diff options
author | Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com> | 2010-04-11 18:35:43 +0300 |
---|---|---|
committer | Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com> | 2010-04-11 18:35:43 +0300 |
commit | 4f3b248bda244f67999814a30e5d394f6dd62d7f (patch) | |
tree | 1d6d4b04e3cde3d4ddd963dc9f8a3521540253b0 | |
parent | 05a357bceceb6a18eba10c6eeb9ed82cc345f901 (diff) | |
download | gdm-4f3b248bda244f67999814a30e5d394f6dd62d7f.tar.gz |
Updated Malagasy translation
-rw-r--r-- | po/mg.po | 7621 |
1 files changed, 3231 insertions, 4390 deletions
@@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2006 THE GDM2'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the GDM2 package. # RAJ FANO HARIN <rajfanhar@yahoo.fr>, 2006. -# Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2006. +# Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2006-2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GDM2 HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 14:38+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-01 01:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-11 18:30+0300\n" "Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n" "Language-Team: Malagasy <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,5363 +19,4203 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../config/CDE.desktop.in.h:1 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into CDE" -msgstr "Mampiditra anao anatin'ny CDE ity session ity" - -#: ../config/default.desktop.in.h:1 -msgid "Run Xclient script" +#: ../common/gdm-common.c:437 +#, c-format +msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "" -#: ../config/default.desktop.in.h:2 -msgid "This session runs the Xclients script" -msgstr "" +#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183 +#| msgid "Display" +msgid "Display ID" +msgstr "Seho ID" -#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "Mampiditra anao anatin'ny GNOME ity session ity" +#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:195 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195 +#| msgid "GNOME Desktop Manager" +msgid "GNOME Display Manager Slave" +msgstr "Mpandrindra mpanompon'ny sehatrasan'ny GNOME" -#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "Secure Remote connection" -msgstr "" +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 +#, c-format +msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgstr "tsy afaka mahitan'ilay mpampiasa \"%s\" ao amin'ny rafitra" -#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "This session logs you into a remote host using ssh" -msgstr "Mampiditra anao anatin'ny CDE ity session ity" - -#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh -#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY -#. THIS SCRIPT. -#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! -#: ../config/gettextfoo.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -"reconfigure the X server. Then restart GDM." +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225 +msgid "Unable to initialize login system" msgstr "" -"Tsy nahalefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Mety tsy ara-dalàna " -"angamba ny nandrindrana azy. Mila miditra amin'ny alalan'ny konsoly ary " -"mandefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ianao. Avereno alefa GDM avy eo." -#: ../config/gettextfoo.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " -"the root password for this." -msgstr "" -"Tianao hanandrana handefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ve izaho? Fantaro " -"fa mila ilay teny fanalahidy fototra ianao ahafahana manao izany." +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261 +#| msgid "Couldn't authenticate user" +msgid "Unable to authenticate user" +msgstr "Tsy afaka manamarina ny mpampiasa" -#: ../config/gettextfoo.h:7 -msgid "Please type in the root (privileged user) password." +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315 +msgid "Unable to authorize user" msgstr "" -"Soraty eo ilay teny fanalahidy fototra azafady (ho an'ny mpampiasa manana " -"tombontsoa manokana)." -#: ../config/gettextfoo.h:8 -#, fuzzy -msgid "Trying to restart the X server." -msgstr "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny mpizara X." +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443 +#| msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgid "Unable to establish credentials" +msgstr "Tsy afaka mampitahy ny mpanamarina" -#: ../config/gettextfoo.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly." -msgstr "" -"Atsahatro aloha ity mpizara X ity. Avereno GDM rehefa voarindra ara-dalàna " -"izy." +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473 +#| msgid "Couldn't open session for %s" +msgid "Unable to open session" +msgstr "Tsy afaka manokatra session" -#: ../config/gettextfoo.h:10 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1151 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" +#| msgid "" +#| "Could not start the X\n" +#| "server (your graphical environment)\n" +#| "due to some internal error.\n" +#| "Please contact your system administrator\n" +#| "or check your syslog to diagnose.\n" +#| "In the meantime this display will be\n" +#| "disabled. Please restart GDM when\n" +#| "the problem is corrected." +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to some " +"internal error. Please contact your system administrator or check your " +"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " +"restart GDM when the problem is corrected." msgstr "" -"Tsy nahalefa ilay mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Mety tsy ara-" -"dalàna angamba ny nandrindrana azy. Tianao fantarina ve izay lazain'ny " -"mpizara X ahafahanao mizaha ilay olana?" +"Tsy nahavita nandefa ilay\n" +"mpizara X (ny tontolo an-tsarinao)\n" +"noho ny fisian'ny olana anaty.\n" +"Antsoy ny mpitantana ny rafitrao na jereo\n" +"ny raki-tatitra momba ny rafitrao\n" +"ahafahanao mamaha ilay olana.\n" +"Mandra-pahavitan'izany dia hatsahatra\n" +"aloha ity seho ity. Avereno alefa GDM\n" +"rehefa voavaha ilay olana." -#: ../config/gettextfoo.h:11 -msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" -msgstr "Tianao fantarina koa ve ny antsipirian'izay lazain'ny mpizara X?" +#: ../daemon/gdm-server.c:246 +#, c-format +msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +msgstr "%s: tsy tafaray tamin'ny seho reny '%s'" -#: ../config/gettextfoo.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the " -"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " -"the X server output to diagnose the problem?" +#: ../daemon/gdm-server.c:361 +#, c-format +#| msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgstr "Ny mpampiasa %s no tokony nandefa ny mpizara, nefa tsy misy io mpampiasa io" + +#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554 +#, c-format +#| msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" +msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgstr "Tsy nahavita namaritra ny groupid ho %d" + +#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560 +#, c-format +#| msgid "%s: initgroups () failed for %s" +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "initgroups () tsy nety tamin'ny %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566 +#, c-format +#| msgid "%s: Couldn't set userid to %d" +msgid "Couldn't set userid to %d" +msgstr "Tsy nahavita namaritra ny userid ho %d" + +#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574 +#| msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" +msgid "Couldn't set groupid to 0" +msgstr "Tsy nahavita namaritra ny groupid ho 0" + +#: ../daemon/gdm-server.c:431 +#, c-format +msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny raki-tatitra ho an'ny seho '%s'!" + +#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 +#: ../daemon/gdm-server.c:454 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%s: Nisy olana teo am-pamaritana ny %s ho %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:469 +#, c-format +msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +msgstr "%s: Tsy mety voafaritra ho %d ny fialohavan'ny mpizara: %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:621 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s: Baikom-pizara foana ho an'ny seho %s" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 +msgid "Username" +msgstr "Anaran'ny mpampiasa" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 +#| msgid "Username" +msgid "The username" +msgstr "Ny anaran'ny mpampiasa" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 +#| msgid "Username" +msgid "Hostname" +msgstr "Mpampiantrano" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 +msgid "The hostname" +msgstr "Ny mpampiantrano" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 +#| msgid "Display" +msgid "Display Device" +msgstr "Seho" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 +msgid "The display device" +msgstr "Ny seho" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298 +#, c-format +msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "" -"Tsy nahalefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Toa tsy ara-dalàna " -"ny fandrindrana ny periferika fanondroana (ny totozinao). Tianao fantarina " -"ve izay lazain'ny mpizara ahafahanao mizaha ilay olana?" -#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the " -"root password for this." +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299 +msgid "general failure" msgstr "" -"Tianao hanandrana handefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ve izaho? Fantaro " -"fa mila ilay teny fanalahidy fototra ianao ahafahana manao izany." -#: ../config/gettextfoo.h:15 -msgid "" -"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " -"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " -"in the upper left corner" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300 +msgid "out of memory" msgstr "" -"Ity dia session xterm failsafe. Tsy misongadina izao ny fikandrana raha tsy " -"ataonao eo amboniny ny mpikorisan'ny totozy. Raha hanajanona ity fomba ity, " -"dia soraty eo amin'ilay takelaka amin'ny sisiny ambony havia ny hoe 'exit'" -#: ../config/gettextfoo.h:16 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows " -"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this " -"mode type 'exit' in the window in the upper left corner" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301 +msgid "application programmer error" msgstr "" -"Tsy nahatomboka ny session-nao izaho, ka ny session xterm failsafe no " -"natomboko. Tsy misongadina izao ny fikandrana raha tsy atao eo amboniny ny " -"mpikorisan'ny totozy. Raha hanajanona ity fomba ity, dia soraty eo amin'ny " -"fikandrana amin'ny sisiny ambony ny hoe 'exit'" -#: ../daemon/auth.c:57 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302 +#| msgid "Unknown error occurred." +msgid "unknown error" +msgstr "olana tsy fantatra" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309 +msgid "Username:" +msgstr "Anaran'ny mpampiasa: " + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315 #, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: tsy afaka nanoratra fahazoan-dàlana vaovao: %s" +msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" +msgstr "" -#: ../daemon/auth.c:60 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329 #, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" +msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" msgstr "" -"%s: Tsy nahasoratra fahazoan-dàlana vaovao. Mety tsy misy toerana malalaka " -"intsony ny kapila" -#: ../daemon/auth.c:65 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344 #, c-format -msgid "" -"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " -"diskspace.%s%s" +msgid "error informing authentication system of user's console - %s" msgstr "" -"Tsy nahasoratra fahazoan-dàlana vaovao tamin'ny kapila i GDM. Mety tsy misy " -"toerana malalaka intsony ao.%s%s" -#: ../daemon/auth.c:195 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357 #, c-format -msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" -msgstr "%s: Tsy nahaforona rakitra cookie tanatin'ny %s" +msgid "error informing authentication system of display string - %s" +msgstr "" -#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372 #, c-format -msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny %s tamin'ny fomba azo antoka" +msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" +msgstr "" -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680 #, c-format -msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny rakitra cookie %s" +msgid "no user account available" +msgstr "tsy misy mpampiasa malalaka" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707 +msgid "Unable to change to user" +msgstr "Tsy afaka manova ny mampiasa" -#: ../daemon/auth.c:696 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532 #, c-format -msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: Tsy nahageja ny rakitra cookie %s" +#| msgid "Xnest doesn't exist." +msgid "User %s doesn't exist" +msgstr "Tsy misy mpampiasa %s" -#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539 #, c-format -msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "s%s: Tsy nahasoratra ilay cookie" +#| msgid "Xnest doesn't exist." +msgid "Group %s doesn't exist" +msgstr "Tsy misy vondrona %s" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596 +#| msgid "%s: Could not create socket!" +msgid "Could not create socket!" +msgstr "Tsy nahaforona socket!" -#: ../daemon/auth.c:854 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865 #, c-format -msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "%s: Tsy miraharaha ny rakitra cookie hafahafa %s" +msgid "Denied XDMCP query from host %s" +msgstr "Fangatahana XDMCP avy amin'ny mpampiantrano %s nolavina" -#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Could not extract authlist from packet" +msgid "Could not extract authlist from packet" +msgstr "%s: Tsy nahaala ny authlist tanatin'ilay fehin-javatra" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262 +#| msgid "%s: Error in checksum" +msgid "Error in checksum" +msgstr "Tsy fetezana amin'ny isa fanamarinana" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515 +#| msgid "%s: Bad address" +msgid "Bad address" +msgstr "Adiresy diso" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599 #, c-format -msgid "Can't write to %s: %s" -msgstr "Tsy mahasoratra mankany amin'ny %s: %s" +msgid "%s: Could not read display address" +msgstr "%s: Tsy nahavaky ny adiresin'ilay seho" -#. This means we have no clue what's happening, -#. * it's not X server crashing as we would have -#. * cought that elsewhere. Things are just -#. * not working out, so tell the user. -#. * However this may have been caused by a malicious local user -#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm -#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, -#. * that should give people ample time to stop gdm if needed, -#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored -#. * and go away -#: ../daemon/display.c:113 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607 #, c-format -msgid "" -"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " -"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " -"trying again on display %s." -msgstr "" -"Nijanona in-6 izay ny mpizara seho tanatin'ny 90 segaondra lasa. Mety misy " -"tsy manjary any ho any. Hiandry mandritra ny 2 minitra alohan'ny anandramana " -"ny seho %s indray." +msgid "%s: Could not read display port number" +msgstr "%s: Tsy nahavaky ny laharan'ny irik'ilay seho" -#: ../daemon/display.c:257 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616 #, c-format -msgid "%s: Cannot create pipe" -msgstr "%s: Tsy mahaforona fantsona" +msgid "%s: Could not extract authlist from packet" +msgstr "%s: Tsy nahaala ny authlist tanatin'ilay fehin-javatra" -#: ../daemon/display.c:335 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636 #, c-format -msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" -msgstr "%s: Tsy nahasasa-droa ny fizotra lefitry ny GDM ho an'ny %s" +msgid "%s: Error in checksum" +msgstr "%s: Tsy fetezana amin'ny isa fanamarinana" -#: ../daemon/errorgui.c:356 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155 #, c-format -msgid "%s not a regular file!\n" -msgstr "Rakitra tsy mahazatra ny %s!\n" +msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" +msgstr "%s: Nahazo REQUEST avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s" -#: ../daemon/errorgui.c:373 -msgid "" -"\n" -"... File too long to display ...\n" -msgstr "" -"\n" -"... Lava loatra ka tsy mety aseho io rakitra io ...\n" +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Display Number" +msgstr "%s: Tsy nahavaky ny laharan'ilay seho" -#: ../daemon/errorgui.c:382 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172 #, c-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "Tsy nety sokafana ny %s " +msgid "%s: Could not read Connection Type" +msgstr "%s: Tsy nahavaky ny karazan'ny fifandraisana" -#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753 -#: ../daemon/errorgui.c:874 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179 #, c-format -msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "%s: Tsy afaka maneho takelaka kelin'ny tsy fetezana/fampahalalana" +msgid "%s: Could not read Client Address" +msgstr "%s: Tsy nahavaky ny adiresin'ny mpivatsy" -#: ../daemon/filecheck.c:73 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187 #, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: Tsy misy ny laha-tahiry %s." +msgid "%s: Could not read Authentication Names" +msgstr "%s: Tsy nahavaky ireo anaran'ny fanamarinana" -#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127 -#: ../daemon/filecheck.c:190 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196 #, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: ny tompon'ny %s dia tsy ny uid %d." +msgid "%s: Could not read Authentication Data" +msgstr "%s: Tsy nahavaky ny datan'ny fanamarinana" -#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206 #, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: Azon'ny vondrona anoratana ny %s." +msgid "%s: Could not read Authorization List" +msgstr "%s: Tsy nahavaky ny lisitry ny fanamarinana" -#: ../daemon/filecheck.c:97 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225 #, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: Azon'ny hafa anoratana ny %s." +msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" +msgstr "%s: Tsy nahavaky ny ID'ny mpanamboatra" -#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252 #, c-format -msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "%s: Tsy misy %s nefa tsy maintsy foronina." +msgid "%s: Failed checksum from %s" +msgstr "%s: Tsy nety isa fanamarinana ho an'ny %s" -#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 #, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: Rakitra tsy mahazatra ny %s." +msgid "%s: Got Manage from banned host %s" +msgstr "%s: Nahazo Manage avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s" -#: ../daemon/filecheck.c:141 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782 #, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: Azon'ny vondrona/hafa anoratana ny %s." +msgid "%s: Could not read Session ID" +msgstr "%s: Tsy nahavaky ny ID'ny session" -#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528 #, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: Lehibe noho ny haben-drakitra nofaritan'ny sysadmin ny %s." +msgid "%s: Could not read Display Class" +msgstr "%s: Tsy nahavaky ny sokajin'ny seho" -#: ../daemon/gdm-net.c:332 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690 #, c-format -msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "%s: Tsy nahaforona socket" +msgid "%s: Could not read address" +msgstr "%s: Tsy nahavaky ilay adiresy" -#: ../daemon/gdm-net.c:363 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765 #, c-format -msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "%s: Tsy nahafaritra adiresy tamin'ilay socket" +msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" +msgstr "%s: Nahazo KEEPALIVE avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854 +#| msgid "%s: Could not read XDMCP header!" +msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" +msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory : Tsy nahavaky ny lohasoratry ny XDMCP!" -#: ../daemon/gdm-net.c:449 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 +#| msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" +msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XMDCP : Kinovan'ny XDMCP diso!" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 +msgid "XMDCP: Unable to parse address" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311 #, c-format -msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "%s: Tsy nahaforona FIFO" +#| msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" +msgid "Could not get server hostname: %s!" +msgstr "Tsy nahazo ny anaran'ny mpampiantrano ny mpizara: %s!" -#: ../daemon/gdm-net.c:457 +#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 #, c-format -msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "%s: Tsy nahasokatra ilay FIFO" +#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" +msgstr "Tsy mahavita manoratra ny rakitra PID %s: mety tsy misy toerana malalaka intsony ny kapila : %s" -#. FIXME: how to handle this? -#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647 -#: ../daemon/gdm.c:1655 +#: ../daemon/main.c:271 #, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" -msgstr "" -"Tsy mahavita manoratra ny rakitra PID %s: mety tsy misy toerana malalaka " -"intsony angamba amin'ny kapila. Tsy fetezana: %s\n" +#| msgid "" +#| "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." +msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." +msgstr "%s: Tsy misy na koa tsy laha-tahiry ny Logdir %s." -#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649 -#: ../daemon/gdm.c:1657 +#: ../daemon/main.c:287 #, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" -msgstr "" -"Tsy mahavita manoratra ny rakitra PID %s: mety tsy misy toerana malalaka " -"intsony angamba amin'ny kapila. Tsy fetezana: %s" +#| msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." +msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." +msgstr "Tsy misy ny Authdir %s. Hijanona." -#: ../daemon/gdm.c:226 +#: ../daemon/main.c:291 #, c-format -msgid "%s: fork () failed!" -msgstr "%s: tsy nahomby ny fork ()!" +#| msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgstr "Tsy laha-tahiry ny Authdir %s. Hijanona." -#. should never happen -#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456 +#: ../daemon/main.c:365 #, c-format -msgid "%s: setsid () failed: %s!" -msgstr "%s: tsy nahomby ny setsid (): %s!" +#| msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." +msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." +msgstr "Tsy tompon'ny Authdir %s ny mpampiasa %d, vondrona %d. Hijanona." -#: ../daemon/gdm.c:457 +#: ../daemon/main.c:372 #, c-format -msgid "%s: Trying failsafe X server %s" -msgstr "%s: Manandrana ny mpizara X failsafe %s" +#| msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." +msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." +msgstr "Authdir %s dia diso ny fahazoan-dàlana %o . Tokony ho %o. Hijanona." -#: ../daemon/gdm.c:475 +#: ../daemon/main.c:409 #, c-format -msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "%s: Mandefa ny teny baiko XKeepsCrashing" +#| msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgstr "Tsy mety mahita ny mpampiasa GDM '%s'. Hijanona!" -#: ../daemon/gdm.c:592 -msgid "" -"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " -"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -"rerun the X configuration application, then restart GDM." -msgstr "" -"Tsy mety alefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao). Mety tsy ara-dalàna ny " -"fikirakirana azy. Mila miditra amin'ny alalan'ny konsoly, mamerina mandefa " -"ny rindran'asa fikirakirana, ary mamerina mandefa ny GDM ianao." - -#. else { -#. * At this point .... screw the user, we don't know how to -#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog -#. * reading will do him good -#. * } -#: ../daemon/gdm.c:604 +#: ../daemon/main.c:415 +#| msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "Tsy tokony ho root ny mpampiasa GDM. Hijanona!" + +#: ../daemon/main.c:421 #, c-format -msgid "" -"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " -"display %s" +#| msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgstr "Tsy mety hita ny vondrona GDM '%s'. Hijanona!" + +#: ../daemon/main.c:427 +#| msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "Tsy tokony ho root ilay vondrona GDM. Hijanona!" + +#: ../daemon/main.c:533 +msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" -"Tsy nahomby ny fandefasana ny mpizara X efa imbetsaka ihany izay tanatin'ny " -"fotoana fohy. atsaharo ny seho %s" -#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505 -msgid "Master suspending..." -msgstr "Fampiatoana ny rafitra manontolo..." +#: ../daemon/main.c:534 +msgid "Exit after a time - for debugging" +msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:667 -#, c-format -msgid "System is restarting, please wait ..." -msgstr "Averina alefa ny rafitra. Mahandrasa kely azafady ..." +#: ../daemon/main.c:535 +msgid "Print GDM version" +msgstr "Manonta ny kinovan'ny GDM" -#: ../daemon/gdm.c:669 -#, c-format -msgid "System is shutting down, please wait ..." -msgstr "Manajanona ny rafitra. Mandrasa kely azafady ..." +#: ../daemon/main.c:550 +#| msgid "GNOME Desktop Manager" +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "Mpandrindra sehon'ny GNOME" -#: ../daemon/gdm.c:680 -msgid "Master halting..." -msgstr "Fanajanona ny rafitra manontolo..." +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: ../daemon/main.c:611 +#| msgid "Only root wants to run GDM\n" +msgid "Only the root user can run GDM" +msgstr "Ny root ihany to te handefa ny GDM" -#: ../daemon/gdm.c:693 -#, c-format -msgid "%s: Halt failed: %s" -msgstr "%s: Tsy nety ny fanajanonana: %s" +#: ../daemon/session-worker-main.c:156 +#| msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "GNOME Display Manager Session Worker" -#: ../daemon/gdm.c:702 -msgid "Restarting computer..." -msgstr "Mamerina mandefa ny solosaina..." +#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 +msgid "AT SPI Registry Wrapper" +msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:715 -#, c-format -msgid "%s: Restart failed: %s" -msgstr "%s: Tsy nahomby ny famerenana mandefa: %s" +#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434 +msgid "Login Window" +msgstr "Fikandran'ny fidirana" -#. We are just feeling very paranoid -#: ../daemon/gdm.c:726 -#, c-format -msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)" +#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784 -#, c-format -msgid "%s%ld=" -msgstr "%s%ld=" +#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:746 -#, c-format -msgid "Executing custom command %ld with restart option..." +#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792 -#, c-format -msgid "%s: Execution of custom command failed: %s" +#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 +#| msgid "GNOME Desktop Manager" +msgid "GNOME Screen Magnifier" +msgstr "GNOME Screen Magnifier" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 +msgid "Magnify parts of the screen" msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:772 -#, c-format -msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..." +#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Onscreen Keyboard" msgstr "" -#. failed fork -#: ../daemon/gdm.c:778 -#, c-format -msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed" +#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 +msgid "Use an onscreen keyboard" msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:804 -#, c-format -msgid "custom_cmd: child %d returned %d" +#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 +#| msgid "Security" +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Orca Screen Reader" msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:913 -#, c-format -msgid "" -"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " -"system menu from display %s" +#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "" -"Fangatahana ny famerenana mamelona ny GDM, ny famerenana mamelona ny " -"solosaina, ny fampiatoana, na ny fanajanonana rehefa tsy misy karazan-" -"tsafidin'ny rafitra amin'ny seho %s" -#: ../daemon/gdm.c:922 -#, c-format -msgid "" -"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " -"display %s" +#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Authentication failed" +msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgstr "Agent d'authentification de PolicyKit" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 +#| msgid "Select User Image" +msgid "Select System" +msgstr "Misafidy rafitra" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213 +#| msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: Tsy nahaforona buffer ho an'ny XDMCP!" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 +#| msgid "%s: Could not read XDMCP header!" +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: Tsy nahavaky ny lohasoratry ny XDMCP!" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244 +msgid "Value" +msgstr "Sanda" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245 +msgid "percentage of time complete" msgstr "" -"Fangatahana ny famerenana mandefa ny GDM, ny famerenana mandefa ny " -"solosaina, ny fampiatoana, na ny fanajanonana avy amin'ny seho %s afaka " -"miova iray " -#. Bury this display for good -#: ../daemon/gdm.c:988 -#, c-format -msgid "%s: Aborting display %s" -msgstr "%s: Avela ny seho %s" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281 +msgid "Inactive Text" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282 +msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" +msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:1139 -msgid "GDM restarting ..." -msgstr "Averina alefa ny GDM ..