diff options
author | Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com> | 2010-03-15 00:38:10 -0500 |
---|---|---|
committer | Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com> | 2010-03-19 00:31:09 -0500 |
commit | 13e48e62b8491ca1823147c77bb10982aa2bc04f (patch) | |
tree | 07f67642998d5bc5001925c6f316460d0db44bc7 | |
parent | 7d7d490e425bf80397a91efbe9bd8e73cac3edd3 (diff) | |
download | gdm-13e48e62b8491ca1823147c77bb10982aa2bc04f.tar.gz |
Updated Crimean Tatar/Turkish translation
-rw-r--r-- | po/crh.po | 533 |
1 files changed, 275 insertions, 258 deletions
@@ -1,21 +1,20 @@ # Qırımtatarca gdm. # This file is distributed under the same license as the gdm package. # -# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009. +# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gdm&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-15 18:49-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-14 12:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-15 00:30-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" -"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi)\n" +"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists." +"sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../common/gdm-common.c:437 #, c-format @@ -23,28 +22,28 @@ msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom bir remiz cihazı degil" # tüklü -#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:520 #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 msgid "Enable debugging code" msgstr "Arızasızlandıruv kodunı qabilleştir" #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 msgid "Display ID" msgstr "Kösterim Kimligi" #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 msgid "id" msgstr "kimlik" #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "GNOME Kösterim İdarecisi Qulu" -#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271 +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "sistem üzerinde \"%s\" qullanıcısı tapılamadı" @@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "sistem üzerinde \"%s\" qullanıcısı tapılamadı" # tüklü #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 msgid "Unable to initialize login system" -msgstr "İçeri imzalanuv sistemi başlanğıçlandırılamay" +msgstr "İçeri imzalanuv sistemi başlanğıçlandırılalmay" # tüklü #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 @@ -63,26 +62,22 @@ msgstr "Qullanıcı sahihlenamadı" msgid "Unable to authorize user" msgstr "Qullanıcı salâhiyetlendirilamadı" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "İtimatname belgilenamadı" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1105 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " "internal error. Please contact your system administrator or check your " "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " "restart GDM when the problem is corrected." msgstr "" -"X sunucısını (siziñ grafikiy\n" -" çevreñizni) dahiliy bir hata\n" -"yüzünden başlatamadım.\n" -"Lütfen sistem müdiriñiznen temasqa keçiñiz\n" -"veya teşhislemek içün syslog'nı teşkeriñiz.\n" -"Bu arada bu kösterim \n" -"ğayrı qabilleştirilecek. Lütfen hata tüzetilgen soñ\n" -"GDM'ni kene başlatıñız." +"X sunucısını (siziñ grafikiy çevreñizni) dahiliy bir hata yüzünden " +"başlatamadım. Lütfen sistem memurıñıznen temasqa keçiñiz yaki teşhislemek " +"içün sistem kütügiñizni teşkeriñiz. Bu arada bu kösterim ğayrı " +"qabilleştirilecek. Lütfen hata tüzetilgen soñ GDM'ni kene başlatıñız." #: ../daemon/gdm-server.c:246 #, c-format @@ -160,83 +155,75 @@ msgstr "Kösterim Cihazı" msgid "The display device" msgstr "Kösterim cihazı" -#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592 -#, c-format -msgid "worker exited with status %d" -msgstr "işçi %d durumı ile çıqqan" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "sahihleme sistemi ile laf başlatqanda hata - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296 msgid "general failure" msgstr "umumiy muvafaqiyetsizlik" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297 msgid "out of memory" msgstr "hafiza bitken" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298 msgid "application programmer error" msgstr "uyğulama programcısı hatası" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299 msgid "unknown error" msgstr "bilinmegen hata" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306 msgid "Username:" msgstr "Qullanıcı adı:" # tüklü -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" msgstr "" -"sahihleme sistemini tercih etilgen qullanıcı adı daveti aqqında " +"sahihleme sistemini tercih etilgen qullanıcı adı indemesi aqqında " "malümatlandırğanda hata - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" msgstr "" -"sahihleme sistemini qullanıcınıñ qonaqbayı aqqında malümatlandırğanda hata - " -"%s" +"sahihleme sistemini qullanıcınıñ qonaqbayı aqqında malümatlandırğanda hata " +"- %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console - %s" msgstr "" -"sahihleme sistemini qullanıcınıñ konsolı aqqında malümatlandırğanda hata - %s" +"sahihleme sistemini qullanıcınıñ konsolı aqqında malümatlandırğanda hata - %" +"s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string - %s" msgstr "" "sahihleme sistemini kösterim tizgisi aqqında malümatlandırğanda hata - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" msgstr "" "sahihleme sistemini kösterim xauth itimatnamesi aqqında malümatlandırğanda " "hata - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1650 ../daemon/gdm-session-worker.c:1669 #, c-format msgid "no user account available" -msgstr "qullanıcı esabı iç yoq" +msgstr "faydalanışlı qullanıcı esabı yoq" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1696 msgid "Unable to change to user" msgstr "Qullanıcığa deñiştiramadım" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:429 -msgid "Unable establish credentials" -msgstr "İtimatname tesbit etilamadı" - #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" @@ -252,137 +239,137 @@ msgid "Could not create socket!" msgstr "Oyuq (Soket) icat etilamadı!" # tüklü -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:860 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "%s qonaqbayından XDMCP soramı red etildi" # tüklü -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1017 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240 msgid "Could not extract authlist from packet" msgstr "Sahihleme cedveli paketten çıqarılamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1030 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 msgid "Error in checksum" msgstr "Teşkerme cemisinde (checksum) hata" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 msgid "Bad address" msgstr "Fena adres" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "%s: Kösterim adresi oqulamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: Kösterim liman nomerası oqulamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "%s: Sahihleme cedveli paketten çıqarılamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "%s: Teşkerme cemisinde hata" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2131 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: Yasaqlanğan %s sunucısından İSTEM (REQUEST) alındı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2141 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2496 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2748 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: KÖSTERİM Numarası oqulamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2148 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: Bağlantı Türü oqulamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: Müşteri Adresi oqulamadı." -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2163 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: Sahihleme İsimleri oqulamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: Sahihleme Verileri oqulamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2182 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: Sahihleme Cedveli oqulamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2201 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: İmalatçı Kimligi oqulamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2228 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: %s'ten teşkerme cemisi (checksum) muvafaqiyetsiz" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2480 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: Yasaqlanğan %s qonaqbayından İdare Et (Manage) alındı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2489 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2755 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: Oturum Kimligi oqulamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2503 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: Kösterim sınfı oqulamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2608 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2658 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2664 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: Adres oqulamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2738 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: Yasaqlanğan %s qonaqbayından YAŞAT (KEEPALIVE) alındı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2827 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP başlığı oqulamadı!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2833 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "XMDCP: Yañlış XDMCP sürümi!" # tüklü -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2839 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 msgid "XMDCP: Unable to parse address" msgstr "XMDCP: adres ayırıştırılamadı" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3284 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 #, c-format msgid "Could not get server hostname: %s!" msgstr "Sunucı qonaqbay adı alınamadı: %s!" @@ -392,70 +379,70 @@ msgstr "Sunucı qonaqbay adı alınamadı: %s!" msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" msgstr "PID dosyesi %s yazılamadı: belki disk tolu: %s" -#: ../daemon/main.c:270 +#: ../daemon/main.c:271 #, c-format msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." msgstr "Log fihristi %s mevcut degil yaki bir fihrist degil." # tüklü -#: ../daemon/main.c:283 +#: ../daemon/main.c:287 #, c-format msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "%s