diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> | 1999-10-01 12:58:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 1999-10-01 12:58:31 +0000 |
commit | ec9df0d631f240f3568cef4fa843904dc9d7611a (patch) | |
tree | 55f194ec7f6271bd136ba2ac4c9d10303f2f933a | |
parent | f4ac1bc7127d54d64422d0e53ac4a832bc11b342 (diff) | |
download | gdm-ec9df0d631f240f3568cef4fa843904dc9d7611a.tar.gz |
Updated translation.
1999-10-01 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* no.po: Updated translation.
1999-09-29 Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translations.
1999-09-29 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 167 |
2 files changed, 91 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 88361239..3ef3c0c5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-10-01 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> + + * no.po: Updated translation. + 1999-09-29 Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translations. @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-29 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-01 14:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-04 00:46+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -267,77 +267,81 @@ msgstr "gdm_slave_init: Feil under oppsett av TERM/INT signalhåndtereren" msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren" -#: daemon/slave.c:179 +#: daemon/slave.c:178 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åpne rør til gdmvelkomst" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:203 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sette gruppe-id til %d" -#: daemon/slave.c:207 +#: daemon/slave.c:206 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sette bruker-id til %d" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:216 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s" -#: daemon/slave.c:220 +#: daemon/slave.c:219 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke splitte gdmvelkomst prosess" -#: daemon/slave.c:298 +#: daemon/slave.c:266 #, c-format -msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_init: Bruker '%s' ikke funnet. Avbryter." +msgid "" +"gdm_slave_session_start: User passed authentication but getpwnam(%s) failed. " +"Spooky!" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Bruker sendte autentisering men getpwnam(%s) feilet. " +"Skummelt!" -#: daemon/slave.c:323 +#: daemon/slave.c:354 msgid "" -"gdm_slave_session_init: Execution of PreSession script returned > 0. " +"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "" -"gdm_slave_session_init: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. " +"gdm_slave_session_start: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. " "Avbryter." -#: daemon/slave.c:347 -msgid "gdm_slave_session_init: Error forking user session" -msgstr "gdm_slave_session_init: Feil under splitting av brukersesjon" +#: daemon/slave.c:378 +msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" +msgstr "gdm_slave_session_start: Feil under forking av brukersesjon" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:386 #, c-format -msgid "gdm_slave_session_init: Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_init: Kunne ikke kjøre setgid på %d. Avbryter." +msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke kjøre setgid %d. Avbryter." -#: daemon/slave.c:358 +#: daemon/slave.c:389 #, c-format -msgid "gdm_slave_session_init: initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_init: initgroups() feilet for %s. Avbryter." +msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() feilet for %s. Avbryter." -#: daemon/slave.c:361 +#: daemon/slave.c:392 #, c-format -msgid "gdm_slave_session_init: Could not become %s. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_init: Kunne ikke bli %s. Avbryter." +msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke bli %s. Avbryter." -#: daemon/slave.c:403 +#: daemon/slave.c:428 #, c-format -msgid "gdm_slave_session_init: Could not start session `%s'" -msgstr "gdm_slave_session_init: Kunne ikke starte sesjon `%s'" +msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" +msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte sesjon `%s'" -#: daemon/slave.c:578 +#: daemon/slave.c:603 #, c-format msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X feil - Starter %s på nytt" -#: daemon/slave.c:610 +#: daemon/slave.c:635 msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Feil under oppsett av ALARM signalhåndtereren" -#: daemon/verify.c:129 daemon/verify.c:201 gui/gdmlogin.c:1248 +#: daemon/verify.c:129 daemon/verify.c:201 gui/gdmlogin.c:1220 msgid "Login:" msgstr "Innlogging:" @@ -432,117 +436,117 @@ msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke lese XDMCP header!" msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Feil XDMCP versjon!" -#: daemon/xdmcp.c:333 +#: daemon/xdmcp.c:334 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Ukjent opkode fra vert %s" -#: daemon/xdmcp.c:351 +#: daemon/xdmcp.c:352 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra pakke" -#: daemon/xdmcp.c:362 +#: daemon/xdmcp.c:363 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Feil i sjekksum" -#: daemon/xdmcp.c:433 +#: daemon/xdmcp.c:434 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke lese skjermadresse" -#: daemon/xdmcp.c:439 +#: daemon/xdmcp.c:440 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke lese skjermens portnummer" -#: daemon/xdmcp.c:445 +#: daemon/xdmcp.c:446 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra " "pakke" -#: daemon/xdmcp.c:460 +#: daemon/xdmcp.c:461 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Feil i sjekksum" -#: daemon/xdmcp.c:523 +#: daemon/xdmcp.c:524 