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290 +msgid "Active Text" +msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:1143 -msgid "Failed to restart self" -msgstr "Tsy nahomby ny fandefasany ny tenany" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291 +msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" +msgstr "" -#. FIXME: note that this could mean out of memory -#: ../daemon/gdm.c:1222 -msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300 +msgid "List Visible" msgstr "" -"Daemon fototra: tratran'ny SIGABRT. Nisy zavatra tena tsy nanjary tao. " -"Hijanona!" -#: ../daemon/gdm.c:1380 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "Aza misasa-droa any afara any" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301 +msgid "Whether the chooser list is visible" +msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:1382 -msgid "No console (static) servers to be run" -msgstr "Tsy mpizara konsoly (tsy afaka miova) alefa" +#. translators: This is the time format to use when both +#. * the date and time with seconds are being shown together. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70 +#| msgid "%a %b %d, %l:%M %p" +msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M %S %p" -#: ../daemon/gdm.c:1384 -msgid "Alternative defaults configuration file" -msgstr "Rakitra hafa fikirakirana ireo safidy tsotra" +#. translators: This is the time format to use when both +#. * the date and time without seconds are being shown together. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76 +#| msgid "%a %b %d, %l:%M %p" +msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" -#: ../daemon/gdm.c:1384 -msgid "CONFIGFILE" -msgstr "RAKITRA FIKIRAKIRANA" +#. translators: This is the time format to use when there is +#. * no date, just weekday and time with seconds. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83 +#| msgid "%a %b %d, %l:%M %p" +msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %l:%M:%S %p" -#: ../daemon/gdm.c:1386 -msgid "Preserve LD_* variables" -msgstr "Tazony ireo teny miova LD_*" +#. translators: This is the time format to use when there is +#. * no date, just weekday and time without seconds. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92 +#| msgid "%a %b %d, %l:%M %p" +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../daemon/gdm.c:1388 -msgid "Print GDM version" -msgstr "Manonta ny kinovan'ny GDM" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278 +#| msgid "Automatic login" +msgid "Automatically logging in..." +msgstr "Fidirana hoazy ..." -#: ../daemon/gdm.c:1390 -msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" +#. need to wait for response from backend +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570 +#, fuzzy +#| msgid "Master halting..." +msgid "Cancelling..." +msgstr "Fanajanona ny rafitra manontolo..." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870 +msgid "Select language and click Log In" msgstr "" -"Alefaso aloha ilay mpizara X voalohany, dia ajanony indray mandra-" -"pahazoantsika ny \"ALEFA\" ao amin'ny fifo" -#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing" -msgstr "Tsy mety sokafana mba anoratana ny %s" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 +msgid "Computer Name" +msgstr "Anaran'ny Solosaina" -#: ../daemon/gdm.c:1549 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "- The GNOME login manager" -msgstr "Hikira_kira ny mpandrindra fidirana" +#| msgid "Just _Log In" +msgid "Log In" +msgstr "Avy dia _hiditra" -#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482 -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970 -#: ../gui/gdmflexiserver.c:716 -#, fuzzy -msgid "main options" -msgstr "Sa_fidy" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 +msgid "Version" +msgstr "Kinova" -#. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/gdm.c:1577 -msgid "Only root wants to run GDM\n" -msgstr "Ny faka ihany to te handefa ny GDM\n" - -#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685 -#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697 -#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724 -#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787 -#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802 -#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800 -#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834 -#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602 -#: ../gui/gdmlogin.c:3608 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Panel" +msgstr "Tontonana" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923 +msgid "Shutdown Options..." msgstr "" -"%s: Nisy olana teo am-pandrindrana ny mpandray an-tànana ny fambara %s: %s" -#: ../daemon/gdm.c:1629 -msgid "GDM already running. Aborting!" -msgstr "Efa mandeha ny GDM. Hijanona!" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945 +#, fuzzy +#| msgid "_Suspend" +msgid "Suspend" +msgstr "_Aatoy" -#: ../daemon/gdm.c:1733 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "" -"%s: Nisy olana teo am-pandrindrana ny mpandray an-tànana ny fambara CHLD" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950 +msgid "Restart" +msgstr "Avereno alefa" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954 +#, fuzzy +#| msgid "Shut _Down" +msgid "Shut Down" +msgstr "_Vonoy" -#: ../daemon/gdm.c:3124 -msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" -msgstr "Tsy nekena ny fangatahana DYNAMIC: Tsy voamarina" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 +#| msgid "_Language" +msgid "Languages" +msgstr "Teny" -#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625 -#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777 -#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928 -#, c-format -msgid "%s request denied: Not authenticated" -msgstr "Tsy nekena ny fangatahana %s: Tsy voamarina" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274 +#| msgid "_Language" +msgid "_Languages:" +msgstr "_Teny:" -#. Don't print the name to syslog as it might be -#. * long and dangerous -#: ../daemon/gdm.c:3347 -msgid "Unknown server type requested; using standard server." -msgstr "" -"Karazam-mpizara tsy fantatra io nangatahana io. Ny mpizara tsotra no " -"ampiasaina." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:275 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 +#| msgid "_Language" +msgid "_Language:" +msgstr "_Teny:" -#: ../daemon/gdm.c:3351 -#, c-format -msgid "" -"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " -"standard server." +#. translators: This brings up a dialog +#. * with a list of languages to choose from +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243 +#| msgid "_Other" +msgctxt "language" +msgid "Other..." +msgstr "Hafa..." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 +msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "" -"Tsy azo ampiasaina amin'ny mpizara mora miovaova ny mpizara nangatahana %s. " -"Ny mpizara tsotra no ampiasaina." - -#. For each possible custom command -#. Here we are going to deal with custom commands -#. For each possible custom command -#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704 -#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745 -#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815 -#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203 -#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679 -#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096 -#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105 -#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251 -#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263 -#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503 -#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527 -#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318 -#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857 -#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863 -#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869 -#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954 -#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962 -#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375 -#, c-format -msgid "%s%d=" -msgstr "%s%d=" -#: ../daemon/gdmconfig.c:521 -#, c-format -msgid "%s%d=Custom_%d" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698 +msgid "Unspecified" msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:525 -#, c-format -msgid "%s%d=Execute custom command _%d" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 +msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:529 -#, c-format -msgid "%s%d=Are you sure?" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266 +msgid "_Keyboard:" msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:533 -#, c-format -msgid "%s%d=Execute custom command %d" +#. translators: This brings up a dialog of +#. * available keyboard layouts +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235 +#| msgid "_Other" +msgctxt "keyboard" +msgid "Other..." +msgstr "Hafa..." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 +msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541 -#, c-format -msgid "%s%d=false" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507 +msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599 -#, c-format -msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:508 +msgid "The text to use as a label" msgstr "" -"%s: Tsy misy rakitra fikirakirana ny GDM: %s. Ireo sanda tsotra no " -"ampiasaina." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1112 -#, c-format -msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" -msgstr "%s: Foana ny BaseXsession. %s/gdm/Xsession no ampiasaina" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:515 +#| msgid "Icon" +msgid "Icon name" +msgstr "Anaran'ny kisary" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1145 -#, c-format -msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" -msgstr "%s: Tsy hita ny mpizara X tsotra. Hanandrana hampiasa zavatra hafa" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:516 +msgid "The icon to use with the label" +msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1219 -#, c-format -msgid "%s: No greeter specified." -msgstr "%s: Tsy misy teny fandraisana voafaritra." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:524 +#, fuzzy +msgid "Default Item" +msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa\"" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1221 -#, c-format -msgid "%s: No remote greeter specified." -msgstr "%s: Tsy misy teny fandraisana lavi-toerana voafaritra." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525 +#, fuzzy +#| msgid "This is the default system session" +msgid "The ID of the default item" +msgstr "Io ny session'ny rafitra tsotra" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1223 -#, c-format -msgid "%s: No sessions directory specified." -msgstr "%s: Tsy laha-tahirin'ny session voafaritra." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 +msgid "Max Item Count" +msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1255 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 +msgid "The maximum number of items to keep around in the list" +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%d" -msgstr "%s" +#| msgid "Remote Login via _XDMCP..." +msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" +msgstr "Fidirana lavi-toerana amin'ny alalan'ny _XDMCP..." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1320 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 #, c-format -msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" +msgid "Remote Login (Connected to %s)" msgstr "" -"%s: Nalefa ny XDMCP nefa tsy misy mpandray an-tànana XDMCP akory. Ajanona " -"tanteraka izy io" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1381 -#, c-format -msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." -msgstr "" -"%s: Ambanin'ny 5 ny sandan'ny TimedLoginDelay. Ny sanda 5 no ampiasaina." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Remote Login via _XDMCP" +msgid "Remote Login" +msgstr "Fidirana lavi-toerana amin'ny alalan'ny _XDMCP" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1619 -#, c-format -msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" -msgstr "%s: Tsy mety ny fialovana. Novaina ho %d" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 +#| msgid "_Session" +msgid "_Sessions:" +msgstr "_Sessions:" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1625 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command; using standard command." -msgstr "%s: Baikom-pizara foana. Baiko tsotra no ampiasaina." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 +msgid "Banner message text" +msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1824 -#, c-format -msgid "" -"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 +msgid "Banner message text when chooser is empty" msgstr "" -"%s: Tsy misy na koa tsy laha-tahiry ny Logdir %s. ServAuthDir %s no " -"ampiasaina." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1841 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " -"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 +msgid "Disable showing the restart buttons" msgstr "" -"Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlann'ny mpizara (daemon/" -"ServAuthDir), nefa tsy misy izy io. Ahitsion ny kirakiran'ny GDM, dia " -"avereno alefa izy avy eo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1852 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "%s: Tsy misy ny Authdir %s. Hijanona." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 +msgid "Do not show known users in the login window" +msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1858 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " -"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Enable accessible login" +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "_Alefaso ny fahafahana mampiasa ny login" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 +msgid "Enable on-screen keyboard" msgstr "" -"Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlann'ny mpizara, nefa tsy " -"laha-tahiry izy io. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno alefa izy avy " -"eo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1869 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "%s: Tsy laha-tahiry ny Authdir %s. Hijanona." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 +msgid "Enable screen magnifier" +msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1942 -#, c-format -msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "_Login screen ready:" +msgid "Enable screen reader" +msgstr "_Vonona ny efijerin'ny fidirana:" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 +msgid "Enable showing the banner message" msgstr "" -"%s: Zotram-pizara diso anatin'ny rakitry ny fikirakirana. Tsy raharahaina!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2023 -#, c-format -msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 +msgid "Icon name to use for greeter logo" msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 +msgid "Recently selected keyboard layouts" msgstr "" -"%s: Natsahatra ny XDMCP ary tsy misy mpizara tsy afaka miova voafaritra. " -"Hijanona!" -#. start -#. server uid -#: ../daemon/gdmconfig.c:2087 -#, c-format -msgid "" -"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " -"configuration!" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 +msgid "Recently selected languages" msgstr "" -"%s: Natsahatra ny XDMCP ary tsy misy mpizara tsy afaka miova voafaritra. " -"Manatovana ny %s amin'ny :%d ahafahana manao ny fikirakirana!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2100 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "" -"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " -"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." +"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." msgstr "" -"Natsahatra ny XDMCP ary tsy mahita mpizara tsy afaka miova alefa ny GDM. " -"Hijanona! Ahitsio ny kirakira, dia avereno alefa GDM avy eo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2129 -#, c-format -msgid "" -"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " -"restart GDM." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 +msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." msgstr "" -"Tsy misy ny mpampiasa GDM '%s'. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno " -"alefa GDM avy eo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2137 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "%s: Tsy mety mahita ny mpampiasa GDM '%s'. Hijanona!" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 +msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." +msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2144 -msgid "" -"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 +msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." msgstr "" -"Voafaritra ho faka ilay mpampiasa GDM, nefa tsy azo atao izany satria mety " -"hampidi-doza ara-piarovana. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno alefa " -"GDM avy eo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2155 -#, c-format -msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: Tsy tokony ho faka ny mpampiasa GDM. Hijanona!" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2162 -#, c-format -msgid "" -"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " -"restart GDM." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." msgstr "" -"Tsy misy ny vondrona GDM '%s'. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno " -"alefa GDM avy eo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2170 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "%s: Tsy mety hita ny vondrona GDM '%s'. Hijanona!" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." +msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2177 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "" -"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." +"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." msgstr "" -"Voafaritra ho faka ilay vondrona, nefa tsy azo atao izany satria mety " -"hampidi-doza ara-piarovana. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno alefa " -"GDM avy eo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: Tsy tokony ho faka ilay vondrona GDM. Hijanona!" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +msgid "Set to true to enable the screen magnifier." +msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2196 -#, c-format -msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" -msgstr "%s: Tsy hita teny fandraisana na tsy voatomboky ny mpampiasa GDM" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +msgid "Set to true to enable the screen reader." +msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2202 -#, c-format -msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 +msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." msgstr "" -"%s: Tsy hita ny teny fandraisana lavi-toerana ny tsy voatomboky ny mpampiasa " -"GDM" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2210 -#, c-format -msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" -msgstr "%s: Tsy hita ny mpisafidy na tsy voatomboky ny mpampiasa GDM" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 +msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." +msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2219 -msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 +msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "" -"Tsy misy daemon/ServAuthDir voafaritra anatin'ny rakitra fikirakirana ny GDM" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2222 -#, c-format -msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." -msgstr "%s: Tsy misy daemon/ServAuthDir voafaritra." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2246 -#, c-format +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 +msgid "Set to true to use compiz as the window manager." +msgstr "" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " -"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM " -"configuration and restart GDM." +"Text banner message to show on the login window when the user chooser is " +"empty, instead of banner_message_text." msgstr "" -"Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlan'ny mpizara (daemon/" -"ServAuthDir), nefa sady tsy an'ny mpampiasa %s no tsy an'ny vondrona %s. " -"Ahitsio ny fahafaha-manana na ny kirakiran'ny GDM ary avereno alefa GDM avy " -"eo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2258 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 +msgid "Text banner message to show on the login window." msgstr "" -"%s: Tsy misy tompon'ny Authdir %s ny mpampiasa %s sy ny vondrona %s. " -"Hijanona." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2264 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " -"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " -"permissions or the GDM configuration and restart GDM." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "" -"Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlan'ny mpizara (daemon/" -"ServAuthDir) nefa diso ny fahazoan-dàlany. Ny fahazoan-dàlana %o no tokony " -"ananany. Ahitsio ny fahazoan-dàlana na ny kirakiran'ny GDM ary avereno alefa " -"GDM avy eo." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2277 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "" -"%s: ny Authdir %s dia diso ny fahazoan-dàlana %o . Tokony ho %o. Hijanona." -#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: ../daemon/misc.c:745 -msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "y = Eny or n = Tsia? >" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." +msgstr "" -#: ../daemon/misc.c:1133 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "%s: Tsy mety mahazo adiresy an-toerana!" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." +msgstr "" -#: ../daemon/misc.c:1287 -#, c-format -msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "Tsy nahafaritra ny gid %d. Hijanona." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 +msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." +msgstr "" -#: ../daemon/misc.c:1292 -#, c-format -msgid "initgroups () failed for %s. Aborting." -msgstr "Tsy nety ny initgroups () ho an'ny %s. Hijanona." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 +msgid "Use compiz as the window manager" +msgstr "" -#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551 -#, c-format -msgid "%s: Error setting signal %d to %s" -msgstr "%s: Nisy olana teo am-pamaritana ny fambara %d ho %s" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 +msgid "Duration" +msgstr "" -#: ../daemon/misc.c:2535 -#, c-format -msgid "" -"Last login:\n" -"%s" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 +msgid "Number of seconds until timer stops" msgstr "" -"Fidirana farany:\n" -"%s" -#: ../daemon/server.c:151 -msgid "Can not start fallback console" -msgstr "Tsy nahalefa ny konsoly vonjy taitra" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 +msgid "Start time" +msgstr "Fotoana niatomboana" -#: ../daemon/server.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There already appears to be an X server running on display %s. Should " -"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " -"starting the server on %s again.%s" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 +msgid "Time the timer was started" msgstr "" -"Toa efa misy mpizara X iray mandeha amin'ny seho %s. Hanandrana isan-tseho " -"hafa ve? Ny famaliana tsia dia hahatonga ny GDM hanandrana handefa ilay " -"mpizara amin'ny %s indray.%s" -#: ../daemon/server.c:349 -msgid "" -" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " -"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " -"higher.)" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 +#| msgid "GDM is not running" +msgid "Is it Running?" +msgstr "Mandeha ve?" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 +msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "" -" (Afaka miovaova konsoly amin'ny alalan'ny fanindriana ny Ctrl-Alt miampy " -"kitendrin'asa iray ianao, toy ny hoe Ctrl-Alt-F7 raha hampiasa ny konsoly 7. " -"Mandeha amin'ny konsoly 7 na matanjaka kokoa matetika ireo mpizara X.)" -#: ../daemon/server.c:395 -#, c-format -msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "Tsy voasokatry ny Xnest ny seho '%s'" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245 +#| msgid "_Language" +msgid "Manager" +msgstr "Mpandrindra" -#: ../daemon/server.c:426 -#, c-format -msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." -msgstr "Mbola miasa ny seho '%s'. Efa misy mpizara X hafa iray mandeha." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246 +msgid "The user manager object this user is controlled by." +msgstr "" -#: ../daemon/server.c:510 -#, c-format -msgid "%s: Error opening a pipe: %s" -msgstr "%s: Nisy olana teo am-panokafana fantsona iray: %s" +#. translators: This option prompts +#. * the user to type in a username +#. * manually instead of choosing from +#. * a list. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166 +#| msgid "_Other" +msgctxt "user" +msgid "Other..." +msgstr "Hafa..." -#: ../daemon/server.c:699 -#, c-format -msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: Tsy tafaray tamin'ny seho reny '%s'" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167 +#| msgid "Choose an Action" +msgid "Choose a different account" +msgstr "Misafidiana mpampiasa hafa" -#. Send X too busy -#: ../daemon/server.c:839 -#, c-format -msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "%s: Tsy mahita isan-tseho malalaka iray" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179 +msgid "Guest" +msgstr "Vahiny" -#: ../daemon/server.c:866 -#, c-format -msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "%s: Mbola miasa ny seho %s. Manandrana isan-tseho iray hafa." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180 +msgid "Login as a temporary guest" +msgstr "" -#: ../daemon/server.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "Baikom-pizara '%s' diso" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193 +#| msgid "Automatic login" +msgid "Automatic Login" +msgstr "Fidirana hoazy" -#: ../daemon/server.c:982 -#, c-format -msgid "Server name '%s' not found; using standard server" -msgstr "Tsy hita ny anaram-pizara '%s'. Mpizara tsotra no ampiasaina" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 +msgid "Automatically login to the system after selecting options" +msgstr "" -#: ../daemon/server.c:1161 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385 #, c-format -msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny raki-tatitra ho an'ny seho '%s'!" +#| msgid "Log in anyway" +msgid "Log in as %s" +msgstr "Miditra toy %s" -#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184 -#, c-format -msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: Nisy olana teo am-pamaritana ny %s ho %s" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738 +#| msgid "Already logged in" +msgid "Currently logged in" +msgstr "Efa tafiditra" -#: ../daemon/server.c:1230 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: Baikom-pizara foana ho an'ny seho %s" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164 +msgid "" +"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version." +msgstr "" -#: ../daemon/server.c:1240 -#, c-format -msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" -msgstr "%s: Tsy mety voafaritra ho %d ny fialohavan'ny mpizara: %s" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" -#: ../daemon/server.c:1252 -#, c-format -msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "%s: Ny uid %d no tokony nandefa ny mpizara, nefa tsy misy io mpampiasa" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " +msgstr "" -#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "%s: Tsy nahavita namaritra ny ID'ny vondrona ho %d" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186 +msgid "A menu to quickly switch between users." +msgstr "" -#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042 -#, c-format -msgid "%s: initgroups () failed for %s" -msgstr "%s: Tsy nety tamin'ny %s ny initgroups ()" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set userid to %d" -msgstr "%s: Tsy nahavita namaritra ny ID'ny mpampiasa ho %d" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't write to %s: %s" +msgid "Can't lock screen: %s" +msgstr "Tsy mahasoratra mankany amin'ny %s: %s" -#: ../daemon/server.c:1286 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671 #, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" -msgstr "%s: Tsy nahavita namaritra ny ID'ny vondrona ho 0" +msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +msgstr "" -#: ../daemon/server.c:1313 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886 #, c-format -msgid "%s: Xserver not found: %s" -msgstr "%s: Tsy hita ny mpizara X: %s" +#| msgid "" +#| "Last login:\n" +#| "%s" +msgid "Can't logout: %s" +msgstr "Tsy afaka mivoaka: %s" -#: ../daemon/server.c:1321 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork Xserver process!" -msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotry ny mpizara X!" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970 +msgid "Available" +msgstr "Malalaka" -#: ../daemon/slave.c:289 -msgid "Can't set EGID to user GID" -msgstr "Tsy nahavita namaritra ny EGID ho GID'ny mpampiasa" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971 +msgid "Invisible" +msgstr "Miafina" -#: ../daemon/slave.c:297 -msgid "Can't set EUID to user UID" -msgstr "Tsy nahavita namaritra ny EUID ho UID'ny mpampiasa" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972 +msgid "Busy" +msgstr "Tsy malalaka" -#: ../daemon/slave.c:1142 -msgid "Log in anyway" -msgstr "Hiditra ihany na dia izany aza" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973 +msgid "Away" +msgstr "Lavitra" -#: ../daemon/slave.c:1144 -msgid "" -"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " -"login session, or abort this login" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133 +msgid "Account Information" msgstr "" -"Efa tafiditra ianao. Afaka miditra ihany anefa ianao, na miverina amin'ny " -"session-nao teo aloha, na manajanona ity fidirana ity" -#: ../daemon/slave.c:1148 -msgid "Return to previous login" -msgstr "Hiverina amin'ny session teo aloha" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145 +#, fuzzy +#| msgid "Login Photo Preferences" +msgid "System Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny sarin'ny fidirana" -#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155 -msgid "Abort login" -msgstr "Ajanony ny fidirana" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Hidio ny Seho" -#: ../daemon/slave.c:1152 -msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" -msgstr "" -"Efa tafiditra ianao. Afaka miditra ihany anefa ianao ary afaka manajanona " -"ity fidirana ity koa" +#. Only show if not locked down +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172 +msgid "Switch User" +msgstr "Miova Mpampiasa" -#: ../daemon/slave.c:1345 -msgid "" -"Could not start the X\n" -"server (your graphical environment)\n" -"due to some internal error.