diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> | 1999-08-15 20:31:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 1999-08-15 20:31:43 +0000 |
commit | b53b533a54444f75224a46c9083825686bdc3e0e (patch) | |
tree | 023e95210aeabb2f3be8af3433b72ef860328955 | |
parent | 52e36e576123c88c97349726e46a0a040ffe99cd (diff) | |
download | gdm-b53b533a54444f75224a46c9083825686bdc3e0e.tar.gz |
Updated.
1999-08-15 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* no.po: Updated.
-rw-r--r-- | po/no.po | 327 |
1 files changed, 108 insertions, 219 deletions
@@ -5,76 +5,76 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-12 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-08-13 01:18+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-15 23:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-15 23:04+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: daemon/gdm.c:163 +#: daemon/gdm.c:166 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Ingen konfigurasjonsfil: %s. Avbryter." -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:217 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified and default not found." msgstr "gdm_config_parse: Ingen velkomst spesifisert og forvalg ikke funnet." -#: daemon/gdm.c:223 +#: daemon/gdm.c:229 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified and default not found." msgstr "" "gdm_config_parse: Ingen autentiseringskatalog spesifisert og forvalg ikke " "funnet." -#: daemon/gdm.c:241 +#: daemon/gdm.c:247 msgid "" "gdm_config_parse: No sessions directory specified and default not found." msgstr "" "gdm_config_parse: Ingen sesjonskatalog spesifisert og forvalgt ikke funnet." -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:259 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: Ugyldig tjenerlinje i konfigurasjonsfil. Ignorerer!" -#: daemon/gdm.c:259 +#: daemon/gdm.c:265 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp slått av og ingen lokale tjenere definert. Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:264 +#: daemon/gdm.c:270 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finne gdm brukeren (%s). Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:269 +#: daemon/gdm.c:275 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Brukeren for gdm bør ikke være root. Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:274 +#: daemon/gdm.c:280 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finne gdm gruppen (%s). Avbryter." -#: daemon/gdm.c:279 +#: daemon/gdm.c:285 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Gruppen for gdm bør ikke være root. Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:286 +#: daemon/gdm.c:292 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s eksisterer ikke. Avbryter." -#: daemon/gdm.c:289 +#: daemon/gdm.c:295 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s er ikke en katalog. Avbryter." -#: daemon/gdm.c:292 +#: daemon/gdm.c:298 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s er eies ikke av bruker %s, " "gruppe %s. Avbryter." -#: daemon/gdm.c:296 +#: daemon/gdm.c:302 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -90,49 +90,49 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s har ikke riktige " "tilgangsrettigheter. Skal være 750. Avbryter." -#: daemon/gdm.c:354 +#: daemon/gdm.c:360 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" msgstr "gdm_display_manage: Feil under starting av gdm slaveprosess for %d" -#: daemon/gdm.c:433 +#: daemon/gdm.c:439 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Avbryter skjerm %s" -#: daemon/gdm.c:438 +#: daemon/gdm.c:444 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Mester starter på nytt..." -#: daemon/gdm.c:444 +#: daemon/gdm.c:450 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Omstart feilet: %s" -#: daemon/gdm.c:448 +#: daemon/gdm.c:454 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Mester stopper..." -#: daemon/gdm.c:454 +#: daemon/gdm.c:460 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Stopp feilet: %s" -#: daemon/gdm.c:551 +#: daemon/gdm.c:557 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() feilet!" -#: daemon/gdm.c:554 +#: daemon/gdm.c:560 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() feilet: %s!" #. XDM compliant error message -#: daemon/gdm.c:580 +#: daemon/gdm.c:586 msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" msgstr "Bare root kan kjøre x^hgdm\n" -#: daemon/gdm.c:601 +#: daemon/gdm.c:607 msgid "" "gdm already running. Aborting!\n" "\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "gdm kjører allerede. Avbryter!\n" "\n" -#: daemon/gdm.c:607 +#: daemon/gdm.c:613 #, c-format msgid "" "According to %s, gdm was already running (%d),\n" @@ -149,22 +149,33 @@ msgstr "" "I følge %s, kjørte gdm allerede (%d), \n" "men ser ut til å ha blitt myrdet på mysterisk vis.