summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>2011-02-28 15:02:56 +0530
committerRajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>2011-02-28 15:02:56 +0530
commit18dd69379d83d5b64325a3686d0a9b8bd2524da1 (patch)
tree9403216afd684d84d3559cc76422c7ae22126586
parent898fa07cd96ec8146cc1f75a1c93acc58b4a189a (diff)
downloadgdm-18dd69379d83d5b64325a3686d0a9b8bd2524da1.tar.gz
Updated Hindi Translations
-rw-r--r--po/hi.po590
1 files changed, 261 insertions, 329 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index d1abeb07..8fb4d3ef 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -4,21 +4,23 @@
#
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-29 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-30 12:57+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-28 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../common/gdm-common.c:437
+#: ../common/gdm-common.c:456
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom वर्ण युक्ति नहीं है"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "गनोम प्रदर्शन प्रबंधक स्ले
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "तंत्र पर \"%s\" उपयोक्ता नहीं पा सका"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "लॉगिन तंत्र आरंभीकृत करने में असमर्थ"
@@ -71,27 +73,25 @@ msgstr "लॉगिन तंत्र आरंभीकृत करने
# is not really an auth problem, but it will
# pretty much look as such, it shouldn't really
# happen
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:361
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "उपयोक्ता सत्यापित करने में असमर्थ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:418
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "उपयोक्ता प्राधिकृत करने में असमर्थ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:547
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "श्रेय स्थापित करने में असमर्थ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:581
#| msgid "Unable to authorize user"
msgid "Unable to open session"
-msgstr "सत्र खोलने में असमर्थ"
+msgstr "सत्र खोलने में असमर्थ "
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1259
#| msgid ""
#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
#| "internal error. Please contact your system administrator or check your "
@@ -118,26 +118,26 @@ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "%s उपयोक्ता द्वारा सर्वर को शाखित किया गया पर वह उपयोक्ता मौजूद नहीं है"
#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%d पर समूह आईडी नियत नहीं कर सका"
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s हेतु initgroups() असफल"
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "उपयोक्ता आईडी %d हेतु नियत नहीं कर सका"
#: ../daemon/gdm-server.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
-msgstr "%s: प्रदर्शक %s हेतु लॉग फ़ाइल नहीं खोल पाया!"
+msgstr "%s: प्रदर्शन %s हेतु लॉग फ़ाइल नहीं खोल पाया!"
#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
#: ../daemon/gdm-server.c:458
@@ -179,82 +179,82 @@ msgstr "प्रदर्शक युक्ति"
msgid "The display device"
msgstr "प्रदर्शक युक्ति"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1289
+#, c-format
#| msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
msgstr "सत्यापन तंत्र के साथ वार्तालाप शुरू करने में त्रुटि - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290
msgid "general failure"
msgstr "सामान्य विफलता"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291
msgid "out of memory"
msgstr "स्मृति से अधिक"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292
msgid "application programmer error"
msgstr "अनुप्रयोग प्रोग्रामर त्रुटि"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
msgid "unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
# login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
msgid "Username:"
msgstr "उपयोक्ता नाम:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
+#, c-format
#| msgid ""
#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr "वरीय उपयोक्तानाम प्रांप्ट के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
+#, c-format
#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "उपयोक्ता के मेजबाननाम के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1335
+#, c-format
#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "उपयोक्ता के कंसोल के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1348
+#, c-format
#| msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "प्रदर्शन स्ट्रिंग के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1363
+#, c-format
#| msgid ""
#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "प्रदर्शन xauth श्रेय के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1660 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "कोई उपयोक्ता खाता उपलब्ध नहीं"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704
msgid "Unable to change to user"
msgstr "उपयोक्ता बदलने में असमर्थ"
# markup
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "उपयोक्ता %s मौजूद नहीं है."
# markup
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "समूह %s मौजूद नहीं है."
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "सर्वर मेजबान नाम नहीं मिला: %s!"
