diff options
author | Lauris Kaplinski <lauris@src.gnome.org> | 1999-09-25 21:05:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Lauris Kaplinski <lauris@src.gnome.org> | 1999-09-25 21:05:48 +0000 |
commit | c25aaf64cbc39c80e6d736f9a9c58e131f297f08 (patch) | |
tree | 28b7a833a1fb213d81790c52db226c56175a9f31 | |
parent | 1d90cc79421715eac7fa617b2194a8fcdedd78c9 (diff) | |
download | gdm-c25aaf64cbc39c80e6d736f9a9c58e131f297f08.tar.gz |
Added Estonian tranlation & locale alias
-rw-r--r-- | config/locale.alias | 1 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 699 |
4 files changed, 705 insertions, 1 deletions
diff --git a/config/locale.alias b/config/locale.alias index 18b3d511..bf2bbbb9 100644 --- a/config/locale.alias +++ b/config/locale.alias @@ -30,6 +30,7 @@ dansk da_DK.ISO-8859-1 deutsch de_DE.ISO-8859-1 dutch nl_NL.ISO-8859-1 english en_US.ISO-8859-1 +eesti et_EE.ISO-8859-1 finnish fi_FI.ISO-8859-1 français fr_FR.ISO-8859-1 french fr_FR.ISO-8859-1 diff --git a/configure.in b/configure.in index 10d51b6c..06f2388a 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -20,7 +20,7 @@ AC_SUBST(CPPFLAGS) AC_SUBST(LDFLAGS) dnl ## internationalization support -ALL_LINGUAS="da de es fr no sv pl" +ALL_LINGUAS="da de es et fr no sv pl" AM_GNOME_GETTEXT dnl ## Autentication scheme diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ec164659..9afea012 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-09-26 Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee> + + * et.po: Added tranlation + 1999-09-23 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> * da.po: Updated Danish translation from Kenneth diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 00000000..4c32e913 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,699 @@ +# gdm Estonian tranlation +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdm2 2.0beta3\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-25 01:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-25 23:43+0300\n" +"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <linux-l@eenet.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: daemon/gdm.c:166 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Puudub konfiguratsioonifail %s. Lõpetame." + +#: daemon/gdm.c:217 +msgid "gdm_config_parse: No greeter specified and default not found." +msgstr "gdm_config_parse: Tervitajat (greeter) pole määratud ning enda oma ei leia." + +#: daemon/gdm.c:229 +msgid "gdm_config_parse: No authdir specified and default not found." +msgstr "gdm_config_parse: 'authdir' pole määratud ja enda oma ei leia." + +#: daemon/gdm.c:247 +msgid "" +"gdm_config_parse: No sessions directory specified and default not found." +msgstr "gdm_config_parse: Sessioonikataloogi pole määratud ja enda oma ei leia." + +#: daemon/gdm.c:259 +msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" +msgstr "gdm_config_parse: Vigane 'server' rida konfiguratsioonifailis. Jätan vahele!" + +#: daemon/gdm.c:265 +msgid "" +"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: Xdmcp on välja lülitatud ja lokaalseid servereid pole määratud. Lõpetame!" + +#: daemon/gdm.c:270 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: Ei leia gdm kasutajat (%s). Lõpetame!" + +#: daemon/gdm.c:275 +msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: gdm kasutaja ei tohi olla root. Lõpetame!" + +#: daemon/gdm.c:280 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: Ei leia gdm gruppi (%s). Lõpetame!" + +#: daemon/gdm.c:285 +msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: gdm grupp ei tohi olla root. Lõpetame!" + +#: daemon/gdm.c:292 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s pole olemas. Lõpetame." + +#: daemon/gdm.c:295 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ei ole kataloog. Lõpetame." + +#: daemon/gdm.c:298 +#, c-format +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ei kuulu kasutajale %s, grupile %s. Lõpetame." + +#: daemon/gdm.c:302 +#, c-format +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s loabitid on valed. Peaks olema 750. Lõpetame." + +#: daemon/gdm.c:363 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "gdm_display_manage: gdb alluva protsessi %d forkimine ei õnnestunud" + +#: daemon/gdm.c:442 