\n" -#: daemon/gdm.c:629 +#: daemon/gdm.c:635 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" -#: daemon/gdm.c:632 +#: daemon/gdm.c:638 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" -#: daemon/gdm.c:640 +#: daemon/gdm.c:646 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren" -#: daemon/auth.c:271 +#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway +#: daemon/auth.c:215 daemon/auth.c:240 #, c-format -msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspicious looking cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_remove: Overser suspekt cookie-fil: %s" +msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke åpne cookie-fil %s" + +#: daemon/auth.c:229 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke låse cookie-fil %s" + +#: daemon/auth.c:300 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_remove: Overser suspekt cookie-fil %s" #: daemon/filecheck.c:58 #, c-format @@ -274,12 +285,12 @@ msgstr "gdm_slave_greeter: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s" msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke splitte gdmvelkomst prosess" -#: daemon/slave.c:297 +#: daemon/slave.c:298 #, c-format msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_init: Bruker '%s' ikke funnet. Avbryter." -#: daemon/slave.c:321 +#: daemon/slave.c:322 msgid "" "gdm_slave_session_init: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -287,41 +298,41 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_init: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. " "Avbryter." -#: daemon/slave.c:345 +#: daemon/slave.c:346 msgid "gdm_slave_session_init: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_init: Feil under splitting av brukersesjon" -#: daemon/slave.c:353 +#: daemon/slave.c:354 #, c-format msgid "gdm_slave_session_init: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_init: Kunne ikke kjøre setgid på %d. Avbryter." -#: daemon/slave.c:356 +#: daemon/slave.c:357 #, c-format msgid "gdm_slave_session_init: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_init: initgroups() feilet for %s. Avbryter." -#: daemon/slave.c:359 +#: daemon/slave.c:360 #, c-format msgid "gdm_slave_session_init: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_init: Kunne ikke bli %s. Avbryter." -#: daemon/slave.c:405 +#: daemon/slave.c:402 #, c-format msgid "gdm_slave_session_init: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_init: Kunne ikke starte sesjon `%s'" -#: daemon/slave.c:580 +#: daemon/slave.c:577 #, c-format msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X feil - Starter %s på nytt" -#: daemon/slave.c:612 +#: daemon/slave.c:609 msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Feil under oppsett av ALARM signalhåndtereren" -#: daemon/verify.c:124 daemon/verify.c:215 gui/gdmlogin.c:1222 +#: daemon/verify.c:124 daemon/verify.c:215 gui/gdmlogin.c:1232 msgid "Login:" msgstr "Innlogging:" @@ -375,142 +386,142 @@ msgstr "Passord:" msgid "Incorrect password" msgstr "Ugyldig passord" -#: daemon/xdmcp.c:174 +#: daemon/xdmcp.c:175 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Fikk ikke tjenerens vertsnavn: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:185 +#: daemon/xdmcp.c:186 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke opprette socket!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke binde til XDMCP socket!" -#: daemon/xdmcp.c:230 +#: daemon/xdmcp.c:231 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke opprette XDMCP buffer!" -#: daemon/xdmcp.c:235 +#: daemon/xdmcp.c:236 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke lese XDMCP header!" -#: daemon/xdmcp.c:240 +#: daemon/xdmcp.c:241 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Feil XDMCP versjon!" -#: daemon/xdmcp.c:276 +#: daemon/xdmcp.c:277 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Ukjent opkode fra vert %s" -#: daemon/xdmcp.c:294 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra pakke" -#: daemon/xdmcp.c:305 +#: daemon/xdmcp.c:306 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Feil i sjekksum" -#: daemon/xdmcp.c:336 +#: daemon/xdmcp.c:337 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke lese skjermadresse" -#: daemon/xdmcp.c:342 +#: daemon/xdmcp.c:343 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke lese skjermens portnummer" -#: daemon/xdmcp.c:348 +#: daemon/xdmcp.c:349 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra " "pakke" -#: daemon/xdmcp.c:363 +#: daemon/xdmcp.c:364 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Feil i sjekksum" -#: daemon/xdmcp.c:426 +#: daemon/xdmcp.c:427 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Nektet