#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "पीआईडी फ़ाइल %s लिख नहीं सकता: संभवतः डिस्क में खाली जगह नहीं. %s"
@@ -450,10 +450,9 @@ msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सभी चेतावनी गंभीर बनाएँ"
#: ../daemon/main.c:534
-#, fuzzy
#| msgid "Exit after a time - for debugging"
msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr "समय के बाद बाहर - डिबगिंग के लिए"
+msgstr "एक समय के बाद बाहर - डिबगिंग के लिए"
#: ../daemon/main.c:535
msgid "Print GDM version"
@@ -465,7 +464,6 @@ msgstr "गनोम डेस्कटॉप प्रबंधक"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/main.c:616
-#, fuzzy
#| msgid "Only root wants to run GDM"
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "सिर्फ रूट उपयोक्ता जीडीएम चला सकता है"
@@ -478,13 +476,12 @@ msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "गनोम डिस्प्ले प्रबंधक सत्र वर्कर"
#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT SPI रजिस्ट्री रैपर"
+msgstr "AT-SPI रजिस्ट्री रैपर"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1753
msgid "Login Window"
msgstr "लॉगइन विंडो"
@@ -509,13 +506,11 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "स्क्रीन का कुछ हिस्सा आवर्द्धित करें"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "GNOME ऑनस्क्रीन कुंजीपट"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Use an onscreen keyboard"
msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट का प्रयोग करें"
@@ -536,7 +531,7 @@ msgstr "बतौर भाषण या ब्रेल ऑनस्क्र
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit सत्यापन प्रतिनिधि"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "तंत्र चुनें"
@@ -548,36 +543,35 @@ msgstr "XDMCP: एक्सडीएमसीपी बफर नहीं ब
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: एक्सडीएमसीपी शीर्षिका पढ़ नहीं सका!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
msgid "Value"
msgstr "मान"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
msgid "percentage of time complete"
msgstr "समय प्रतिशत पूर्ण"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
msgid "Inactive Text"
msgstr "निष्क्रिय पाठ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "लेबल में प्रयोग के लिए पाठ यदि उपयोक्ता ने किसी मद को अब तक चुना नहीं है"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
msgid "Active Text"
msgstr "सक्रिय पाठ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "लेबल में प्रयोग के लिए पाठ यदि उपयोक्ता ने किसी मद को चुना है"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
msgid "List Visible"
msgstr "दृश्य सूचीबद्ध करें"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
#| msgid "Whether or not the chooser list is visible"
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "क्या चयनक सूची दृश्य नहीं है"
@@ -586,7 +580,6 @@ msgstr "क्या चयनक सूची दृश्य नहीं ह
#. * the date and time with seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
-#, fuzzy
#| msgid "%l:%M:%S %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
@@ -595,7 +588,6 @@ msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#. * the date and time without seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
-#, fuzzy
#| msgid "%l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
@@ -604,7 +596,6 @@ msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
-#, fuzzy
#| msgid "%l:%M:%S %p"
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
@@ -613,77 +604,78 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#. * no date, just weekday and time without seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
-#, fuzzy
#| msgid "%l:%M %p"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
#| msgid "Automatically logging in..."
msgid "Automatically logging in…"
msgstr "स्वचालित लॉग इन..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:582
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "भाषा चुनें और लॉगिन क्लिक करें"
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:699
#| msgid "Cancelling..."
msgid "Cancelling…"
msgstr "रद्द कर रहा है..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1087
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "मनपसंदमनपसिन"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1088
+msgid "Custom session"
+msgstr "मनपसंद सत्र"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
+#| msgid "Panel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करें"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
msgid "Computer Name"
msgstr "कम्प्यूटर नाम"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
#| msgid "Log In"
msgid "Login"
msgstr "लॉगिन"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "खोलें"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740
-msgid "Panel"
-msgstr "पटल"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805
-msgid "Shutdown Options…"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
msgid "Suspend"
msgstr "स्थगित"
# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
msgid "Restart"
msgstr "पुनः आरंभ करें"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
msgid "Shut Down"
msgstr "बंद करें"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111
-msgctxt "customsession"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
+msgid "Unknown time remaining"
+msgstr "अज्ञात समय शेष"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112
-msgid "Custom session"
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
+msgid "Panel"
+msgstr "पटल"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
msgid "Languages"
msgstr "भाषा"
@@ -699,7 +691,6 @@ msgstr "भाषा (_L):"
#. * with a list of languages to choose from
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-#, fuzzy
#| msgctxt "language"
#| msgid "Other..."
msgctxt "language"
@@ -711,45 +702,14 @@ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "उपलब्ध भाषाओं की सूची से भाषा चुनें."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-#, fuzzy
#| msgid "Languages"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
msgid "Unspecified"
msgstr "अविशिष्ट"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "कुंजीपट लेआउट"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
-msgid "_Keyboard:"
-msgstr "कुंजीपट (_K):"
-
-#. translators: This brings up a dialog of
-#. * available keyboard layouts
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
-#, fuzzy
-#| msgctxt "keyboard"
-#| msgid "Other..."
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Other…"
-msgstr "अन्य..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
-msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-msgstr "उपलब्ध लेआउट की पूरी सूची से कुंजीपट लेआउट चुनें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keyboard:"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "कुंजीपट"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "पाठ लेबल करें"
@@ -771,7 +731,6 @@ msgid "Default Item"
msgstr "तयशुदा मद"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
-#, fuzzy
#| msgid "The id of the default item"
msgid "The ID of the default item"
msgstr "तयशुदा मद की आईडी"
@@ -785,7 +744,7 @@ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
msgstr "सूची में रखने के लिए मदों की अधिकतम संख्या"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
msgstr "दूरस्थ लॉगिन (%s में जोड़ रहा है...)"
