diff options
author | Mikko Rauhala <mjr@src.gnome.org> | 1999-08-23 21:11:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Mikko Rauhala <mjr@src.gnome.org> | 1999-08-23 21:11:39 +0000 |
commit | ca02ecaf09a04794c7f6ac7f100444e91c024c44 (patch) | |
tree | 0cae5f9c5c1c24c857b86e8116b0817b536632cd | |
parent | 3f580bea3e5c2fc7b994f2f8f0b7db0e28c7e782 (diff) | |
download | gdm-ca02ecaf09a04794c7f6ac7f100444e91c024c44.tar.gz |
Added Finnish translations for gdm2.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 685 |
2 files changed, 689 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 68d78c0b..1b1c4c37 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-08-24 Mikko Rauhala <mjr@iki.fi> + + * fi.po: Added Finnish translation. + 1999-08-12 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> * no.po: Updated translation. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..a60fab6b --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,685 @@ +# gdm 2.0 Finnish translation. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999. + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdm2 \n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-12 00:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-23 12:37+02:00\n" +"Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: daemon/gdm.c:163 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Ei asetustiedostoa: %s. Keskeytetään." + +#: daemon/gdm.c:211 +msgid "gdm_config_parse: No greeter specified and default not found." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Ei määriteltyä tervehtijää eikä oletusarvoa löytynyt." + +#: daemon/gdm.c:223 +msgid "gdm_config_parse: No authdir specified and default not found." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Ei määriteltyä valtuushakemistoa eikä oletusarvoa löytynyt." + +#: daemon/gdm.c:241 +msgid "" +"gdm_config_parse: No sessions directory specified and default not found." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Ei määriteltyä istuntohakemistoa eikä oletusarvoa löytynyt." + +#: daemon/gdm.c:253 +msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" +msgstr "" +"gdm_config_parse: Virheellinen palvelinrivi asetustiedostossa, sivuutetaan." + +#: daemon/gdm.c:259 +msgid "" +"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" +msgstr "" +"gdm_config_parse: Xdmcp estetty eikä paikallisia palvelimia määritelty. " +"Keskeytetään." + +#: daemon/gdm.c:264 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: Gdm-käyttäjää (%s) ei löydy. Keskeytetään." + +#: daemon/gdm.c:269 +msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: Gdm-käyttäjän ei tulisi olla root. Keskeytetään." + +#: daemon/gdm.c:274 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: Gdm-ryhmää (%s) ei löydy. Keskeytetään." + +#: daemon/gdm.c:279 +msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: Gdm-ryhmän ei tulisi olla root. Keskeytetään." + +#: daemon/gdm.c:286 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Valtuushakemistoa %s ei ole. Keskeytetään." + +#: daemon/gdm.c:289 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Valtuushakemisto %s ei ole hakemisto. Keskeytetään." + +#: daemon/gdm.c:292 +#, c-format +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Valtuushakemisto %s ei ole käyttäjän %s ja ryhmän %s " +"omistuksessa. Keskeytetään." + +#: daemon/gdm.c:296 +#, c-format +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Valtuushakemistolla %s on väärät oikeustasot, pitäisi olla " +"750. Keskeytetään." + +#: daemon/gdm.c:354 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "" +"gdm_display_manage: Gdm-orjan käynnistys epäonnistui %d:lle" + +#: daemon/gdm.c:433 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" +msgstr "gdm_child_action: Näyttö %s keskeytetään" + +#: daemon/gdm.c:438 +msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." +msgstr "gdm_child_action: Isäntä uudelleenkäynnistyy..." + +#: daemon/gdm.c:444 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: Uudelleenkäynnistys epäonnistui: %s" + +#: daemon/gdm.c:448 +msgid "gdm_child_action: Master halting..." +msgstr "gdm_child_action: Isäntä lopettaa..." + +#: daemon/gdm.c:454 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: Lopetus epäonnistui: %s" + +#: daemon/gdm.c:551 +msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" +msgstr "gdm_daemonify: fork() epäonnistui!" + +#: daemon/gdm.c:554 +#, c-format +msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" +msgstr "gdm_daemonify: setsid() epäonnistui: %s!" + +#. XDM compliant error message +#: daemon/gdm.c:580 +msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" +msgstr "Vain root haluaa ajaa x^hgdm:ää\n" + +#: daemon/gdm.c:601 +msgid "" +"gdm already running. Aborting!\n" +"\n" +msgstr "" +"Gdm jo käynnissä. Keskeytetään.\n" +"\n" + +#: daemon/gdm.c:607 +#, c-format +msgid "" +"According to %s, gdm was already running (%d),\n" +"but seems to have been murdered mysteriously.\n" +msgstr "" +"%s:n mukaan gdm oli jo käynnissä (%d),\n" +"mutta se näyttää olevan murhattu mysteerisesti.\n" + +#: daemon/gdm.c:629 +msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "gdm_main: Virhe asetettaessa TERM-signaalin käsittelijää" + +#: daemon/gdm.c:632 +msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "gdm_main: Virhe asetettaessa INT-signaalin käsittelijää" + +#: daemon/gdm.c:640 +msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Virhe asetettaessa CHLD-signaalin käsittelijää" + +#: daemon/auth.c:271 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspicious looking cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_remove: Epäilyttävän näköinen evästetiedosto %s ohitetaan." + +#: daemon/filecheck.c:58 +#, c-format +msgid "%s: Directory %s does not exist." +msgstr "%s: Hakemistoa %s ei ole olemassa." + +#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:102 +#, c-format +msgid "%s: %s is not owned by uid %d." +msgstr "%s: %s ei ole UID:in %d omistuksessa." + +#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:109 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group." +msgstr "%s: %s on ryhmän kirjoitettavissa." + +#: daemon/filecheck.c:76 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by other." +msgstr "%s: %s on muiden kirjoitettavissa." + +#: daemon/filecheck.c:95 +#, c-format +msgid "%s: %s is not a regular file." +msgstr "%s: %s ei ole tavallinen tiedosto." + +#: daemon/filecheck.c:116 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group/other." +msgstr "%s: %s on ryhmän/muiden kirjoitettavissa." + +#: daemon/filecheck.c:123 +#, c-format +msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +msgstr "%s: %s on suurempi kuin ylläpitäjän määrittelemä maksimitiedostokoko." + +#: daemon/misc.c:128 +#, c-format +msgid "gdm_exec_script: Failed starting: %s" +msgstr "gdm_exec_script: Käynnistys epäonnistui: %s" + +#: daemon/misc.c:132 +msgid "gdm_exec_script: Can't fork script process!" +msgstr "gdm_exec_script: Komentojonoprosessia ei voitu käynnistää." + +#: daemon/server.c:84 daemon/server.c:207 +msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" +msgstr "gdm_server_start: Virhe asetettaessa USR1-signaalin käsittelijää" + +#: daemon/server.c:101 +#, c-format +msgid "gdm_server_start: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "gdm_server_start: Lokitiedostoa näytölle %s ei voitu avata."" + +#: daemon/server.c:130 +msgid "gdm_server_start: Error setting USR1 to SIG_IGN" +msgstr "gdm_server_start: Virhe asetettessa USR1-signaalia SIG_IGN:ksi" + +#: daemon/server.c:147 +#, c-format +msgid "gdm_server_start: Xserver not found: %s" +msgstr "gdm_server_start: X-palvelinta ei löytynyt: %s" + +#: daemon/server.c:153 +msgid "gdm_server_start: Can't fork Xserver process!" +msgstr "gdm_server_start: X-palvelinprosessia ei voitu käynnistää." + +#: daemon/server.c:179 +#, c-format +msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" +msgstr "gdm_server_stop: Valtuustiedostoa ei voitu poistaa: %s" + +#: daemon/server.c:233 +msgid "gdm_server_restart: Error setting up ALARM signal handler" +msgstr "gdm_server_restart: Virhe asetettaessa ALARM-signaalin