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Nektet XDMCP spørring fra vert %s" -#: daemon/xdmcp.c:525 +#: daemon/xdmcp.c:526 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Skjerm ikke autorisert til å koble til" -#: daemon/xdmcp.c:558 +#: daemon/xdmcp.c:559 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Mottok REQUEST fra bannlyst vert %s" -#: daemon/xdmcp.c:565 +#: daemon/xdmcp.c:566 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese skjermnummer" -#: daemon/xdmcp.c:571 +#: daemon/xdmcp.c:572 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese forbindelsestype" -#: daemon/xdmcp.c:577 +#: daemon/xdmcp.c:578 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese klientadresse" -#: daemon/xdmcp.c:583 +#: daemon/xdmcp.c:584 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese autentiseringsnavn" -#: daemon/xdmcp.c:589 +#: daemon/xdmcp.c:590 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese autentiseringsdata" -#: daemon/xdmcp.c:595 +#: daemon/xdmcp.c:596 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese autorisasjonslisten" -#: daemon/xdmcp.c:606 +#: daemon/xdmcp.c:607 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke lese produsent-ID" -#: daemon/xdmcp.c:624 +#: daemon/xdmcp.c:625 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Feilet sjekksum fra %s" -#: daemon/xdmcp.c:737 +#: daemon/xdmcp.c:738 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Mottok Manage fra bannlyst vert %s" -#: daemon/xdmcp.c:744 +#: daemon/xdmcp.c:745 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke lese sesjons-ID" -#: daemon/xdmcp.c:750 +#: daemon/xdmcp.c:751 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke lese skjermnummer" -#: daemon/xdmcp.c:759 +#: daemon/xdmcp.c:760 msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Kunne ikke lese skjermklasse" -#: daemon/xdmcp.c:780 +#: daemon/xdmcp.c:781 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke åpne loggfil for skjerm %s!" -#: daemon/xdmcp.c:852 +#: daemon/xdmcp.c:853 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Mottok KEEPALIVE fra bannlyst vert %s" -#: daemon/xdmcp.c:859 +#: daemon/xdmcp.c:860 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke lese skjermnummer" -#: daemon/xdmcp.c:865 +#: daemon/xdmcp.c:866 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke lese sesjons-ID" @@ -581,7 +585,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" -#: gui/gdmchooser.c:596 gui/gdmlogin.c:1557 +#: gui/gdmchooser.c:596 gui/gdmlogin.c:1532 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikke sette signalmaske!" @@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?" msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurasjonsfil: %s. Avbryter." -#: gui/gdmlogin.c:524 +#: gui/gdmlogin.c:484 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -620,7 +624,7 @@ msgstr "" "Din foretrukne sesjonstype %s er ikke installert på denne maskinen.\n" "Ønsker du å gjøre %s forvalgt for fremtidige sesjoner?" -#: gui/gdmlogin.c:543 gui/gdmlogin.c:573 +#: gui/gdmlogin.c:499 gui/gdmlogin.c:541 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -629,91 +633,94 @@ msgstr "" "Du har valgt %s for denne sesjonen, men forvalgt innstilling er %s.\n" "Ønsker du å gjøre %s til forvalg for fremtidige sesjoner?" -#: gui/gdmlogin.c:631 +#: gui/gdmlogin.c:600 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s sesjon valgt" -#: gui/gdmlogin.c:647 gui/gdmlogin.c:750 +#: gui/gdmlogin.c:616 gui/gdmlogin.c:719 msgid "Last" msgstr "Forrige" -#: gui/gdmlogin.c:662 +#: gui/gdmlogin.c:631 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Sesjonens skriptkatalog ikke funnet!" -#: gui/gdmlogin.c:715 +#: gui/gdmlogin.c:684 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Ingen sesjonsskript funnet. Avbryter!" -#: gui/gdmlogin.c:719 +#: gui/gdmlogin.c:688 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ingen forvalgt sesjonlenke funnet. Bruker %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:733 +#: gui/gdmlogin.c:702 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "språk %s valgt" -#: gui/gdmlogin.c:765 +#: gui/gdmlogin.c:734 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:771 +#: gui/gdmlogin.c:740 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:777 +#: gui/gdmlogin.c:746 msgid "Other" msgstr "Annet" -#: gui/gdmlogin.c:1080 +#: gui/gdmlogin.c:1052 msgid "Session" msgstr "Sesjon" -#: gui/gdmlogin.c:1087 +#: gui/gdmlogin.c:1059 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: gui/gdmlogin.c:1094 +#: gui/gdmlogin.c:1066 msgid "Reboot..." msgstr "Omstart..." -#: gui/gdmlogin.c:1101 +#: gui/gdmlogin.c:1073 msgid "Halt..." msgstr "Stopp..." -#: gui/gdmlogin.c:1108 +#: gui/gdmlogin.c:1080 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmlogin.c:1116 +#: gui/gdmlogin.c:1088 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Kan ikke åpne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonofiseringsfunksjonen!" -#: gui/gdmlogin.c:1119 +#: gui/gdmlogin.c:1091 msgid "Iconify" msgstr "Ikonifiser" -#: gui/gdmlogin.c:1283 +#: gui/gdmlogin.c:1255 msgid "Please enter your login" msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn og passord" -#: gui/gdmlogin.c:1464 +#: gui/gdmlogin.c:1436 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan ikke åpne DefaultImage: %s. Suspenderer ansiktsvisning!" -#: gui/gdmlogin.c:1543 +#: gui/gdmlogin.c:1518 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:1546 +#: gui/gdmlogin.c:1521 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:1549 +#: gui/gdmlogin.c:1524 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" + +#~ msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." +#~ msgstr "gdm_slave_session_init: Bruker '%s' ikke funnet. Avbryter." |