@@ -800,7 +759,6 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "दूरस्थ लॉगिन"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-#, fuzzy
#| msgid "_Sessions:"
msgid "Session"
msgstr "सत्र"
@@ -849,94 +807,79 @@ msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "ग्रीटर लोगो के प्रयोग के लिए प्रतीक नाम"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Recently selected keyboard layouts"
-msgstr "हालिया चुना कुंजीपट लेआउट"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected languages"
msgstr "हालिया चुनी भाषा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
-#| "window."
-msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
-msgstr "लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से कुंजीपट लेआउट की सूची सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
#| msgid ""
#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
msgstr "लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से भाषा सूची में सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "ग्रीटर लोगो के लिए प्रयोग के लिए प्रसंग प्रतीक नाम में सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr "निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो ज्ञात उपयोक्ता को लॉगिन विंडो में दिखाने के लिए."
+msgstr ""
+"निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो ज्ञात उपयोक्ता को लॉगिन विंडो में दिखाने के लिए."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो फिर आरंभ करें बटन को लॉगिन विंडो में दिखाने के "
"लिए."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-msgstr "xrandr सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+msgstr "XRandR सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr "पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr "मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "ऑन स्क्रीन कुंजीपट सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
msgstr "पहुँच कुंजी सेटिंग प्रबंधित करने के लिए प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "स्क्रीन रीडर सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr "आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr "xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "बैनर संदेश पाठ दिखाने के लिए सही पर सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
msgstr "विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज प्रयोग के लिए सही पर सेट करें."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
#| msgid ""
#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
#| "empty, instead of banner_message_text."
@@ -947,36 +890,33 @@ msgstr ""
"लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश जब उपयोक्ता चयनक रिक्त है, "
"banner_message_text के अलावे."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
#| msgid "Text banner message to show on the login window."
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-msgstr "सही यदि xrandr सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
+msgstr "सही यदि XRandR सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr "सही यदि पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr "सही यदि मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "सही यदि आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "सही यदि xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
#| msgid "Use compiz as the window manager"
msgid "Use Compiz as the window manager"
msgstr "विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज का प्रयोग करें"
@@ -1003,13 +943,12 @@ msgid "Is it Running?"
msgstr "क्या यह चल रहा है?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
-#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "क्या टाइमर अभी चल रहा है या नहीं"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:488
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "बतौर %s लॉगिन हों"
@@ -1019,179 +958,39 @@ msgstr "बतौर %s लॉगिन हों"
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262
#| msgctxt "user"
#| msgid "Other..."
msgctxt "user"
msgid "Other…"
msgstr "अन्य..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263
msgid "Choose a different account"
msgstr "कोई अलग खाता चुनें"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277
msgid "Guest"
msgstr "अतिथि"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278
#| msgid "Login as a temporary guest"
msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "अस्थायी अतिथि के रूप में लॉगिन करें"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293
msgid "Automatic Login"
msgstr "स्वचालित लॉगिन"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294
#| msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "विकल्प चुनने के बाद तंत्र में स्वतः लॉगिन हों"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1038
msgid "Currently logged in"
msgstr "अभी लॉगिन"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
-msgid ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, लेकिन बिना किसी "
-"वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास उद्देश्य के लिए फिटनेस की वारंटी "
-"के. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस को अधिक विस्तार के लिए देखें."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-msgstr ""
-"आपको GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक कॉपी इस प्रोग्राम के साथ प्राप्त करनी चाहिए; यदि "
-"नहीं, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston, MA 02110-1301, USA को लिखें."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
-msgid "A menu to quickly switch between users."
-msgstr "उपयोक्ता के बीच तेजी से आने-जाने के लिए मेन्यू"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
-msgid "translator-credits"
-msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajesh672@gmail.com)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
-#, c-format
-msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr "स्क्रीन लॉक नहीं कर सकता है: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
-#, c-format
-msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "खाली स्क्रीन में स्क्रीनसेवर को अस्थायी रूप से सेट नहीं कर सकता है: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't logout: %s"
-msgid "Can't log out: %s"
-msgstr "लॉगआउट नहीं कर सकता है: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
-msgid "Available"
-msgstr "उपलब्ध"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
-msgid "Invisible"
-msgstr "अदृश्य"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
-msgid "Busy"
-msgstr "व्यस्त"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
-msgid "Away"
-msgstr "दूर"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Information..."
-msgid "Account Information"
-msgstr "खाता सूचना"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
-#, fuzzy
-#| msgid "System Preferences..."
