summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMaxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2010-03-26 14:11:53 +0200
committerMaxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2010-03-26 14:11:53 +0200
commit43cb7c020f791b1c4189fe8c4879d85b9b13ff05 (patch)
tree04c8fa06ec429e51601dfcc6eb6b4f1453115d38
parent9d523b97537bc1ec66617457aad31672803c7065 (diff)
downloadgdm-43cb7c020f791b1c4189fe8c4879d85b9b13ff05.tar.gz
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po213
1 files changed, 102 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f8ba0bc9..9e2ec91a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,12 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.5.90.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 16:41+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 16:41+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,12 +55,16 @@ msgstr "Не вдається автентифікувати користува
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "Неможливо авторизувати користувача"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:437
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "Не вдається встановити довірені відносини"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1116
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473
+msgid "Unable to open session"
+msgstr "Неможливо відкрити сеанс"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1151
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
@@ -83,22 +86,22 @@ msgstr "%s: не вдається з'єднатись з батьківськи
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Сервер був запущений користувачем %s, але цей користувач не існує"
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451
+#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Не вдається встановити groupid %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:457
+#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "Помилка initgroups() для %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:463
+#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Не вдається встановити userid у %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:471
+#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574
msgid "Couldn't set groupid to 0"
msgstr "Не вдається встановити groupid у 0"
@@ -147,212 +150,212 @@ msgstr "Пристрій відображення"
msgid "The display device"
msgstr "Пристрій відображення"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "помилка початкового обміну з системою автентифікації - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
msgid "general failure"
msgstr "загальна відмова в роботі"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
msgid "out of memory"
msgstr "немає вільної пам'яті"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
msgid "application programmer error"
msgstr "помилка програміста системи"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
msgid "Username:"
msgstr "Користувач:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""
"помилка сповіщення автентифікаційної системи підтримуваного запиту імені "
"користувача - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr ""
"помилка сповіщення автентифікаційної системи назви вузла користувача - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr "помилка сповіщення автентифікаційної системи консолі користувача - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr "помилка сповіщення автентифікаційної системи рядка екрану - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr "помилка сповіщення автентифікаційної системи паролю екрану xauth - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1650 ../daemon/gdm-session-worker.c:1669
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "недоступний обліковий запис користувача"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Неможливо змінити користувача"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:429
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Користувач %s не існує"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:436
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Група %s не існує"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Не вдається створити сокет!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Отримано відмову на запит XDMCP від комп'ютера %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "Не вдається виділити перелік авторизації з пакету"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
msgid "Error in checksum"
msgstr "Помилка в контрольній сумі"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
msgid "Bad address"
msgstr "Невірна адреса"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: не вдається зчитати адресу дисплея"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: не вдається зчитати номер порта дисплея"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: не вдається виділити список авторизації з пакету"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: помилка в контрольній сумі"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: отримано REQUEST(запит) від забороненого комп'ютера %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: не вдається зчитати номер дисплея"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: не вдається зчитати тип з'єднання"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: не вдається зчитати адресу клієнта"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: не вдається зчитати імена автентифікації"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: не вдається зчитати дані автентифікації"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: не вдається зчитати список авторизації"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Не вдається зчитати ідентифікатор виробника"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Неправильна контрольна сума з %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
"%s: отримано Manage(запит обслуговування) від забороненого комп'ютера %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: не вдається зчитати ідентифікатор сеансу"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: не вдається зчитати клас дисплея"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: не вдається зчитати адресу"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Отримано KEEPALIVE від забороненого комп'ютера %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: не вдається прочитати заголовок XDMCP!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: невірна версія XDMCP!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: неможливо розібрати адресу"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "Не вдається отримати назву сервера: %s!"
@@ -427,7 +430,6 @@ msgstr "Менеджер робочого столу GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/main.c:611
-#| msgid "Only root wants to run GDM"
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Лише адміністратор (root) може запускати GDM"
@@ -442,7 +444,7 @@ msgstr ""
"SPI)"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1463
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434
msgid "Login Window"
msgstr "Вікно входу в систему"
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Читач екрану Orca"
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "Представляти інформацію на екрані як розмову або шрифтом Брайля"
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Агент автентифікації PolicyKit"
@@ -494,7 +496,7 @@ msgstr "Агент автентифікації PolicyKit"
msgid "Select System"
msgstr "Виберіть систему"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Не вдається створити буфер XDMCP!"
