summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@online.no>1999-10-01 12:58:31 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>1999-10-01 12:58:31 +0000
commitec9df0d631f240f3568cef4fa843904dc9d7611a (patch)
tree55f194ec7f6271bd136ba2ac4c9d10303f2f933a
parentf4ac1bc7127d54d64422d0e53ac4a832bc11b342 (diff)
downloadgdm-ec9df0d631f240f3568cef4fa843904dc9d7611a.tar.gz
Updated translation.
1999-10-01 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> * no.po: Updated translation. 1999-09-29 Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translations. 1999-09-29 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/no.po167
2 files changed, 91 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 88361239..3ef3c0c5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+1999-10-01 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
+
+ * no.po: Updated translation.
+
1999-09-29 Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translations.
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 72e40dd0..f3e291e1 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-29 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-01 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-04 00:46+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -267,77 +267,81 @@ msgstr "gdm_slave_init: Feil under oppsett av TERM/INT signalhåndtereren"
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren"
-#: daemon/slave.c:179
+#: daemon/slave.c:178
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åpne rør til gdmvelkomst"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:203
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sette gruppe-id til %d"
-#: daemon/slave.c:207
+#: daemon/slave.c:206
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sette bruker-id til %d"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:216
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s"
-#: daemon/slave.c:220
+#: daemon/slave.c:219
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke splitte gdmvelkomst prosess"
-#: daemon/slave.c:298
+#: daemon/slave.c:266
#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_init: Bruker '%s' ikke funnet. Avbryter."
+msgid ""
+"gdm_slave_session_start: User passed authentication but getpwnam(%s) failed. "
+"Spooky!"
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Bruker sendte autentisering men getpwnam(%s) feilet. "
+"Skummelt!"
-#: daemon/slave.c:323
+#: daemon/slave.c:354
msgid ""
-"gdm_slave_session_init: Execution of PreSession script returned > 0. "
+"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr ""
-"gdm_slave_session_init: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. "
+"gdm_slave_session_start: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. "
"Avbryter."
-#: daemon/slave.c:347
-msgid "gdm_slave_session_init: Error forking user session"
-msgstr "gdm_slave_session_init: Feil under splitting av brukersesjon"
+#: daemon/slave.c:378
+msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Feil under forking av brukersesjon"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:386
#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_init: Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_init: Kunne ikke kjøre setgid på %d. Avbryter."
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke kjøre setgid %d. Avbryter."
-#: daemon/slave.c:358
+#: daemon/slave.c:389
#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_init: initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_init: initgroups() feilet for %s. Avbryter."
+msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() feilet for %s. Avbryter."
-#: daemon/slave.c:361
+#: daemon/slave.c:392
#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_init: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_init: Kunne ikke bli %s. Avbryter."
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke bli %s. Avbryter."
-#: daemon/slave.c:403
+#: daemon/slave.c:428
#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_init: Could not start session `%s'"
-msgstr "gdm_slave_session_init: Kunne ikke starte sesjon `%s'"
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte sesjon `%s'"
-#: daemon/slave.c:578
+#: daemon/slave.c:603
#, c-format
msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X feil - Starter %s på nytt"
-#: daemon/slave.c:610
+#: daemon/slave.c:635
msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Feil under oppsett av ALARM signalhåndtereren"
-#: daemon/verify.c:129 daemon/verify.c:201 gui/gdmlogin.c:1248
+#: daemon/verify.c:129 daemon/verify.c:201 gui/gdmlogin.c:1220
msgid "Login:"
msgstr "Innlogging:"
@@ -432,117 +436,117 @@ msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke lese XDMCP header!"
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Feil XDMCP versjon!"
-#: daemon/xdmcp.c:333
+#: daemon/xdmcp.c:334
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Ukjent opkode fra vert %s"
-#: daemon/xdmcp.c:351
+#: daemon/xdmcp.c:352
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra pakke"
-#: daemon/xdmcp.c:362
+#: daemon/xdmcp.c:363
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Feil i sjekksum"
-#: daemon/xdmcp.c:433
+#: daemon/xdmcp.c:434
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke lese skjermadresse"
-#: daemon/xdmcp.c:439
+#: daemon/xdmcp.c:440
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke lese skjermens portnummer"
-#: daemon/xdmcp.c:445
+#: daemon/xdmcp.c:446
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra "
"pakke"
-#: daemon/xdmcp.c:460
+#: daemon/xdmcp.c:461
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Feil i sjekksum"
-#: daemon/xdmcp.c:523
+#: daemon/xdmcp.c:524
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Nektet XDMCP spørring fra vert %s"