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" +msgstr "gdm_child_action: Paneme displei %s kinni" + +#: daemon/gdm.c:447 +msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." +msgstr "gdm_child_action: Pealik teeb alglaadimise..." + +#: daemon/gdm.c:453 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: Alglaadimine ebaõnnestus: %s" + +#: daemon/gdm.c:457 +msgid "gdm_child_action: Master halting..." +msgstr "gdm_child_action: Pealik paneb masina seisma..." + +#: daemon/gdm.c:463 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: Seiskamine ebaõnnestus: %s" + +#: daemon/gdm.c:560 +msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" +msgstr "gdm_daemonify: fork() ebaõnnestus!" + +#: daemon/gdm.c:563 +#, c-format +msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" +msgstr "gdm_daemonify: setsid() ebaõnnestus: %s!" + +#. XDM compliant error message +#: daemon/gdm.c:589 +msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" +msgstr "Ainult root võib soovida käivitada x^hgdm\n" + +#: daemon/gdm.c:610 +msgid "" +"gdm already running. Aborting!\n" +"\n" +msgstr "gdm juba töötab. Katkestame!\n\n" + +#: daemon/gdm.c:616 +#, c-format +msgid "" +"According to %s, gdm was already running (%d),\n" +"but seems to have been murdered mysteriously.\n" +msgstr "" +"Vastavalt %s gdm kord juba töötas (%d),\n" +"kuid mõrvati salapärastel asjaoludel.\n" + +#: daemon/gdm.c:638 +msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "gdm_main: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel" + +#: daemon/gdm.c:641 +msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "gdm_main: Viga signaali INT händleri ülesseadmisel" + +#: daemon/gdm.c:649 +msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Viga signaali CHLD händleri ülesseadmisel" + +#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway +#: daemon/auth.c:215 daemon/auth.c:240 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Ei saanud cookie faili %s avada" + +#: daemon/auth.c:229 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Ei saanud cookie faili %s lukustada" + +#: daemon/auth.c:300 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_remove: Jätan kahtlase väljanägemisega cookie faili %s vahele" + +#: daemon/filecheck.c:58 +#, c-format +msgid "%s: Directory %s does not exist." +msgstr "%s: Kataloogi %s pole olemas." + +#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:105 +#, c-format +msgid "%s: %s is not owned by uid %d." +msgstr "%s: %s omanik ei ole uid %d." + +#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group." +msgstr "%s: %s on grupile kirjutatav." + +#: daemon/filecheck.c:76 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by other." +msgstr "%s: %s on teistele kirjutatav." + +#: daemon/filecheck.c:90 +#, c-format +msgid "%s: does not exist and must." +msgstr "%s: ei ole olemas, kuid peab olema." + +#: daemon/filecheck.c:98 +#, c-format +msgid "%s: %s is not a regular file." +msgstr "%s: %s ei ole tavaline fail." + +#: daemon/filecheck.c:119 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group/other." +msgstr "%s: %s on kirjutatav grupile/teistele." + +#: daemon/filecheck.c:126 +#, c-format +msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +msgstr "%s: %s on suurem kui administraatori poolt lubatud limiit." + +#: daemon/misc.c:128 +#, c-format +msgid "gdm_exec_script: Failed starting: %s" +msgstr "gdm_exec_script: Ei õnnestunud alustada: %s" + +#: daemon/misc.c:132 +msgid "gdm_exec_script: Can't fork script process!" +msgstr "gdm_exec_script: Ei õnnestunud forkida skriptiprotsessi!" + +#: daemon/server.c:84 daemon/server.c:208 +msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" +msgstr "gdm_server_start: Viga signaali USR1 händleri ülesseadmisel" + +#: daemon/server.c:101 +#, c-format +msgid "gdm_server_start: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "gdm_server_start: Ei saanud avada displei %s jaoks logfaili!" + +#: daemon/server.c:130 +msgid "gdm_server_start: Error setting USR1 to SIG_IGN" +msgstr "gdm_server_start: Ei saanud määrata signaali USR1 SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:147 +#, c-format +msgid "gdm_server_start: Xserver not found: %s" +msgstr "gdm_server_start: Ei õnnestunud leida