sahihleme fihristi mevcut degil. Abortlana." -#: ../daemon/main.c:287 +#: ../daemon/main.c:291 #, c-format msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "%s sahihleme fihristi bir fihrist degildir. Abortlana." -#: ../daemon/main.c:361 +#: ../daemon/main.c:365 #, c-format msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." msgstr "" "%s sahihleme fihristi %d qullanıcı ve %d zümresine ait degil. Abortlana." -#: ../daemon/main.c:368 +#: ../daemon/main.c:372 #, c-format msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "" -"%s sahihleme fihristiniñ %o rühsetleri yanlıştır. %o oluvı lâzim. Abortlana." +"%s sahihleme fihristiniñ %o ruhsetleri yanlıştır. %o oluvı lâzim. Abortlana." -#: ../daemon/main.c:405 +#: ../daemon/main.c:409 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "GDM qullanıcısı '%s' tapılamadı. Abortlana!" -#: ../daemon/main.c:411 +#: ../daemon/main.c:415 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "GDM qullanıcısı tamır (root) olmamalı. Abortlana!" -#: ../daemon/main.c:417 +#: ../daemon/main.c:421 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "GDM zümresi '%s' tapılamay. Abortlana!" +msgstr "GDM zümresi '%s' tapılalmay. Abortlana!" -#: ../daemon/main.c:423 +#: ../daemon/main.c:427 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "GDM zümresi tamır (root) olmamalı. Abortlana!" -#: ../daemon/main.c:517 +#: ../daemon/main.c:521 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "İhtarlarnıñ episini ölümcil yap" -#: ../daemon/main.c:518 +#: ../daemon/main.c:522 msgid "Exit after a time - for debugging" msgstr "Birazdan soñ çıq - arızasızlandıruv içün" -#: ../daemon/main.c:519 +#: ../daemon/main.c:523 msgid "Print GDM version" msgstr "GDM sürümini bastır" -#: ../daemon/main.c:534 +#: ../daemon/main.c:538 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME Kösterim İdarecisi" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:595 +#: ../daemon/main.c:599 msgid "Only root wants to run GDM" msgstr "Ancaq tamır (root) qullanıcısı GDM'ni çaptırmağa ister" @@ -468,7 +455,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper" msgstr "AT SPI Sicili Sarıcısı" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1736 msgid "Login Window" msgstr "İçeri İmzalanuv Penceresi" @@ -515,13 +502,18 @@ msgstr "Orca Ekran Oquyıcısı" msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "Ekran-üstü malümatnı nutuq yaki qabartma yazı olaraq taqdim et" +# tüklü +#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1 +msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgstr "PolicyKit Sahihlenme Faili" + #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 msgid "Select System" msgstr "Sistemni Sayla" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 -msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XMCP: XDMCP bufferi oqulamadı!" +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: XDMCP bufferi icat etilamadı!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" @@ -536,22 +528,30 @@ msgstr "Qıymet" msgid "percentage of time complete" msgstr "tamamlanğan vaqıtnıñ faizi" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325 msgid "Inactive Text" msgstr "Ğayrı Faal Metin" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "Qullanıcı bir unsurnı saylağance etikette qullanılacaq metin" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334 msgid "Active Text" msgstr "Faal Metin" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "Qullanıcı bir unsurnı saylağan olsa etikette qullanılacaq metin" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344 +msgid "List Visible" +msgstr "Liste Körünir" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345 +msgid "Whether or not the chooser list is visible" +msgstr "Seçici listesiniñ körünir olıp olmağanı" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" @@ -578,40 +578,17 @@ msgstr "%a %e %b" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291 msgid "Automatically logging in..." msgstr "Avtomatḱ olaraq içeri imzalanıla..." #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:725 msgid "Cancelling..." msgstr "Vazgeçile..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187 -msgid "Failed to restart computer" -msgstr "Bilgisayar yañıdan başlatılamadı" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190 -msgid "" -"You are not allowed to restart the computer because multiple users are " -"logged in" -msgstr "" -"Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanğan oluvından dolayı bilgisayarnı " -"kene başlatuvıñız caiz degildir" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271 -msgid "Failed to stop computer" -msgstr "Bilgisayar toqtatılamadı" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274 -msgid "" -"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in" -msgstr "" -"Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanğan oluvından dolayı bilgisayarnı " -"toqtatuvıñız caiz degildir" - # tüklü -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1154 msgid "Select language and click Log In" msgstr "Tilni saylap İçeri İmzalan'ğa çertiñiz" @@ -643,11 +620,7 @@ msgstr "Sarqıt" msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8 -msgid "page 5" -msgstr "saife 5" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:590 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -660,23 +633,23 @@ msgid "_Languages:" msgstr "_Tiller" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 msgid "_Language:" msgstr "_Til:" #. translators: This brings up a dialog #. * with a list of languages to choose from #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243 msgctxt "language" msgid "Other..." msgstr "Diger..