summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@online.no>1999-08-15 20:31:43 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>1999-08-15 20:31:43 +0000
commitb53b533a54444f75224a46c9083825686bdc3e0e (patch)
tree023e95210aeabb2f3be8af3433b72ef860328955
parent52e36e576123c88c97349726e46a0a040ffe99cd (diff)
downloadgdm-b53b533a54444f75224a46c9083825686bdc3e0e.tar.gz
Updated.
1999-08-15 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> * no.po: Updated.
-rw-r--r--po/no.po327
1 files changed, 108 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 7cc84963..058f3d3c 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,76 +5,76 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-12 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-08-13 01:18+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-15 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-15 23:04+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: daemon/gdm.c:163
+#: daemon/gdm.c:166
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen konfigurasjonsfil: %s. Avbryter."
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:217
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified and default not found."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen velkomst spesifisert og forvalg ikke funnet."
-#: daemon/gdm.c:223
+#: daemon/gdm.c:229
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified and default not found."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Ingen autentiseringskatalog spesifisert og forvalg ikke "
"funnet."
-#: daemon/gdm.c:241
+#: daemon/gdm.c:247
msgid ""
"gdm_config_parse: No sessions directory specified and default not found."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Ingen sesjonskatalog spesifisert og forvalgt ikke funnet."
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:259
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: Ugyldig tjenerlinje i konfigurasjonsfil. Ignorerer!"
-#: daemon/gdm.c:259
+#: daemon/gdm.c:265
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp slått av og ingen lokale tjenere definert. Avbryter!"
-#: daemon/gdm.c:264
+#: daemon/gdm.c:270
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finne gdm brukeren (%s). Avbryter!"
-#: daemon/gdm.c:269
+#: daemon/gdm.c:275
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Brukeren for gdm bør ikke være root. Avbryter!"
-#: daemon/gdm.c:274
+#: daemon/gdm.c:280
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finne gdm gruppen (%s). Avbryter."
-#: daemon/gdm.c:279
+#: daemon/gdm.c:285
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Gruppen for gdm bør ikke være root. Avbryter!"
-#: daemon/gdm.c:286
+#: daemon/gdm.c:292
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s eksisterer ikke. Avbryter."
-#: daemon/gdm.c:289
+#: daemon/gdm.c:295
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s er ikke en katalog. Avbryter."
-#: daemon/gdm.c:292
+#: daemon/gdm.c:298
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s er eies ikke av bruker %s, "
"gruppe %s. Avbryter."
-#: daemon/gdm.c:296
+#: daemon/gdm.c:302
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -90,49 +90,49 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Autentiseringskatalogen %s har ikke riktige "
"tilgangsrettigheter. Skal være 750. Avbryter."
-#: daemon/gdm.c:354
+#: daemon/gdm.c:360
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr "gdm_display_manage: Feil under starting av gdm slaveprosess for %d"
-#: daemon/gdm.c:433
+#: daemon/gdm.c:439
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Avbryter skjerm %s"
-#: daemon/gdm.c:438
+#: daemon/gdm.c:444
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Mester starter på nytt..."
-#: daemon/gdm.c:444
+#: daemon/gdm.c:450
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Omstart feilet: %s"
-#: daemon/gdm.c:448
+#: daemon/gdm.c:454
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Mester stopper..."
-#: daemon/gdm.c:454
+#: daemon/gdm.c:460
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Stopp feilet: %s"
-#: daemon/gdm.c:551
+#: daemon/gdm.c:557
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() feilet!"
-#: daemon/gdm.c:554
+#: daemon/gdm.c:560
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() feilet: %s!"