XDMCP spørring fra vert %s" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:429 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Skjerm ikke autorisert til å koble til" -#: daemon/xdmcp.c:461 +#: daemon/xdmcp.c:462 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Mottok REQUEST fra bannlyst vert %s" -#: daemon/xdmcp.c:468 +#: daemon/xdmcp.c:469 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese skjermnummer" -#: daemon/xdmcp.c:474 +#: daemon/xdmcp.c:475 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese forbindelsestype" -#: daemon/xdmcp.c:480 +#: daemon/xdmcp.c:481 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese klientadresse" -#: daemon/xdmcp.c:486 +#: daemon/xdmcp.c:487 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese autentiseringsnavn" -#: daemon/xdmcp.c:492 +#: daemon/xdmcp.c:493 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese autentiseringsdata" -#: daemon/xdmcp.c:498 +#: daemon/xdmcp.c:499 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese autorisasjonslisten" -#: daemon/xdmcp.c:509 +#: daemon/xdmcp.c:510 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese produsent-ID" -#: daemon/xdmcp.c:527 +#: daemon/xdmcp.c:528 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Feilet sjekksum fra %s" -#: daemon/xdmcp.c:640 +#: daemon/xdmcp.c:641 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Mottok Manage fra bannlyst vert %s" -#: daemon/xdmcp.c:647 +#: daemon/xdmcp.c:648 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke lese sesjons-ID" -#: daemon/xdmcp.c:653 +#: daemon/xdmcp.c:654 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke lese skjermnummer" -#: daemon/xdmcp.c:662 +#: daemon/xdmcp.c:663 msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Kunne ikke lese skjermklasse" -#: daemon/xdmcp.c:683 +#: daemon/xdmcp.c:684 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke åpne loggfil for skjerm %s!" -#: daemon/xdmcp.c:755 +#: daemon/xdmcp.c:756 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Mottok KEEPALIVE fra bannlyst vert %s" -#: daemon/xdmcp.c:762 +#: daemon/xdmcp.c:763 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke lese skjermnummer" -#: daemon/xdmcp.c:768 +#: daemon/xdmcp.c:769 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke lese sesjons-ID" @@ -549,7 +560,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" -#: gui/gdmchooser.c:592 gui/gdmlogin.c:1524 +#: gui/gdmchooser.c:592 gui/gdmlogin.c:1534 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikke sette signalmaske!" @@ -596,213 +607,91 @@ msgstr "" "Du har valgt %s for denne sesjonen, men forvalgt innstilling er %s.\n" "Ønsker du å gjøre %s til forvalg for fremtidige sesjoner?" -#: gui/gdmlogin.c:625 +#: gui/gdmlogin.c:627 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s sesjon valgt" -#: gui/gdmlogin.c:641 gui/gdmlogin.c:738 +#: gui/gdmlogin.c:643 gui/gdmlogin.c:746 msgid "Last" msgstr "Forrige" -#: gui/gdmlogin.c:656 +#: gui/gdmlogin.c:658 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Sesjonens skriptkatalog ikke funnet!" -#: gui/gdmlogin.c:703 +#: gui/gdmlogin.c:711 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Ingen sesjonsskript funnet. Avbryter!" -#: gui/gdmlogin.c:707 +#: gui/gdmlogin.c:715 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ingen forvalgt sesjonlenke funnet. Bruker %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:721 +#: gui/gdmlogin.c:729 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "språk %s valgt" -#: gui/gdmlogin.c:753 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:759 +#: gui/gdmlogin.c:767 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:765 +#: gui/gdmlogin.c:773 msgid "Other" msgstr "Annet" -#: gui/gdmlogin.c:1061 +#: gui/gdmlogin.c:1071 msgid "Session" msgstr "Sesjon" -#: gui/gdmlogin.c:1068 +#: gui/gdmlogin.c:1078 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: gui/gdmlogin.c:1075 +#: gui/gdmlogin.c:1085 msgid "Reboot..." msgstr "Omstart..." -#: gui/gdmlogin.c:1082 +#: gui/gdmlogin.c:1092 msgid "Halt..." msgstr "Stopp..." -#: gui/gdmlogin.c:1089 +#: gui/gdmlogin.c:1099 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmlogin.c:1097 +#: gui/gdmlogin.c:1107 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Kan ikke åpne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonofiseringsfunksjonen!" -#: gui/gdmlogin.c:1100 +#: gui/gdmlogin.c:1110 msgid "Iconify" msgstr "Ikonifiser" -#: gui/gdmlogin.c:1257 +#: gui/gdmlogin.c:1267 msgid "Please enter your login" msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn og passord" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1452 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan ikke åpne DefaultImage: %s. Suspenderer ansiktsvisning!" -#: gui/gdmlogin.c:1510 +#: gui/gdmlogin.c:1520 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:1513 +#: gui/gdmlogin.c:1523 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:1516 +#: gui/gdmlogin.c:1526 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" - -#~ msgid "gdm_auth_secure_display: Could not unlink %s file: %s" -#~ msgstr "gdm_auth_secure_display: Kunne ikke kjøre unlink på %s fil: %s" - -#~ msgid "" -#~ "gdm_auth_secure_display: Error starting xauth process: %s. Running insecure!" -#~ msgstr "" -#~ "gdm_auth_secure_display: Feil under oppstart av xauth prosessen: %s. Kjører " -#~ "usikkert!" - -#~ msgid "" -#~ "gdm_auth_secure_display: Error forking xauth process. Running insecure!" -#~ msgstr "" -#~ "gdm_auth_secure_display: Feil under splitting av xauth prosess. Kjører " -#~ "usikkert!" - -#~ msgid "gdm_auth_user_add: Error starting xauth process: %s" -#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Feil under oppstart av xauth prosess: %s" - -#~ msgid "gdm_auth_user_add: Error forking xauth process." -#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Feil under splitting av xauth prosess." - -#~ msgid "gdm_auth_user_remove: Error forking xauth process." -#~ msgstr "gdm_auth_user_remove: Feil under splitting av xauth prosess." - -#~ msgid "gdm_exec_command: Failed starting: %s" -#~ msgstr "gdm_exec_command: Feil under oppstart: %s" - -#~ msgid "gdm_exec_command: Can't fork process!" -#~ msgstr "gdm_exec_command: Kan ikke splitte prosessen!" - -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - -#~ msgid "Gnome Display Manager" -#~ msgstr "Gnome skjermhåndtering" - -#~ msgid "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999" -#~ msgstr "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999" - -#~ msgid "" -#~ "gdm manages local and remote displays and provides the user with a login " -#~ "window." -#~ msgstr "" -#~ "gdm håndterer lokale og eksterne skjermer og presenterer brukeren for et " -#~ "innloggingsvindu." - -#~ msgid "Logo not found. No image will be displayed!" -#~ msgstr "Logo ikke funnet. Bilde vil ikke bli vist!" - -#~ msgid "gdm_greeter_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." -#~ msgstr "gdm_greeter_parse_config: Ingen konfigurasjonsfil: %s. Avbryter." - -#~ msgid "messages/welcome=Welcome to %h" -#~ msgstr "beskjeder/velkomst=Velkommen til %h" - -#~ msgid "" -#~ "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n" -#~ "Do you wish to make %s the default for future sessions?" -#~ msgstr "" -#~ "Din forrige sesjonstype %s er ikke installert på denne maskinen.\n" -#~ "Ønsker du å gjøre %s til forvalg for fremtidige sesjoner?" - -#~ msgid "" -#~ "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n" -#~ "You will be logged in using the %s environment." -#~ msgstr "" -#~ "Din forrige sesjonstype %s er ikke installert på denne maskinen.\n" -#~ "Du vil bli logget inn til %s miljøet." - -#~ msgid "" -#~ "You have chosen the language %s for this session, but your default setting " -#~ "is %s.\n" -#~ "Do you wish to make %s the default language for future sessions?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har valgt språket %s for denne sesjonen, men din forvalgte innstilling er " -#~ "%s.\n" -#~ "Ønsker du å gjøre %s til forvalgt språk for fremtidige sesjoner?" - -#~ msgid "" -#~ "Your previous language %s is not installed on this machine.\n" -#~ "Do you wish to make %s the default language for future sessions?" -#~ msgstr "" -#~ "Ditt forrige språk %s er ikke installert på denne maskinen.\n" -#~ "Ønsker du å gjøre %s til forvalgt språk for fremtidige sesjoner?" - -#~ msgid "" -#~ "Your previous language %s is not installed on this machine.\n" -#~ "Your environment will be %s." -#~ msgstr "" -#~ "Ditt forrige språk %s er ikke installert på denne maskinen.\n" -#~ "Ditt miljø vil være %s." - -#~ msgid "Invalid username or password!" -#~ msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord!" - -#~ msgid "gdm_greeter_session_init: Session script directory not found!" -#~ msgstr "gdm_greeter_session_init: Sesjonens skriptkatalog ikke funnet!" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Innlogging" - -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Sesjoner" - -#~ msgid "Languages" -#~ msgstr "Språk" - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Suspender" - -#~ msgid "Options..." -#~ msgstr "Alternativer..." - -#~ msgid "main: Error setting up USR1 signal handler" -#~ msgstr "main: Feil under oppsett av USR1 signalhåndtereren" - -#~ msgid "main: Error setting up USR2 signal handler" -#~ msgstr "main: Feil under oppsett av USR2 signalhåndtereren" - -#~ msgid "Host chooser" -#~ msgstr "Vertsvelger" |