käsittelijää" + +#: daemon/slave.c:120 +msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" +msgstr "gdm_slave_init: Virhe asetettaessa TERM/INT-signaalien käsittelijää" + +#: daemon/slave.c:128 +msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_slave_init: Virhe asetettaessa CHLD-signaalin käsittelijää" + +#: daemon/slave.c:179 +msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" +msgstr "gdm_slave_greeter: Putkea gdmgreeter-tervehtijään ei voitu avata" + +#: daemon/slave.c:204 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: Ryhmätunnusta ei voitu asettaa %d:ksi." + +#: daemon/slave.c:207 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: Käyttäjätunnusta ei voitu asettaa %d:ksi." + +#: daemon/slave.c:217 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" +msgstr "gdm_slave_greeter: Virhe käynnistettäessä tervehtijää näytölle %s" + +#: daemon/slave.c:220 +msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" +msgstr "gdm_slave_greeter: Gdmgreeter-tervehtijää ei voitu käynnistää" + +#: daemon/slave.c:297 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: Käyttäjää '%s' ei löytynyt. Keskeytetään." + +#: daemon/slave.c:321 +msgid "" +"gdm_slave_session_init: Execution of PreSession script returned > 0. " +"Aborting." +msgstr "" +"gdm_slave_session_init: Esi-istuntokomentojonon suoritus palautti > 0. " +"Keskeytetään." + +#: daemon/slave.c:345 +msgid "gdm_slave_session_init: Error forking user session" +msgstr "gdm_slave_session_init: Virhe käynnistettäessä käyttäjän istuntoa." + +#: daemon/slave.c:353 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: Setgid %d epäonnistui. Keskeytetään." + +#: daemon/slave.c:356 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: initgroups() failed for %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: initgroups() epäonnistui %s:lle. Keskeytetään." + +#: daemon/slave.c:359 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: Could not become %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: Ei voitu muuttua %s:ksi. Keskeytetään." + +#: daemon/slave.c:405 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_init: Could not start session `%s'" +msgstr "gdm_slave_session_init: Ei voitu käynnistää istuntoa '%s'" + +#: daemon/slave.c:580 +#, c-format +msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +msgstr "" +"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Vakava X-virhe - %s " +"uudelleenkäynnistetään" + +#: daemon/slave.c:612 +msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Virhe asetettaessa ALARM-signaalin käsittelijää" + +#: daemon/verify.c:124 daemon/verify.c:215 gui/gdmlogin.c:1222 +msgid "Login:" +msgstr "Tunnus:" + +#: daemon/verify.c:132 daemon/verify.c:159 daemon/verify.c:219 +#, c-format +msgid "Couldn't authenticate %s" +msgstr "Ei voitu autentikoida %s:ää" + +#: daemon/verify.c:135 daemon/verify.c:222 +msgid "User unknown" +msgstr "Käyttäjä tuntematon" + +#: daemon/verify.c:141 daemon/verify.c:228 +#, c-format +msgid "Root login disallowed on display '%s'" +msgstr "Pääkäyttäjän istunto estetty näytöllä '%s'" + +#: daemon/verify.c:144 daemon/verify.c:231 +msgid "Root login disallowed" +msgstr "Pääkäyttäjän istunto estetty" + +#: daemon/verify.c:150 +msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" +msgstr "/etc/pam.d/gdm-tiedostoa ei löydy." + +#: daemon/verify.c:154 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "PAM_TTY=%s -asetus ei onnistu" + +#: daemon/verify.c:164 +#, c-format +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "Ei voitu asettaa tilitietohallintaa %s:lle" + +#: daemon/verify.c:169 +#, c-format +msgid "Couldn't set credentials for %s" +msgstr "Ei voitu asettaa oikeuksia %s:lle" + +#: daemon/verify.c:174 +#, c-format +msgid "Couldn't open session for %s" +msgstr "Ei voitu avata istuntoa %s:lle" + +#: daemon/verify.c:249 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: daemon/verify.c:254 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Väärä salasana" + +#: daemon/xdmcp.c:174 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Palvelimen