#. XDM compliant error message
-#: daemon/gdm.c:580
+#: daemon/gdm.c:586
msgid "Only root wants to run x^hgdm\n"
msgstr "Bare root kan kjøre x^hgdm\n"
-#: daemon/gdm.c:601
+#: daemon/gdm.c:607
msgid ""
"gdm already running. Aborting!\n"
"\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"gdm kjører allerede. Avbryter!\n"
"\n"
-#: daemon/gdm.c:607
+#: daemon/gdm.c:613
#, c-format
msgid ""
"According to %s, gdm was already running (%d),\n"
@@ -149,22 +149,33 @@ msgstr ""
"I følge %s, kjørte gdm allerede (%d), \n"
"men ser ut til å ha blitt myrdet på mysterisk vis.\n"
-#: daemon/gdm.c:629
+#: daemon/gdm.c:635
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren"
-#: daemon/gdm.c:632
+#: daemon/gdm.c:638
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren"
-#: daemon/gdm.c:640
+#: daemon/gdm.c:646
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren"
-#: daemon/auth.c:271
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:215 daemon/auth.c:240
#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspicious looking cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_remove: Overser suspekt cookie-fil: %s"
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke åpne cookie-fil %s"
+
+#: daemon/auth.c:229
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke låse cookie-fil %s"
+
+#: daemon/auth.c:300
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_remove: Overser suspekt cookie-fil %s"
#: daemon/filecheck.c:58
#, c-format
@@ -274,12 +285,12 @@ msgstr "gdm_slave_greeter: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s"
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke splitte gdmvelkomst prosess"
-#: daemon/slave.c:297
+#: daemon/slave.c:298
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_init: Bruker '%s' ikke funnet. Avbryter."
-#: daemon/slave.c:321
+#: daemon/slave.c:322
msgid ""
"gdm_slave_session_init: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -287,41 +298,41 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_init: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. "
"Avbryter."
-#: daemon/slave.c:345
+#: daemon/slave.c:346
msgid "gdm_slave_session_init: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_init: Feil under splitting av brukersesjon"
-#: daemon/slave.c:353
+#: daemon/slave.c:354
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_init: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_init: Kunne ikke kjøre setgid på %d. Avbryter."
-#: daemon/slave.c:356
+#: daemon/slave.c:357
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_init: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_init: initgroups() feilet for %s. Avbryter."
-#: daemon/slave.c:359
+#: daemon/slave.c:360
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_init: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_init: Kunne ikke bli %s. Avbryter."
-#: daemon/slave.c:405
+#: daemon/slave.c:402
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_init: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_init: Kunne ikke starte sesjon `%s'"
-#: daemon/slave.c:580
+#: daemon/slave.c:577
#, c-format
msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X feil - Starter %s på nytt"
-#: daemon/slave.c:612
+#: daemon/slave.c:609
msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Feil under oppsett av ALARM signalhåndtereren"
-#: daemon/verify.c:124 daemon/verify.c:215 gui/gdmlogin.c:1222
+#: daemon/verify.c:124 daemon/verify.c:215 gui/gdmlogin.c:1232
msgid "Login:"
msgstr "Innlogging:"
@@ -375,142 +386,142 @@ msgstr "Passord:"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Ugyldig passord"
-#: daemon/xdmcp.c:174
+#: daemon/xdmcp.c:175
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Fikk ikke tjenerens vertsnavn: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:185
+#: daemon/xdmcp.c:186
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke opprette socket!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke binde til XDMCP socket!"
-#: daemon/xdmcp.c:230
+#: daemon/xdmcp.c:231
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke opprette XDMCP buffer!"
-#: daemon/xdmcp.c:235
+#: daemon/xdmcp.c:236
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke lese XDMCP header!"
-#: daemon/xdmcp.c:240
+#: daemon/xdmcp.c:241
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Feil XDMCP versjon!"
-#: daemon/xdmcp.c:276
+#: daemon/xdmcp.c:277
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Ukjent opkode fra vert %s"
-#: daemon/xdmcp.c:294
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra pakke"
-#: daemon/xdmcp.c:305
+#: daemon/xdmcp.c:306
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Feil i sjekksum"
-#: daemon/xdmcp.c:336
+#: daemon/xdmcp.c:337
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke lese skjermadresse"
-#: daemon/xdmcp.c:342
+#: daemon/xdmcp.c:343
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke lese skjermens portnummer"
-#: daemon/xdmcp.c:348
+#: daemon/xdmcp.c:349
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra "
"pakke"
-#: daemon/xdmcp.c:363
+#: daemon/xdmcp.c:364
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Feil i sjekksum"
-#: daemon/xdmcp.c:426
+#: daemon/xdmcp.c:427
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Nektet XDMCP spørring fra vert %s"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:429
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Skjerm ikke autorisert til å koble til"
-#: daemon/xdmcp.c:461
+#: daemon/xdmcp.c:462
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Mottok REQUEST fra bannlyst vert %s"
-#: daemon/xdmcp.c:468
+#: daemon/xdmcp.c:469
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese skjermnummer"
-#: daemon/xdmcp.c:474
+#: daemon/xdmcp.c:475
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese forbindelsestype"
-#: daemon/xdmcp.c:480
+#: daemon/xdmcp.c:481
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese klientadresse"
-#: daemon/xdmcp.c:486
+#: daemon/xdmcp.c:487
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese autentiseringsnavn"
-#: daemon/xdmcp.c:492
+#: daemon/xdmcp.c:493
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese autentiseringsdata"
-#: daemon/xdmcp.c:498
+#: daemon/xdmcp.c:499
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese autorisasjonslisten"
-#: daemon/xdmcp.c:509
+#: daemon/xdmcp.c:510
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese produsent-ID"
-#: daemon/xdmcp.c:527
+#: daemon/xdmcp.c:528
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Feilet sjekksum fra %s"
-#: daemon/xdmcp.c:640
+#: daemon/xdmcp.c:641
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Mottok Manage fra bannlyst vert %s"
-#: daemon/xdmcp.c:647
+#: daemon/xdmcp.c:648
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke lese sesjons-ID"
-#: daemon/xdmcp.c:653
+#: daemon/xdmcp.c:654
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke lese skjermnummer"
-#: daemon/xdmcp.c:662
+#: daemon/xdmcp.c:663
msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Kunne ikke lese skjermklasse"
-#: daemon/xdmcp.c:683
+#: daemon/xdmcp.c:684
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke åpne loggfil for skjerm %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:755
+#: daemon/xdmcp.c:756
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Mottok KEEPALIVE fra bannlyst vert %s"
-#: daemon/xdmcp.c:762
+#: daemon/xdmcp.c:763
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke lese skjermnummer"
-#: daemon/xdmcp.c:768
+#: daemon/xdmcp.c:769
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke lese sesjons-ID"
@@ -549,7 +560,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren"
-#: gui/gdmchooser.c:592 gui/gdmlogin.c:1524
+#: gui/gdmchooser.c:592 gui/gdmlogin.c:1534
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kunne ikke sette signalmaske!"
@@ -596,213 +607,91 @@ msgstr ""
"Du har valgt %s for denne sesjonen, men forvalgt innstilling er %s.\n"
"Ønsker du å gjøre %s til forvalg for fremtidige sesjoner?"
-#: gui/gdmlogin.c:625
+#: gui/gdmlogin.c:627
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s sesjon valgt"
-#: gui/gdmlogin.c:641 gui/gdmlogin.c:738
+#: gui/gdmlogin.c:643 gui/gdmlogin.c:746
msgid "Last"
msgstr "Forrige"
-#: gui/gdmlogin.c:656
+#: gui/gdmlogin.c:658
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Sesjonens skriptkatalog ikke funnet!"
-#: gui/gdmlogin.c:703
+#: gui/gdmlogin.c:711
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Ingen sesjonsskript funnet. Avbryter!"
-#: gui/gdmlogin.c:707
+#: gui/gdmlogin.c:715
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Ingen forvalgt sesjonlenke funnet. Bruker %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:721
+#: gui/gdmlogin.c:729
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "språk %s valgt"
-#: gui/gdmlogin.c:753
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:759
+#: gui/gdmlogin.c:767
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:765
+#: gui/gdmlogin.c:773
msgid "Other"
msgstr "Annet"
-#: gui/gdmlogin.c:1061
+#: gui/gdmlogin.c:1071
msgid "Session"
msgstr "Sesjon"
-#: gui/gdmlogin.c:1068
+#: gui/gdmlogin.c:1078
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: gui/gdmlogin.c:1075
+#: gui/gdmlogin.c:1085
msgid "Reboot..."
msgstr "Omstart..."
-#: gui/gdmlogin.c:1082
+#: gui/gdmlogin.c:1092
msgid "Halt..."
msgstr "Stopp..."
-#: gui/gdmlogin.c:1089
+#: gui/gdmlogin.c:1099
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gui/gdmlogin.c:1097
+#: gui/gdmlogin.c:1107
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Kan ikke åpne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonofiseringsfunksjonen!"
-#: gui/gdmlogin.c:1100
+#: gui/gdmlogin.c:1110
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiser"
-#: gui/gdmlogin.c:1257
+#: gui/gdmlogin.c:1267
msgid "Please enter your login"
msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn og passord"
-#: gui/gdmlogin.c:1442
+#: gui/gdmlogin.c:1452
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Kan ikke åpne DefaultImage: %s. Suspenderer ansiktsvisning!"