Xserver-it: %s" + +#: daemon/server.c:153 +msgid "gdm_server_start: Can't fork Xserver process!" +msgstr "gdm_server_start: Ei õnnestunud forkida Xserver protsessi!" + +#: daemon/server.c:179 +#, c-format +msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" +msgstr "gdm_server_stop: Ei saanud unlinkida auth faili: %s!" + +#: daemon/server.c:234 +msgid "gdm_server_restart: Error setting up ALARM signal handler" +msgstr "gdm_server_restart: Viga signaali ALARM händleri ülesseadmisel" + +#: daemon/slave.c:120 +msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" +msgstr "gdm_slave_init: Viga signaali TERM/INT händleri ülesseadmisel" + +#: daemon/slave.c:128 +msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_slave_init: Viga signaali CHLD händleri ülesseadmisel" + +#: daemon/slave.c:179 +msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" +msgstr "gdm_slave_greeter: Ei õnnestunud avada toru gdmgreeter-isse" + +#: daemon/slave.c:204 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: Ei õnnestunud määrata groupid-ks %d" + +#: daemon/slave.c:207 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: Ei õnnestunud määrata userid-ks %d" + +#: daemon/slave.c:217 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" +msgstr "gdm_slave_greeter: Viga tervitaja (greeter) kävitamisel displeil %s" + +#: daemon/slave.c:220 +msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" +msgstr "gdm_slave_greeter: Ei õnnestunud forkida gdmgreeter protsessi" + +#: daemon/slave.c:298 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: Kasutaja '%s' on tundmatu. Lõpetame." + +#: daemon/slave.c:323 +msgid "" +"gdm_slave_session_init: Execution of PreSession script returned > 0. " +"Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: PreSession skripti kävitamise tulemus > 0." + +#: daemon/slave.c:347 +msgid "gdm_slave_session_init: Error forking user session" +msgstr "gdm_slave_session_init: Viga kasutaja sessiooni forkimisel" + +#: daemon/slave.c:355 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: Ei õnnestunud teha setgid %d. Lõpetame." + +#: daemon/slave.c:358 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: initgroups() failed for %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: initgroups() %s jaoks ei õnnestunud. Lõpetame." + +#: daemon/slave.c:361 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: Could not become %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: Ei õnnestunud hakata %s. Lõpetame." + +#: daemon/slave.c:403 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: Could not start session `%s'" +msgstr "gdm_slave_session_init: Ei õnnestunud käivitada sessiooni '%s'" + +#: daemon/slave.c:578 +#, c-format +msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fataalne X viga - taaskäivitame %s" + +#: daemon/slave.c:610 +msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Viga signaali ALARM händleri ülesseadmisel" + +#: daemon/verify.c:129 daemon/verify.c:201 gui/gdmlogin.c:1248 +msgid "Login:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: daemon/verify.c:135 +msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" +msgstr "Ei leia /etc/pam.d/gdm!" + +#: daemon/verify.c:140 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "Ei õnnestu määrata PAM_TTY=%s" + +#: daemon/verify.c:145 daemon/verify.c:222 +#, c-format +msgid "Couldn't authenticate %s" +msgstr "Ei õnnestunud %s autentiseerida" + +#: daemon/verify.c:150 +#, c-format +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "Ei õnnestunud määrata acct. mgmt %s jaoks" + +#: daemon/verify.c:155 +#, c-format +msgid "Couldn't set credentials for %s" +msgstr "Ei õnnestunud määrata mandaate %s jaoks" + +#: daemon/verify.c:160 +#, c-format +msgid "Couldn't open session for %s" +msgstr "Ei õnnestunud avada sessiooni %s jaoks" + +#: daemon/verify.c:217 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: daemon/verify.c:223 +msgid "User unknown" +msgstr "Tundmatu kasutaja" + +#: daemon/verify.c:228 +#, c-format +msgid "Root login disallowed on display '%s'" +msgstr "Root ei tohi displei '%s' kaudu sisse logida" + +#: daemon/verify.c:229 +msgid "Root login disallowed" +msgstr "Root ei tohi sisse logida" + +#: daemon/verify.c:237 