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "Faydalanılışlı tillerniñ tolu cedvelinden bir til saylañız." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 msgid "Unspecified" msgstr "Belirtilmegen" @@ -686,43 +659,43 @@ msgstr "Klavye serimleri" #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266 msgid "_Keyboard:" msgstr "_Klavye:" #. translators: This brings up a dialog of #. * available keyboard layouts #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235 msgctxt "keyboard" msgid "Other..." msgstr "Diger..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." msgstr "Faydalanılışlı klavyelerniñ tolu cedvelinden bir klavye saylañız." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521 msgid "Label Text" msgstr "Etiket Metni" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 msgid "The text to use as a label" msgstr "Bir etiket olaraq qullanılacaq metin" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529 msgid "Icon name" msgstr "İşaretçik adı" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530 msgid "The icon to use with the label" msgstr "Etiket ile qullanılacaq işaretçik" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538 msgid "Default Item" msgstr "Ög-belgilengen Unsur" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539 msgid "The id of the default item" msgstr "Ög-belgilengen unsurnıñ kimligi" @@ -734,17 +707,17 @@ msgstr "Azamiy Unsur Sayısı" msgid "The maximum number of items to keep around in the list" msgstr "Cedvelde tutulacaq unsurlarnıñ azamiy sayısı" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 #, c-format msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" msgstr "Uzaqtan İçeri İmzalanuv (Bağlanıla: %s...)" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 #, c-format msgid "Remote Login (Connected to %s)" -msgstr "Uzaqtan İçeri İmzalanuv (Bağlanıldı: %s...)" +msgstr "Uzaqtan İçeri İmzalanuv (Bağlanıldı: %s)" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 msgid "Remote Login" msgstr "Uzaqtan İçeri İmzalanuv" @@ -757,172 +730,183 @@ msgstr "_Oturımlar:" msgid "Banner message text" msgstr "Afiş risalesi metni" +# tüklü #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 +msgid "Banner message text when chooser is empty" +msgstr "Seçici boş olğanda afiş risalesi metni" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 msgid "Disable showing the restart buttons" msgstr "Kene başlatuv dögmeleriniñ kösterilüvini ğayrı qabilleştir" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 msgid "Do not show known users in the login window" msgstr "İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnı kösterme" # tüklü -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 msgid "Enable accessibility keyboard plugin" msgstr "İrişilebilirlik klavyesi plaginini qabilleştir" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 msgid "Enable debugging" msgstr "Arızasızlandıruvnı qabilleştir" # tüklü -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 msgid "Enable debugging mode for the greeter." msgstr "Selâmlayıcı içün arızasızlandıruv kelişini qabilleştir." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 msgid "Enable on-screen keyboard" msgstr "Ekran-üstü klavyeni qabilleştir" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 msgid "Enable screen magnifier" msgstr "Ekran büyüticisini qabilleştir" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 msgid "Enable screen reader" msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleştir" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 msgid "Enable showing the banner message" msgstr "Afiş risalesiniñ kösterilüvini qabilleştir" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Icon name to use for greeter logo" msgstr "Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq işaretçik ismi" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "Recently selected keyboard layouts" msgstr "Demi saylanğan klavye serimleri" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "Recently selected languages" msgstr "Demi saylanğan tiller" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 -msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." -msgstr "" -"İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnıñ kösterilüvini ğayrı " -"qabilleştirmek içün DOĞRU'ğa tesbit etiñiz." - +# tüklü #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 -msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." +msgid "" +"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." msgstr "" -"İçeri imzalanuv penceresinde kene başlatuv dögmeleriniñ kösterilüvini ğayrı " -"qabilleştirmek içün DOĞRU'ğa tesbit etiñiz." +"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir klavye " +"serimleri cedveline tesbit etiñiz." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." +msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." msgstr "" -"Arqa-zemin tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içün Doğru'ğa " -"tesbit etiñiz." +"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir tiller " +"cedveline tesbit etiñiz." -# tüklü #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." +msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "" -"Mühit-tuşları tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içün Doğru'ğa " -"tesbit etiñiz." +"Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq temalı işaretçik ismine tesbit etiñiz." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." -msgstr "Ekran-üstü klavyeni qabilleştirmek içün Doğru'ğa tesbit etiñiz." +msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." +msgstr "" +"İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnıñ kösterilüvini ğayrı " +"qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" -"İrişilebilirlik klavyesi tesbitlerini idare etecek plaginni qabilleştirmek " -"içün Doğru'ğa tesbit etiñiz." +"İçeri imzalanuv penceresinde kene başlatuv dögmeleriniñ kösterilüvini ğayrı " +"qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the screen magnifier." -msgstr "Ekran büyüticisini qabilleştirmek içün Doğru'ğa tesbit etiñiz." +msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." +msgstr "" +"Arqa-zemin ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa " +"ayarlañız." +# tüklü #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the screen reader." -msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleştirmek içün Doğru'ğa tesbit etiñiz." +msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." +msgstr "" +"Vasat-tuşları ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa " +"ayarlañız." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." -msgstr "" -"Ses tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içün Doğru'ğa tesbit " -"etiñiz." +msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." +msgstr "Ekran-üstü klavyeni qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." +msgid "" +"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." msgstr "" -"xrandr tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içün Doğru'ğa tesbit " -"etiñiz." +"İrişilebilirlik klavyesi ayarlarını idare etecek plaginni qabilleştirmek " +"içün doğruğa ayarlañız." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 -msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." -msgstr "" -"xsettings tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içün Doğru'ğa tesbit " -"etiñiz." +msgid "Set to true to enable the screen magnifier." +msgstr "Ekran büyüticisini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." -msgstr "" -"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir klavye " -"serimleri cedveline tesbit etiñiz." +msgid "Set to true to enable the screen reader." +msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 -msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." +msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." msgstr "" -"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir tiller " -"cedveline tesbit etiñiz." +"Davuş ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 -msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." +msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." msgstr "" -"Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq temalı işaretçik ismine tesbit etiñiz." +"Xrandr ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 +msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." +msgstr "" +"Xsettings ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "Afiş risalesi metnini köstermek içün doğruğa tesbit etiñiz." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 msgid "Set to true to use compiz as the window manager." msgstr "" "Pencere idarecisi olaraq compiz'ni qullanmaq içün doğruğa tesbit etiñiz." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Text banner message to show on the login window when the user chooser is " +"empty, instead of banner_message_text." +msgstr "" +"Qullanıcı seçicisi boş olğanda, içeri imzalanuv penceresinde, " +"banner_message_text yerine, kösterilecek metin afişi mesajı." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "Text banner message to show on the login window." msgstr "İçeri imzalanuv penceresinde kösterilecek metin afişi risalesi." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "Arqa-zemin tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "" "Mühit-tuşları tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "Ses tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." msgstr "xrandr tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "xsettings tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 msgid "Use compiz as the window manager" msgstr "Pencere idarecisi olaraq compiz'ni qullan" @@ -951,11 +935,11 @@ msgstr "Çapamı?" msgid "Whether or not the timer is currently ticking" msgstr "Vaqıt-ölçerniñ şu ande tıq-tıq eteyatıp yatmağanı" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245 msgid "Manager" msgstr "İdareci" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246 msgid "The user manager object this user is controlled by." msgstr "Bu qullanıcını muraqabe etken qullanıcı idarecisi nesnesi." @@ -964,42 +948,42 @@ msgstr "Bu qullanıcını muraqabe etken qullanıcı idarecisi nesnesi." #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166 msgctxt "user" msgid "Other..." msgstr "Diger..