-msgid "System Preferences"
-msgstr "तंत्र वरीयता"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "स्क्रीन बंद करें"
-
-#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
-msgid "Switch User"
-msgstr "उपयोक्ता बदलें"
-
-#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
-msgid "Quit…"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
-msgid "User Switch Applet"
-msgstr "उपयोक्ता स्विच एप्पलेट"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
-msgid "Change account settings and status"
-msgstr "खाता सेटिंग व स्थिति बदलें"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly switch between users"
-msgstr "उपयोक्ता के बीच तेजी से बदलने के लिए मेन्यू"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
-msgid "User Switcher"
-msgstr "उपयोक्ता स्विचर"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
-msgid "User Switcher Applet Factory"
-msgstr "उपयोक्ता स्विचर एप्पलेट फैक्टरी"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
-msgid "Edit Personal _Information"
-msgstr "निजी सूचना संपादित करें (_I)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "परिचय (_A)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
-msgid "_Edit Users and Groups"
-msgstr "उपयोक्ता व समूह संपादित करें (_E)"
-
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "केवल VERSION कमांड समर्थित हैं"
@@ -1202,10 +1001,9 @@ msgstr "कमांड"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-#, fuzzy
#| msgid "Ignored - retained for compatibility"
msgid "Ignored — retained for compatibility"
-msgstr "अनदेखा किया गया - सुसंगतता के लिए"
+msgstr "अनदेखा किया गया - सुसंगतता के लिए बनाए रखा गया"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
@@ -1230,12 +1028,146 @@ msgstr "- नया जीडीएम लॉगिन"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "नया प्रदर्शक आरंभ करने में असमर्थ"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "स्क्रीनशॉट लिया गया"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "स्क्रीन की तस्वीर उतारें"
+#~ msgid "Keyboard layouts"
+#~ msgstr "कुंजीपट लेआउट"
+
+#~ msgid "_Keyboard:"
+#~ msgstr "कुंजीपट (_K):"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "keyboard"
+#~| msgid "Other..."
+#~ msgctxt "keyboard"
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "अन्य..."
+
+#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
+#~ msgstr "उपलब्ध लेआउट की पूरी सूची से कुंजीपट लेआउट चुनें."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Keyboard:"
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "कुंजीपट"
+
+#~ msgid "Recently selected keyboard layouts"
+#~ msgstr "हालिया चुना कुंजीपट लेआउट"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
+#~| "window."
+#~ msgid ""
+#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login "
+#~ "window."
+#~ msgstr "लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से कुंजीपट लेआउट की सूची सेट करें."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
+#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#~ "your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
+#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#~ "your option) any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, लेकिन बिना "
+#~ "किसी वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास उद्देश्य के लिए फिटनेस की "
+#~ "वारंटी के. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस को अधिक विस्तार के लिए देखें."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+#~ msgstr ""
+#~ "आपको GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक कॉपी इस प्रोग्राम के साथ प्राप्त करनी चाहिए; "
+#~ "यदि नहीं, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+#~ "Boston, MA 02110-1301, USA को लिखें."
+
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users."
+#~ msgstr "उपयोक्ता के बीच तेजी से आने-जाने के लिए मेन्यू"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajesh672@gmail.com)"
+
+#~ msgid "Can't lock screen: %s"
+#~ msgstr "स्क्रीन लॉक नहीं कर सकता है: %s"
+
+#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+#~ msgstr "खाली स्क्रीन में स्क्रीनसेवर को अस्थायी रूप से सेट नहीं कर सकता है: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Can't logout: %s"
+#~ msgid "Can't log out: %s"
+#~ msgstr "लॉगआउट नहीं कर सकता है: %s"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "उपलब्ध"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "अदृश्य"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "व्यस्त"
+
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "दूर"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Account Information..."
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "खाता सूचना"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "System Preferences..."
+#~ msgid "System Preferences"
+#~ msgstr "तंत्र वरीयता"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "स्क्रीन बंद करें"
+
+#~ msgid "Switch User"
+#~ msgstr "उपयोक्ता बदलें"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अज्ञात"
+
+#~ msgid "User Switch Applet"
+#~ msgstr "उपयोक्ता स्विच एप्पलेट"
+
+#~ msgid "Change account settings and status"
+#~ msgstr "खाता सेटिंग व स्थिति बदलें"
+
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
+#~ msgstr "उपयोक्ता के बीच तेजी से बदलने के लिए मेन्यू"
+
+#~ msgid "User Switcher"
+#~ msgstr "उपयोक्ता स्विचर"
+
+#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
+#~ msgstr "उपयोक्ता स्विचर एप्पलेट फैक्टरी"
+
+#~ msgid "Edit Personal _Information"
+#~ msgstr "निजी सूचना संपादित करें (_I)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "परिचय (_A)"
+
+#~ msgid "_Edit Users and Groups"
+#~ msgstr "उपयोक्ता व समूह संपादित करें (_E)"