-#: daemon/xdmcp.c:525
+#: daemon/xdmcp.c:526
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Skjerm ikke autorisert til å koble til"
-#: daemon/xdmcp.c:558
+#: daemon/xdmcp.c:559
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Mottok REQUEST fra bannlyst vert %s"
-#: daemon/xdmcp.c:565
+#: daemon/xdmcp.c:566
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese skjermnummer"
-#: daemon/xdmcp.c:571
+#: daemon/xdmcp.c:572
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese forbindelsestype"
-#: daemon/xdmcp.c:577
+#: daemon/xdmcp.c:578
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese klientadresse"
-#: daemon/xdmcp.c:583
+#: daemon/xdmcp.c:584
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese autentiseringsnavn"
-#: daemon/xdmcp.c:589
+#: daemon/xdmcp.c:590
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese autentiseringsdata"
-#: daemon/xdmcp.c:595
+#: daemon/xdmcp.c:596
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese autorisasjonslisten"
-#: daemon/xdmcp.c:606
+#: daemon/xdmcp.c:607
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese produsent-ID"
-#: daemon/xdmcp.c:624
+#: daemon/xdmcp.c:625
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Feilet sjekksum fra %s"
-#: daemon/xdmcp.c:737
+#: daemon/xdmcp.c:738
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Mottok Manage fra bannlyst vert %s"
-#: daemon/xdmcp.c:744
+#: daemon/xdmcp.c:745
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke lese sesjons-ID"
-#: daemon/xdmcp.c:750
+#: daemon/xdmcp.c:751
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke lese skjermnummer"
-#: daemon/xdmcp.c:759
+#: daemon/xdmcp.c:760
msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Kunne ikke lese skjermklasse"
-#: daemon/xdmcp.c:780
+#: daemon/xdmcp.c:781
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke åpne loggfil for skjerm %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:852
+#: daemon/xdmcp.c:853
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Mottok KEEPALIVE fra bannlyst vert %s"
-#: daemon/xdmcp.c:859
+#: daemon/xdmcp.c:860
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke lese skjermnummer"
-#: daemon/xdmcp.c:865
+#: daemon/xdmcp.c:866
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke lese sesjons-ID"
@@ -581,7 +585,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren"
-#: gui/gdmchooser.c:596 gui/gdmlogin.c:1557
+#: gui/gdmchooser.c:596 gui/gdmlogin.c:1532
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kunne ikke sette signalmaske!"
@@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?"
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurasjonsfil: %s. Avbryter."
-#: gui/gdmlogin.c:524
+#: gui/gdmlogin.c:484
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -620,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Din foretrukne sesjonstype %s er ikke installert på denne maskinen.\n"
"Ønsker du å gjøre %s forvalgt for fremtidige sesjoner?"
-#: gui/gdmlogin.c:543 gui/gdmlogin.c:573
+#: gui/gdmlogin.c:499 gui/gdmlogin.c:541
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -629,91 +633,94 @@ msgstr ""
"Du har valgt %s for denne sesjonen, men forvalgt innstilling er %s.\n"
"Ønsker du å gjøre %s til forvalg for fremtidige sesjoner?"
-#: gui/gdmlogin.c:631
+#: gui/gdmlogin.c:600
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s sesjon valgt"
-#: gui/gdmlogin.c:647 gui/gdmlogin.c:750
+#: gui/gdmlogin.c:616 gui/gdmlogin.c:719
msgid "Last"
msgstr "Forrige"
-#: gui/gdmlogin.c:662
+#: gui/gdmlogin.c:631
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Sesjonens skriptkatalog ikke funnet!"
-#: gui/gdmlogin.c:715
+#: gui/gdmlogin.c:684
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Ingen sesjonsskript funnet. Avbryter!"
-#: gui/gdmlogin.c:719
+#: gui/gdmlogin.c:688
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Ingen forvalgt sesjonlenke funnet. Bruker %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:733
+#: gui/gdmlogin.c:702
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "språk %s valgt"
-#: gui/gdmlogin.c:765
+#: gui/gdmlogin.c:734
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:771
+#: gui/gdmlogin.c:740
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:777
+#: gui/gdmlogin.c:746
msgid "Other"
msgstr "Annet"
-#: gui/gdmlogin.c:1080
+#: gui/gdmlogin.c:1052
msgid "Session"
msgstr "Sesjon"
-#: gui/gdmlogin.c:1087
+#: gui/gdmlogin.c:1059
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: gui/gdmlogin.c:1094
+#: gui/gdmlogin.c:1066
msgid "Reboot..."
msgstr "Omstart..."
-#: gui/gdmlogin.c:1101
+#: gui/gdmlogin.c:1073
msgid "Halt..."
msgstr "Stopp..."
-#: gui/gdmlogin.c:1108
+#: gui/gdmlogin.c:1080
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gui/gdmlogin.c:1116
+#: gui/gdmlogin.c:1088
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Kan ikke åpne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonofiseringsfunksjonen!"
-#: gui/gdmlogin.c:1119
+#: gui/gdmlogin.c:1091
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiser"
-#: gui/gdmlogin.c:1283
+#: gui/gdmlogin.c:1255
msgid "Please enter your login"
msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn og passord"
-#: gui/gdmlogin.c:1464
+#: gui/gdmlogin.c:1436
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Kan ikke åpne DefaultImage: %s. Suspenderer ansiktsvisning!"
-#: gui/gdmlogin.c:1543
+#: gui/gdmlogin.c:1518
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren"
-#: gui/gdmlogin.c:1546
+#: gui/gdmlogin.c:1521
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren"
-#: gui/gdmlogin.c:1549
+#: gui/gdmlogin.c:1524
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren"
+
+#~ msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting."
+#~ msgstr "gdm_slave_session_init: Bruker '%s' ikke funnet. Avbryter."