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167 msgid "Choose a different account" msgstr "Başqa bir esap saylañız" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179 msgid "Guest" msgstr "Musafir" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180 msgid "Login as a temporary guest" msgstr "Muvaqqat musafir olaraq içeri imzalan" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193 msgid "Automatic Login" msgstr "Avtomatik İçeri İmzalanuv" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 msgid "Automatically login to the system after selecting options" msgstr "İhtiyariyatnı saylağan soñ sistemge öz-özünden içeri imzalan" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "%s olaraq içeri imzalan" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:739 msgid "Currently logged in" msgstr "Al-azırda içeri imzalanğan" # tüklü -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 msgid "" "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -1012,7 +996,7 @@ msgstr "" "Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya da (ihtiyarıñızğa göre) er angi soñraki " "sürümi." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1024,7 +1008,7 @@ msgstr "" "kefaleti olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını " "körüñiz." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -1035,78 +1019,78 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA " -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 msgid "A menu to quickly switch between users." msgstr "Qullanıcılar arasında çabik almaşmaq içün bir menü" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 msgid "translator-credits" msgstr "Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "Ekran kilitlenamadı: %s" # tüklü -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" -msgstr "Boş ekranğa ekran-saqlayıcı muvaqqat olaraq tesbit etilamay: %s" +msgstr "Ekran-qoruyıcı boş ekranğa muvaqqat olaraq tesbit etilalmay: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 #, c-format msgid "Can't logout: %s" -msgstr "Tışarı imzalanılamay: %s" +msgstr "Tışarı imzalanalmayım: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 msgid "Available" msgstr "Faydalanılışlı" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 msgid "Invisible" msgstr "Körünmez" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 msgid "Busy" msgstr "Meşğul" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 msgid "Away" msgstr "Uzaqta" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 msgid "Account Information..." msgstr "Esap Malümatı..." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 msgid "System Preferences..." msgstr "Sistem Tercihleri..." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 msgid "Lock Screen" msgstr "Ekrannı Kilitle" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 msgid "Switch User" msgstr "Qullanıcını Almaştır" #. Only show switch user if there are other users -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 msgid "Quit..." msgstr "Terk Et..." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 msgid "Unknown" msgstr "Namalüm" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 msgid "User Switch Applet" msgstr "Qullanıcı Almaştıruv Uyğulamaçığı" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 msgid "Change account settings and status" msgstr "Esap tesbitleri ve durumını deñiştir" @@ -1145,7 +1129,7 @@ msgstr "İhmal etildi - telif qabiliyeti içün alıqoyuldı" msgid "COMMAND" msgstr "EMİR" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "Arızasızlandıruv çıqtısı" @@ -1167,7 +1151,40 @@ msgstr "- Yañı GDM içeri imzalanuvı" msgid "Unable to start new display" msgstr "Yañı kösterim başlatılamadı" +#: ../utils/gdm-screenshot.c:219 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Ekran körüntisi alındı" + #. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:231 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:284 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Ekrannıñ resmini al" + +#~ msgid "worker exited with status %d" +#~ msgstr "işçi %d durumı ile çıqqan" + +#~ msgid "Unable establish credentials" +#~ msgstr "İtimatname tesbit etilamadı" + +#~ msgid "Failed to restart computer" +#~ msgstr "Bilgisayar yañıdan başlatılamadı" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " +#~ "logged in" +#~ msgstr "" +#~ "Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanğan oluvından dolayı bilgisayarnı " +#~ "kene başlatuvıñız caiz degildir" + +#~ msgid "Failed to stop computer" +#~ msgstr "Bilgisayar toqtatılamadı" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to stop the computer because multiple users are " +#~ "logged in" +#~ msgstr "" +#~ "Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanğan oluvından dolayı bilgisayarnı " +#~ "toqtatuvıñız caiz degildir" + +#~ msgid "page 5" +#~ msgstr "saife 5" |