osoitetta ei saatu: %s" + +#: daemon/xdmcp.c:185 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Pistokkeen luonti epäonnistui." + +#: daemon/xdmcp.c:192 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP-pistokkeen sitominen ei onnistunut." + +#: daemon/xdmcp.c:230 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP-puskurin luonti epäonnistui." + +#: daemon/xdmcp.c:235 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP-otsakkeen luku epäonnistui." + +#: daemon/xdmcp.c:240 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: Väärä XDMCP-versio." + +#: daemon/xdmcp.c:276 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Tuntematon operaatiokoodi osoitteesta %s" + +#: daemon/xdmcp.c:294 +msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Paketista ei voitu purkaa valtuuslistaa" + +#: daemon/xdmcp.c:305 +msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Virhe tarkistussummassa" + +#: daemon/xdmcp.c:336 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Näytön osoitetta ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:342 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Näytön porttinumeroa ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:348 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Paketista ei voitu purkaa valtuuslistaa" + +#: daemon/xdmcp.c:363 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Virhe tarkistussummassa" + +#: daemon/xdmcp.c:426 +#, c-format +msgid "Denied XDMCP query from host %s" +msgstr "XDMCP-tiedustelu osoitteesta %s estetty" + +#: daemon/xdmcp.c:428 +msgid "Display not authorized to connect" +msgstr "Näyttöä ei ole sallittu yhdistää" + +#: daemon/xdmcp.c:461 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: REQUEST saatu estetystä osoitteesta %s" + +#: daemon/xdmcp.c:468 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Näytön numeroa ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:474 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Yhteystyyppiä ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:480 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Asiakkaan osoitetta ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:486 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Valtuutusnimiä ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:492 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Valtuutustietoja ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:498 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Valtuuslistaa ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:509 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Valmistajan tunnusta ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:527 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Virheellinen tarkistussumma %s:sta" + +#: daemon/xdmcp.c:640 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Manage saatu estetystä osoitteesta %s" + +#: daemon/xdmcp.c:647 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Istuntotunnusta ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:653 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Näyttönumeroa ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:662 +msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +msgstr "gdm_xdmcp_manage: Näytön luokkaa ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:683 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Lokitiedostoa näytölle %s ei voitu avata." + +#: daemon/xdmcp.c:755 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: KEEPALIVE saatu estetystä osoitteesta %s" + +#: daemon/xdmcp.c:762 +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Näyttönumeroa ei voitu lukea" + +#: daemon/xdmcp.c:768 +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Istuntotunnusta ei voitu lukea" + +#: gui/gdmchooser.c:338 +#, c-format +msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ei asetustiedostoa: %s. Keskeytetään." + +#: gui/gdmchooser.c:447 +#, c-format +msgid "Can't open default host icon: %s" +msgstr "Oletusarvoista koneen kuvaketta ei voitu avata: %s" + +#. Buttons +#: gui/gdmchooser.c:514 +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +#: gui/gdmchooser.c:521 +msgid "Rescan" +msgstr "Hae uudelleen" + +#: gui/gdmchooser.c:527 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: gui/gdmchooser.c:578 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Virhe asetettessa HUP-signaalin käsittelijää" + +#: gui/gdmchooser.c:581 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Virhe asetettaessa INT-signaalin käsittelijää" + +#: gui/gdmchooser.c:584 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Virhe asetettaessa TERM-signaalin käsittelijää" + +#: gui/gdmchooser.c:592 gui/gdmlogin.c:1524 +msgid "Could not set signal mask!" +msgstr "Signaalimaskia ei voitu asettaa." + +#: gui/gdmlogin.c:276 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Merkkijono liian pitkä." + +#: gui/gdmlogin.c:277 +msgid "Welcome to " +msgstr "Tervetuloa koneeseen " + +#: gui/gdmlogin.c:281 +msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Väliaikaispuskuria ei voitu varata." + +#: gui/gdmlogin.c:358 +msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" +msgstr "Oletko varma, että haluat käynnistää koneen uudelleen?" + +#: gui/gdmlogin.c:371 +msgid "Are you sure you want to halt the machine?" +msgstr "Oletko varma, että haluat sammuttaa koneen?" + +#: gui/gdmlogin.c:388 +#, c-format +msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_login_parse_config: Ei asetustiedostoa: %s. Keskeytetään." + +#: gui/gdmlogin.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Ensisijaista istuntotyyppiäsi %s ei ole asennettu tälle koneelle.\n" +"Haluatko muuttaa vastaisille istunnoille oletusarvon %s:ksi?" + +#: gui/gdmlogin.c:539 gui/gdmlogin.c:569 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Olet valinnut %s:n tämän istunnon ajaksi, mutta oletusarvosi on %s.\n" +"Haluatko muuttaa vastaisille istunnoille oletusarvon %s:ksi?" + +#: gui/gdmlogin.c:625 +#, c-format +msgid "%s session selected" +msgstr "Istunto %s valittu" + +#: gui/gdmlogin.c:641 gui/gdmlogin.c:738 +msgid "Last" +msgstr "Edellinen" + +#: gui/gdmlogin.c:656 +msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" +msgstr "gdm_login_session_init: Istuntokomentojonohakemistoa ei löytynyt." + +#: gui/gdmlogin.c:703 +msgid "No session scripts found. Aborting!" +msgstr "Istuntokomentojonoja ei löytynyt. Keskeytetään." + +#: gui/gdmlogin.c:707 +#, c-format +msgid "No default session link found. Using %s.\n" +msgstr "Oletusarvoisen istunnon linkkiä ei löytynyt. Käytetään %s:a.\n" + +#: gui/gdmlogin.c:721 +#, c-format +msgid "%s language selected" +msgstr "Kieli %s valittu" + +#: gui/gdmlogin.c:753 +msgid "A-M" +msgstr "A-M" + +#: gui/gdmlogin.c:759 +msgid "N-Z" +msgstr "N-Z" + +#: gui/gdmlogin.c:765 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: gui/gdmlogin.c:1061 +msgid "Session" +msgstr "Istunto" + +#: gui/gdmlogin.c:1068 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: gui/gdmlogin.c:1075 +msgid "Reboot..." +msgstr "Uudelleenkäynnistä..." + +#: gui/gdmlogin.c:1082 +msgid "Halt..." +msgstr "Sammuta..." + +#: gui/gdmlogin.c:1089 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" + +#: gui/gdmlogin.c:1097 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Ikonitiedostoa ei voitu avata: %s. Minimointiominaisuus ei käytössä." + +#: gui/gdmlogin.c:1100 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimoi" + +#: gui/gdmlogin.c:1257 +msgid "Please enter your login" +msgstr "Ole hyvä ja anna tunnuksesi" + +#: gui/gdmlogin.c:1442 +#, c-format +msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" +msgstr "Oletuskuvaa ei voitu avata: %s. Kasvoselain ei käytössä." + +#: gui/gdmlogin.c:1510 +msgid "main: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "main: Virhe asetettaessa HUP-signaalin käsittelijää" + +#: gui/gdmlogin.c:1513 +msgid "main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "main: Virhe asetettaessa INT-signaalin käsittelijää" + +#: gui/gdmlogin.c:1516 +msgid "main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "main: Virhe asetettaessa TERM-signaalin käsittelijää" + |