-#: gui/gdmlogin.c:1510
+#: gui/gdmlogin.c:1520
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren"
-#: gui/gdmlogin.c:1513
+#: gui/gdmlogin.c:1523
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren"
-#: gui/gdmlogin.c:1516
+#: gui/gdmlogin.c:1526
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren"
-
-#~ msgid "gdm_auth_secure_display: Could not unlink %s file: %s"
-#~ msgstr "gdm_auth_secure_display: Kunne ikke kjøre unlink på %s fil: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "gdm_auth_secure_display: Error starting xauth process: %s. Running insecure!"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_auth_secure_display: Feil under oppstart av xauth prosessen: %s. Kjører "
-#~ "usikkert!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "gdm_auth_secure_display: Error forking xauth process. Running insecure!"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_auth_secure_display: Feil under splitting av xauth prosess. Kjører "
-#~ "usikkert!"
-
-#~ msgid "gdm_auth_user_add: Error starting xauth process: %s"
-#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Feil under oppstart av xauth prosess: %s"
-
-#~ msgid "gdm_auth_user_add: Error forking xauth process."
-#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Feil under splitting av xauth prosess."
-
-#~ msgid "gdm_auth_user_remove: Error forking xauth process."
-#~ msgstr "gdm_auth_user_remove: Feil under splitting av xauth prosess."
-
-#~ msgid "gdm_exec_command: Failed starting: %s"
-#~ msgstr "gdm_exec_command: Feil under oppstart: %s"
-
-#~ msgid "gdm_exec_command: Can't fork process!"
-#~ msgstr "gdm_exec_command: Kan ikke splitte prosessen!"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#~ msgid "Gnome Display Manager"
-#~ msgstr "Gnome skjermhåndtering"
-
-#~ msgid "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999"
-#~ msgstr "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999"
-
-#~ msgid ""
-#~ "gdm manages local and remote displays and provides the user with a login "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm håndterer lokale og eksterne skjermer og presenterer brukeren for et "
-#~ "innloggingsvindu."
-
-#~ msgid "Logo not found. No image will be displayed!"
-#~ msgstr "Logo ikke funnet. Bilde vil ikke bli vist!"
-
-#~ msgid "gdm_greeter_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-#~ msgstr "gdm_greeter_parse_config: Ingen konfigurasjonsfil: %s. Avbryter."
-
-#~ msgid "messages/welcome=Welcome to %h"
-#~ msgstr "beskjeder/velkomst=Velkommen til %h"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n"
-#~ "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din forrige sesjonstype %s er ikke installert på denne maskinen.\n"
-#~ "Ønsker du å gjøre %s til forvalg for fremtidige sesjoner?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n"
-#~ "You will be logged in using the %s environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din forrige sesjonstype %s er ikke installert på denne maskinen.\n"
-#~ "Du vil bli logget inn til %s miljøet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen the language %s for this session, but your default setting "
-#~ "is %s.\n"
-#~ "Do you wish to make %s the default language for future sessions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har valgt språket %s for denne sesjonen, men din forvalgte innstilling er "
-#~ "%s.\n"
-#~ "Ønsker du å gjøre %s til forvalgt språk for fremtidige sesjoner?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your previous language %s is not installed on this machine.\n"
-#~ "Do you wish to make %s the default language for future sessions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt forrige språk %s er ikke installert på denne maskinen.\n"
-#~ "Ønsker du å gjøre %s til forvalgt språk for fremtidige sesjoner?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your previous language %s is not installed on this machine.\n"
-#~ "Your environment will be %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt forrige språk %s er ikke installert på denne maskinen.\n"
-#~ "Ditt miljø vil være %s."
-
-#~ msgid "Invalid username or password!"
-#~ msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord!"
-
-#~ msgid "gdm_greeter_session_init: Session script directory not found!"
-#~ msgstr "gdm_greeter_session_init: Sesjonens skriptkatalog ikke funnet!"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Innlogging"
-
-#~ msgid "Sessions"
-#~ msgstr "Sesjoner"
-
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Språk"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
-
-#~ msgid "Options..."
-#~ msgstr "Alternativer..."
-
-#~ msgid "main: Error setting up USR1 signal handler"
-#~ msgstr "main: Feil under oppsett av USR1 signalhåndtereren"
-
-#~ msgid "main: Error setting up USR2 signal handler"
-#~ msgstr "main: Feil under oppsett av USR2 signalhåndtereren"
-
-#~ msgid "Host chooser"
-#~ msgstr "Vertsvelger"