@@ -532,7 +534,6 @@ msgid "List Visible"
msgstr "Показувати список"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301
-#| msgid "Whether or not the chooser list is visible"
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "Чи виводиться список входу"
@@ -540,7 +541,6 @@ msgstr "Чи виводиться список входу"
#. * the date and time with seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
-#| msgid "%l:%M:%S %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %b, %k:%M:%S"
@@ -548,7 +548,6 @@ msgstr "%a %e %b, %k:%M:%S"
#. * the date and time without seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
-#| msgid "%l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e %b, %k:%M"
@@ -556,7 +555,6 @@ msgstr "%a %e %b, %k:%M"
#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
-#| msgid "%l:%M:%S %p"
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %k:%M:%S"
@@ -572,36 +570,31 @@ msgstr "%x"
#. * no date, just weekday and time without seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
-#| msgid "%l:%M %p"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:279
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278
msgid "Automatically logging in..."
msgstr "Автоматичний вхід у систему..."
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:573
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570
msgid "Cancelling..."
msgstr "Скасування..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:873
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "Виберіть мову та натисніть \"Увійти\""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
-msgid "Authentication Dialog"
-msgstr "Діолог автентифікації"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Computer Name"
msgstr "Назва компьютера"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
msgid "Log In"
msgstr "Увійти"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
msgid "Version"
msgstr "Версія"
@@ -629,11 +622,11 @@ msgstr "Вимкнути"
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274
msgid "_Languages:"
msgstr "_Мови:"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:275
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
msgid "_Language:"
msgstr "_Мова:"
@@ -650,7 +643,7 @@ msgstr "Інший..."
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "Виберіть мову з повного переліку наявних мов."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
msgid "Unspecified"
msgstr "Не визначено"
@@ -697,7 +690,6 @@ msgid "Default Item"
msgstr "Елемент за замовчуванням"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525
-#| msgid "The id of the default item"
msgid "The ID of the default item"
msgstr "ID типового елемента"
@@ -909,7 +901,6 @@ msgid "Is it Running?"
msgstr "Запущений?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
-#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "Увімкнений чи ні зараз таймер"
@@ -960,7 +951,7 @@ msgstr "Увійшов як %s"
msgid "Currently logged in"
msgstr "Вже увішов"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:165
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -972,7 +963,7 @@ msgstr ""
"видана Free Software Foundation; або версії 2 ліцензії або (на ваш вибір) "
"пізнішою версією."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -983,7 +974,7 @@ msgstr ""
"ЗОБОВ'ЯЗАНЬ; навіть без зобов'язань КОМЕРЦІЙНИХ СПРОМОЖНОСТЕЙ або КОРИСНОСТІ "
"ДЛЯ ЗАДАНОЇ МЕТИ. Дивіться General Public License для подробиць."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -993,81 +984,81 @@ msgstr ""
"якщо ні, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:187
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "Меню для швидкого перемикання між користувачами."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:191
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:650
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:826
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "Неможливо заблокувати екран: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:672
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "Неможливо тимчасово встановити зберігач екрану у порожній екран: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:885
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886
#, c-format
msgid "Can't logout: %s"
msgstr "Неможливо вийти: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
msgid "Available"
msgstr "Доступий"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимий"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
msgid "Away"
msgstr "Відійшов"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1132
-msgid "Account Information..."
-msgstr "Інформація облікового запису..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133
+msgid "Account Information"
+msgstr "Інформація про обліковий запис"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1144
-msgid "System Preferences..."
-msgstr "Системні налаштування..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145
+msgid "System Preferences"
+msgstr "Параметри системи"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1160
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заблокувати"
#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1171
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172
msgid "Switch User"
msgstr "Змінити користувача"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1182
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183
msgid "Quit..."
msgstr "Вийти..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1303
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
msgid "User Switch Applet"
msgstr "Аплет перемикання користувачів"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1435
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436
msgid "Change account settings and status"
msgstr "Змінити налаштування облікого запису та стан"