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Vale parool" + +#: daemon/verify.c:256 +msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" +msgstr "gdm_verify_check: Ei leia PAM konfiguratsioonifaili gdm jaoks" + +#: daemon/xdmcp.c:184 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestu määrata serveri hostname: %s!" + +#: daemon/xdmcp.c:198 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei suutnud luua soketit!" + +#: daemon/xdmcp.c:205 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestunud liituda XDMCP soketi külge!" + +#: daemon/xdmcp.c:214 +msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestu allokeitida fifopath-i" + +#: daemon/xdmcp.c:219 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestunud luua FIFO-t valija jaoks" + +#: daemon/xdmcp.c:224 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestunud avada FIFO-t valija jaoks" + +#: daemon/xdmcp.c:284 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: Ei õnnestunud luua XDMCP puhvrit!" + +#: daemon/xdmcp.c:289 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: Ei õnnestunud lugeda XDMCP päist!" + +#: daemon/xdmcp.c:294 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: Vale XDMCP versioon!" + +#: daemon/xdmcp.c:333 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Tundmatu opkood hostilt %s" + +#: daemon/xdmcp.c:351 +msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Ei õnnestunud authlist-i paketist kätte saada" + +#: daemon/xdmcp.c:362 +msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Viga kontrollsummas" + +#: daemon/xdmcp.c:433 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ei õnnestunud lugeda displei aadressi" + +#: daemon/xdmcp.c:439 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ei õnnestunud lugeda displei pordinumbrit" + +#: daemon/xdmcp.c:445 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ei õnnestunud authlist-i paketist kätte saada" + +#: daemon/xdmcp.c:460 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Viga kontrollsummas" + +#: daemon/xdmcp.c:523 +#, c-format +msgid "Denied XDMCP query from host %s" +msgstr "XDMCP päring hostist %s tagasi lükatud" + +#: daemon/xdmcp.c:525 +msgid "Display not authorized to connect" +msgstr "Displeil ei ole ühenduseks volitusi" + +#: daemon/xdmcp.c:558 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Keelatud hostilt %s tuli REQUEST" + +#: daemon/xdmcp.c:565 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda displei numbrit" + +#: daemon/xdmcp.c:571 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda ühenduse tüüpi" + +#: daemon/xdmcp.c:577 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda kliendi aadressi" + +#: daemon/xdmcp.c:583 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda autentiseerimisnime" + +#: daemon/xdmcp.c:589 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda autentiseerimisandmeid" + +#: daemon/xdmcp.c:595 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda autentiseerimisnimekirja" + +#: daemon/xdmcp.c:606 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda tootja ID koodi" + +#: daemon/xdmcp.c:624 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Vigane kontrollsumma %s-lt" + +#: daemon/xdmcp.c:737 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Keelatud host %s saatis 'Manage'" + +#: daemon/xdmcp.c:744 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ei õnnestunud lugeda sessiooni ID koodi" + +#: daemon/xdmcp.c:750 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ei õnnestunud lugeda displei numbrit" + +#: daemon/xdmcp.c:759 +msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +msgstr "gdm_xdmcp_manage: Ei õnnestunud lugeda displei klassi" + +#: daemon/xdmcp.c:780 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ei õnnestunud avada logfaili displei %s jaoks!" + +#: daemon/xdmcp.c:852 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Keelatud host %s saatis KEEPALIVE" + +#: daemon/xdmcp.c:859 +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ei õnnestunud lugeda displei numbrit" + +#: daemon/xdmcp.c:865 +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ei õnnestunud lugeda sessiooni ID koodi" + +#: gui/gdmchooser.c:342 +#, c-format +msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_chooser_parse_config: Konfiguratsioonifaili ei ole: %s. Lõpetame." + +#: gui/gdmchooser.c:451 +#, c-format +msgid "Can't open default host icon: %s" +msgstr "Ei õnnestu avada vaikimisi hostiikooni: %s" + +#. Buttons +#: gui/gdmchooser.c:518 +msgid "Connect" +msgstr "Ühenda" + +#: gui/gdmchooser.c:525 +msgid "Rescan" +msgstr "Loe uuesti" + +#: gui/gdmchooser.c:531 +msgid "Cancel" +msgstr "Vabandust" + +#: gui/gdmchooser.c:582 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Viga signaali HUP händleri ülesseadmisel" + +#: gui/gdmchooser.c:585 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Viga signaali INT händleri ülesseadmisel" + +#: gui/gdmchooser.c:588 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel" + +#: gui/gdmchooser.c:596 gui/gdmlogin.c:1557 +msgid "Could not set signal mask!" +msgstr "Ei õnnestunud määrata signaalimaski!" + +#: gui/gdmlogin.c:271 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Märgijada on liiga pikk!" + +#: gui/gdmlogin.c:272 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "%s - Tere tulemast!" + +#: gui/gdmlogin.c:276 +msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ei õnnestunud allokeitida ajutist puhvrit!" + +#: gui/gdmlogin.c:358 +msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" +msgstr "Soovite Te kindlasti teha masinale uut alglaadimist?" + +#: gui/gdmlogin.c:371 +msgid "Are you sure you want to halt the machine?" +msgstr "Soovite Te kindlasti masinat välja lülitada?" + +#: gui/gdmlogin.c:388 +#, c-format +msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_login_parse_config: Puudub konfiguratsioonifail: %s. Lõpetame." + +#: gui/gdmlogin.c:524 +#, c-format +msgid "" +"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Teie lemmiksessioon %s ei ole sellesse masinasse installeeritud.\n" +"Soovite Te muuta %s edaspidiseks vaikimisi sessiooniks?" + +#: gui/gdmlogin.c:543 gui/gdmlogin.c:573 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Te valisite %s selleks sessiooniks, kuigi teie vaikimisi määrang on %s.\n" +"Soovite Te muuta %s edaspidiseks vaikimisi sessiooniks?" + +#: gui/gdmlogin.c:631 +#, c-format +msgid "%s session selected" +msgstr "valitud sessioon %s" + +#: gui/gdmlogin.c:647 gui/gdmlogin.c:750 +msgid "Last" +msgstr "Viimane" + +#: gui/gdmlogin.c:662 +msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" +msgstr "gdm_login_session_init: Ei leidnud sessiooniskriptide kataloogi!" + +#: gui/gdmlogin.c:715 +msgid "No session scripts found. Aborting!" +msgstr "Ei leidnud sessiooniskripte. Lõpetame!" + +#: gui/gdmlogin.c:719 +#, c-format +msgid "No default session link found. Using %s.\n" +msgstr "Ei leidnud vaikimisi sessiooni linki. Kasutame %s.\n" + +#: gui/gdmlogin.c:733 +#, c-format +msgid "%s language selected" +msgstr "valitud keel %s" + +#: gui/gdmlogin.c:765 +msgid "A-M" +msgstr "A-M" + +#: gui/gdmlogin.c:771 +msgid "N-Z" +msgstr "N-Z" + +#: gui/gdmlogin.c:777 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: gui/gdmlogin.c:1080 +msgid "Session" +msgstr "Sessioon" + +#: gui/gdmlogin.c:1087 +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: gui/gdmlogin.c:1094 +msgid "Reboot..." +msgstr "Alglaadimine..." + +#: gui/gdmlogin.c:1101 +msgid "Halt..." +msgstr "Seiskamine..." + +#: gui/gdmlogin.c:1108 +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: gui/gdmlogin.c:1116 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Ei õnnestu avada ikoonifaili: %s. Lülitame ikooniks tegemise välja!" + +#: gui/gdmlogin.c:1119 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikooniks" + +#: gui/gdmlogin.c:1283 +msgid "Please enter your login" +msgstr "Palun sisestage oma kasutajanimi" + +#: gui/gdmlogin.c:1464 +#, c-format +msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" +msgstr "Ei õnnestu avada DefaultImage: %s. Lülitame nägude valiku välja!" + +#: gui/gdmlogin.c:1543 +msgid "main: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "main: Viga signaali HUP händleri ülesseadmisel" + +#: gui/gdmlogin.c:1546 +msgid "main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "main: Viga signaali INT händleri ülesseadmisel" + +#: gui/gdmlogin.c:1549 +msgid "main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "main: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel" |