet"
-msgstr "יישומון החלפת משתמשים"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1437
-msgid "Change account settings and status"
-msgstr "שינוי הגדרות המצב והחשבון"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly switch between users"
-msgstr "תפריט להחלפה מהירה בין המשתמשים"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
-msgid "User Switcher"
-msgstr "מחליף משתמשים"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
-msgid "User Switcher Applet Factory"
-msgstr "User Switcher Applet Factory"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
-msgid "Edit Personal _Information"
-msgstr "עריכת _פרטים אישיים"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
-msgid "_Edit Users and Groups"
-msgstr "_עריכת משתמשים וקבוצות"
-
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "Only the VERSION command is supported"
@@ -1107,15 +966,125 @@ msgstr "- התחברות GDM חדשה"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Unable to start new display"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "המסך צולם"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "צילום המסך"
+#~ msgid "Shutdown Options…"
+#~ msgstr "אפשרויות כיבוי..."
+
+#~ msgctxt "customsession"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "התאמה אישית"
+
+#~ msgid "Custom session"
+#~ msgstr "הפעלה מותאמת אישית"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
+#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#~ "your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
+#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#~ "your option) any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users."
+#~ msgstr "תפריט להחלפה מהירה בין המשתמשים."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+#~ "פרויקט תרגום GNOME לעברית\n"
+#~ "‏http://gnome-il.brelios.de"
+
+#~ msgid "Can't lock screen: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לנעול את המסך: %s"
+
+#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן להגדיר את שומר המסך באופן זמני למסך ריק: %s"
+
+#~ msgid "Can't log out: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לנתק: %s"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "זמין"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "בלתי נראה"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "עסוק"
+
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "מרוחק"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "פרטי החשבון"
+
+#~ msgid "System Preferences"
+#~ msgstr "העדפות המערכת"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "נעילת המסך"
+
+#~ msgid "Switch User"
+#~ msgstr "החלפת משתמש"
+
+#~ msgid "Quit…"
+#~ msgstr "יציאה..."
+
+#~ msgid "User Switch Applet"
+#~ msgstr "יישומון החלפת משתמשים"
+
+#~ msgid "Change account settings and status"
+#~ msgstr "שינוי הגדרות המצב והחשבון"
+
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
+#~ msgstr "תפריט להחלפה מהירה בין המשתמשים"
+
+#~ msgid "User Switcher"
+#~ msgstr "מחליף משתמשים"
+
+#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
+#~ msgstr "User Switcher Applet Factory"
+
+#~ msgid "Edit Personal _Information"
+#~ msgstr "עריכת _פרטים אישיים"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "על _אודות"
+
+#~ msgid "_Edit Users and Groups"
+#~ msgstr "_עריכת משתמשים וקבוצות"
+
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "לא ידוע"