\n" -"Please contact your system administrator\n" -"or check your syslog to diagnose.\n" -"In the meantime this display will be\n" -"disabled. Please restart GDM when\n" -"the problem is corrected." -msgstr "" -"Tsy nahavita nandefa ilay\n" -"mpizara X (ny tontolo an-tsarinao)\n" -"noho ny fisian'ny olana anaty.\n" -"Antsoy ny mpitantana ny rafitrao na jereo\n" -"ny raki-tatitra momba ny rafitrao\n" -"ahafahanao mamaha ilay olana.\n" -"Mandra-pahavitan'izany dia hatsahatra\n" -"aloha ity seho ity. Avereno alefa GDM\n" -"rehefa voavaha ilay olana." +#. Only show switch user if there are other users +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183 +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit..." +msgstr "Miala..." -#: ../daemon/slave.c:1608 -#, c-format -msgid "%s: cannot fork" -msgstr "%s: tsy afaka manasara-droa" - -#: ../daemon/slave.c:1657 -#, c-format -msgid "%s: cannot open display %s" -msgstr "%s: Tsy mahasokatra ny seho %s" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304 +msgid "Unknown" +msgstr "Tsy fantatra" -#: ../daemon/slave.c:1727 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file " -"exists before launching login manager config utility." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422 +msgid "User Switch Applet" msgstr "" -"Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-" -"dàlany anatin'ny rakitry ny fikirakirana." -#: ../daemon/slave.c:1823 -msgid "" -"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " -"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " -"default location." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436 +msgid "Change account settings and status" msgstr "" -"Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-" -"dàlany ao anatin'ny rakitry ny fikirakirana. Manandrana mandefa azy avy " -"amin'ny toerana fisiany." -#: ../daemon/slave.c:1837 -msgid "" -"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " -"correctly in the configuration file." +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 +msgid "A menu to quickly switch between users" msgstr "" -"Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-" -"dàlany anatin'ny rakitry ny fikirakirana." -#: ../daemon/slave.c:2006 -msgid "You must authenticate as root to run configuration." +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 +msgid "User Switcher" msgstr "" -"Tsy mamintsy ny anaran'ny faka no entinao vao afaka mandefa ny rindran'asa " -"fikirakirana ianao." -#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist." +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 +msgid "User Switcher Applet Factory" msgstr "" -"Seho tsy an-toerana no mangataka ny feon'ny fidirana, na tsy mety alefa ny " -"rindran'asa mpamaky azy, na ilay feo no tsy misy." -#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "%s: Tsy mety atomboka mba ho any amin'ny gdmgreeter ny fantsona" - -#: ../daemon/slave.c:2626 -msgid "" -"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " -"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " -"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " -"timed logins are disabled now." +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 +msgid "Edit Personal _Information" msgstr "" -"Tsy nisy mpizara voafaritra tao anatin'ny rakitry ny fikirakirana, ka " -"natsahatra ny XDMCP. Mety ho tsy fetezan'ny fikirakirana fotsiny izany. " -"Nampandeha mpizara iray teo amin'ny toeranao ny GDM. Tokony hiditra amin'io " -"ianao ary mamaha izany tsy fetezan'ny kirakira izany. Marihina fa natsahatra " -"ny fidirana hoazy sy fidirana manara-potoana." -#: ../daemon/slave.c:2640 -msgid "" -"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " -"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " -"server." +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 +msgid "_About" msgstr "" -"Tsy nahalefa ny mpizara X (ny tontolo an-tsarinao) mahazatra, ka mpizara X " -"failsafe ity mandeha ity. Tokony hiditra amin'io ianao ary mikirakira ilay " -"mpizara X araka ny tokony ho izy." -#: ../daemon/slave.c:2649 -#, c-format -msgid "" -"The specified display number was busy, so this server was started on display " -"%s." +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 +msgid "_Edit Users and Groups" msgstr "" -"Mbola miasa ilay laharan'ny seho voalaza, ka nalefa tamin'ny seho %s ity " -"mpizara ity." -#: ../daemon/slave.c:2669 -#, fuzzy -msgid "" -"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a " -"different one." +#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 +msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "" -"Toa misy fahasimbana mampijanona ny rindran'asan'ny teny fandraisana.\n" -"Manandrana mampisasa iray hafa." -#. Something went wrong -#: ../daemon/slave.c:2692 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 +msgid "COMMAND" +msgstr "BAIKO" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 +msgid "Ignored - retained for compatibility" msgstr "" -"%s: Tsy mahalefa ny teny fandraisana amin'ny alalan'ny singa mpiorin'ny gtk: " -"%s. andramana tsy mampiasa singa mpiorina" -#: ../daemon/slave.c:2699 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +msgid "Debugging output" +msgstr "Famoahan'ny debugging" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 +#| msgid "How to use this application" +msgid "Version of this application" +msgstr "Kinovan'ity rindran'asa ity" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:675 #, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" +msgid "Could not identify the current session." msgstr "" -"%s: Tsy mahalefa ny teny fandraisana. Manandrana mandefa ilay tsotra: %s" -#: ../daemon/slave.c:2711 -msgid "" -"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " -"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " -"configuration file" +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:711 +#| msgid "New Login" +msgid "- New GDM login" +msgstr "- Fidirana GDM vaovao" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:767 +#| msgid "Cannot start new display" +msgid "Unable to start new display" +msgstr "Tsy nahalefa seho iray vaovao" + +#: ../utils/gdm-screenshot.c:216 +msgid "Screenshot taken" msgstr "" -"Tsy mety alefa ny rindran'asan'ny teny fandraisana; tsy afaka ny hiditra " -"ianao. Hatsahatra ity seho ity. Manandrama miditra amin'ny fomba hafa ary " -"manova ilay rakitry ny fikirakirana" -#. If no greeter we really have to disable the display -#: ../daemon/slave.c:2718 -#, c-format -msgid "%s: Error starting greeter on display %s" -msgstr "%s: Nisy olana teo am-pandefasana ny teny fandraisana amin'ny seho %s" +#. Option parsing +#: ../utils/gdm-screenshot.c:281 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "Maka sary an'io seho io" -#: ../daemon/slave.c:2722 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotry ny gdmgreeter" +#~ msgid "CDE" +#~ msgstr "CDE" -#: ../daemon/slave.c:2794 -#, c-format -msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "%s: Tsy mahasokatra ny fifo!" +#~ msgid "This session logs you into CDE" +#~ msgstr "Mampiditra anao anatin'ny CDE ity session ity" -#: ../daemon/slave.c:2996 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "%s: Tsy mety atomboka ho any amin'ny gdmchooser ny fantsona" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../daemon/slave.c:3102 -msgid "" -"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " -"in. Please contact the system administrator." -msgstr "" -"Tsy nahalefa ny rindran'asan'ny fisafidianana. Mety tsy ho afaka miditra " -"ianao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao." +#~ msgid "This session logs you into GNOME" +#~ msgstr "Mampiditra anao anatin'ny GNOME ity session ity" -#: ../daemon/slave.c:3106 -#, c-format -msgid "%s: Error starting chooser on display %s" -msgstr "%s: Nisy olana teo am-pandefasana ny mpisafidy amin'ny seho %s" +#, fuzzy +#~ msgid "This session logs you into a remote host using ssh" +#~ msgstr "Mampiditra anao anatin'ny CDE ity session ity" -#: ../daemon/slave.c:3109 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotra gdmchooser" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely " +#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console " +#~ "and reconfigure the X server. Then restart GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahalefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Mety tsy ara-" +#~ "dalàna angamba ny nandrindrana azy. Mila miditra amin'ny alalan'ny " +#~ "konsoly ary mandefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ianao. Avereno alefa " +#~ "GDM avy eo." -#: ../daemon/slave.c:3342 -#, c-format -msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny ~/.xsession-errors" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " +#~ "the root password for this." +#~ msgstr "" +#~ "Tianao hanandrana handefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ve izaho? " +#~ "Fantaro fa mila ilay teny fanalahidy fototra ianao ahafahana manao izany." -#: ../daemon/slave.c:3509 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: > 0 no naverin'ny fanombohana ny teny baiko PreSession. Hijanona." +#~ msgid "Please type in the root (privileged user) password." +#~ msgstr "" +#~ "Soraty eo ilay teny fanalahidy fototra azafady (ho an'ny mpampiasa manana " +#~ "tombontsoa manokana)." -#: ../daemon/slave.c:3558 -#, c-format -msgid "Language %s does not exist; using %s" -msgstr "Tsy misy ny teny %s. %s no ampiasaina" +#, fuzzy +#~ msgid "Trying to restart the X server." +#~ msgstr "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny mpizara X." -#: ../daemon/slave.c:3559 -msgid "System default" -msgstr "Sanda tsotran'ny rafitras" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured " +#~ "correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Atsahatro aloha ity mpizara X ity. Avereno GDM rehefa voarindra ara-" +#~ "dalàna izy." -#: ../daemon/slave.c:3576 -#, c-format -msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr "%s: Tsy nahakirakira ny tontolo ho an'ny %s. Hijanona." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely " +#~ "that it is not set up correctly. Would you like to view the X server " +#~ "output to diagnose the problem?" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahalefa ilay mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Mety tsy ara-" +#~ "dalàna angamba ny nandrindrana azy. Tianao fantarina ve izay lazain'ny " +#~ "mpizara X ahafahanao mizaha ilay olana?" -#: ../daemon/slave.c:3643 -#, c-format -msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." -msgstr "%s: Tsy nety ny setusercontext () ho an'ny %s. Hijanona." +#~ msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" +#~ msgstr "Tianao fantarina koa ve ny antsipirian'izay lazain'ny mpizara X?" -#: ../daemon/slave.c:3649 -#, c-format -msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: Tsy afaka niova ho %s. Hijanona." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that " +#~ "the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like " +#~ "to view the X server output to diagnose the problem?" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahalefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Toa tsy ara-" +#~ "dalàna ny fandrindrana ny periferika fanondroana (ny totozinao). Tianao " +#~ "fantarina ve izay lazain'ny mpizara ahafahanao mizaha ilay olana?" -#: ../daemon/slave.c:3690 -#, c-format -msgid "" -"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " -"instead" -msgstr "" -"Tsy misy andalana Exec anatin'ny rakitry ny session: %s. Ny session " -"failsafe'ny GNOME no alefa solony" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need " +#~ "the root password for this." +#~ msgstr "" +#~ "Tianao hanandrana handefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ve izaho? " +#~ "Fantaro fa mila ilay teny fanalahidy fototra ianao ahafahana manao izany." -#: ../daemon/slave.c:3693 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#~ msgid "" +#~ "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you " +#~ "have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the " +#~ "window in the upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Ity dia session xterm failsafe. Tsy misongadina izao ny fikandrana raha " +#~ "tsy ataonao eo amboniny ny mpikorisan'ny totozy. Raha hanajanona ity " +#~ "fomba ity, dia soraty eo amin'ilay takelaka amin'ny sisiny ambony havia " +#~ "ny hoe 'exit'" -#: ../daemon/slave.c:3713 -#, c-format -msgid "" -"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " -"session instead." -msgstr "" -"%s: Tsy mahita na tsy mahalefa ny teny baikon'ny Xsession fototra. Ny " -"session failsafe'ny GNOME no alefa solony." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. " +#~ "Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get " +#~ "out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahatomboka ny session-nao izaho, ka ny session xterm failsafe no " +#~ "natomboko. Tsy misongadina izao ny fikandrana raha tsy atao eo amboniny " +#~ "ny mpikorisan'ny totozy. Raha hanajanona ity fomba ity, dia soraty eo " +#~ "amin'ny fikandrana amin'ny sisiny ambony ny hoe 'exit'" -#: ../daemon/slave.c:3719 -msgid "" -"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " -"session instead." -msgstr "" -"Tsy mahita na tsy mahalefa ny teny baikon'ny session fototra. Ny session " -"failsafe'ny GNOME no alefa solony." +#~ msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" +#~ msgstr "%s: tsy afaka nanoratra fahazoan-dàlana vaovao: %s" -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3751 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" -msgstr "" -"%s: Tsy hita ny gnome-session ilaina amin'ny session failsafe'ny GNOME. " -"Manandrana mampiasa ny xterm" +#~ msgid "" +#~ "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Tsy nahasoratra fahazoan-dàlana vaovao. Mety tsy misy toerana " +#~ "malalaka intsony ny kapila" -#: ../daemon/slave.c:3756 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" -"\" session." -msgstr "" -"Tsy hita ny petraky ny GNOME. Hanandrana ny handefa ny session \"Failsafe " -"xterm\"." +#~ msgid "" +#~ "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " +#~ "diskspace.%s%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahasoratra fahazoan-dàlana vaovao tamin'ny kapila i GDM. Mety tsy " +#~ "misy toerana malalaka intsony ao.%s%s" -#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788 -msgid "" -"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " -"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " -"to fix problems in your installation." -msgstr "" -"Ity no session failsafe'ny GNOME. Tsy mily nadefa ireo teny baiko ny " -"fiantombohana akory, dia hampidirina amin'ny session'ny GNOME 'tsotra' " -"ianao. Io no tokony ampiasaina hamahana ireo olan'ny fametrahana hitanao." +#~ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" +#~ msgstr "%s: Tsy nahaforona rakitra cookie tanatin'ny %s" -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3775 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" -msgstr "" -"%s: Tsy hita ny gnome-session ilain'ny session failsafe'ny GNOME. Manandrana " -"mampiasa ny xterm" +#~ msgid "%s: Cannot safely open %s" +#~ msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny %s tamin'ny fomba azo antoka" -#: ../daemon/slave.c:3780 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " -"session instead." -msgstr "Tsy hita ny petraky ny GNOME. Ny \"Failsafe xterm\" no alefa solony." +#~ msgid "%s: Could not open cookie file %s" +#~ msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny rakitra cookie %s" -#: ../daemon/slave.c:3806 -msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." -msgstr "Tsy hita ny \"xterm\" ahafahana manomboka session failsafe iray" +#~ msgid "%s: Could not lock cookie file %s" +#~ msgstr "%s: Tsy nahageja ny rakitra cookie %s" -#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " -"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"Ito ilay session xterm failsafe. Hampidirina amin'ny konsoly terminal iray " -"ianao ahafahanao mamaha ny olana amin'ny rafitra raha toa ka tsy misy fomba " -"hafa ahafahanao miditra. Manorata 'exit' miampy enter amin'ilay fikandran'ny " -"Terminal raha hanajanona azy ianao." +#~ msgid "%s: Could not write cookie" +#~ msgstr "s%s: Tsy nahasoratra ilay cookie" -#: ../daemon/slave.c:3842 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix " -"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal " -"emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"Ity ilay session xterm failsafe. Hampidirina amin'ny konsoly Terminal iray " -"ianao ary hasaina manoratra ny teny fanalahidy amin'ny anaran'ny faka " -"ahafahanao mamaha ny olana amin'ny rafitra raha toa ka tsy misy fomba hafa " -"ahafahanao miditra. Manorata 'exit' miampy enter amin'ny fikandran'ny " -"Terminal raha hanajanona azy ianao." +#~ msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +#~ msgstr "%s: Tsy miraharaha ny rakitra cookie hafahafa %s" -#: ../daemon/slave.c:3855 -msgid "" -"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " -"role. If you cannot log in any other way please contact your system " -"administrator" -msgstr "" -"Noferana ho an'ny mpampiasa nomena ny andraikitry ny faka ihany ny session " -"failsafe. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao raha toa ka tsy misy fomba hafa " -"ahafahanao miditra" +#~ msgid "" +#~ "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 " +#~ "seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 " +#~ "minutes before trying again on display %s." +#~ msgstr "" +#~ "Nijanona in-6 izay ny mpizara seho tanatin'ny 90 segaondra lasa. Mety " +#~ "misy tsy manjary any ho any. Hiandry mandritra ny 2 minitra alohan'ny " +#~ "anandramana ny seho %s indray." -#: ../daemon/slave.c:3912 -#, c-format -msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "%s: Tsy manana alalana ny hiditra ny mpampiasa" +#~ msgid "%s: Cannot create pipe" +#~ msgstr "%s: Tsy mahaforona fantsona" -#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368 -msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "Nofoanan'ny mpitantana ny rafitra ny kaontinao." +#~ msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" +#~ msgstr "%s: Tsy nahasasa-droa ny fizotra lefitry ny GDM ho an'ny %s" -#: ../daemon/slave.c:3946 -msgid "Error! Unable to set executable context." -msgstr "Misy olana! Tsy nahafaritra ny seha-kevitr'ilay asa azo atomboka." +#~ msgid "%s not a regular file!\n" +#~ msgstr "Rakitra tsy mahazatra ny %s!\n" -#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" -msgstr "%s: Tsy afaka manomboka ny %s %s %s %s %s %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "... File too long to display ...\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "... Lava loatra ka tsy mety aseho io rakitra io ...\n" -#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: Tsy afaka manomboka ny %s %s %s" +#~ msgid "%s could not be opened" +#~ msgstr "Tsy nety sokafana ny %s " -#. we can't really be any more specific -#: ../daemon/slave.c:3990 -msgid "Cannot start the session due to some internal error." -msgstr "Tsy voatomboka ilay noho ny antony anaty tsy fantatra." +#~ msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" +#~ msgstr "%s: Tsy afaka maneho takelaka kelin'ny tsy fetezana/fampahalalana" -#: ../daemon/slave.c:4047 -#, c-format -msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" -msgstr "" -"%s: Tafita tamin'ny fanamarinana ny mpampiasa saingy tsy nety ny getpwnam (%" -"s)!" +#~ msgid "%s: Directory %s does not exist." +#~ msgstr "%s: Tsy misy ny laha-tahiry %s." -#: ../daemon/slave.c:4060 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "" -"%s: > 0 no naverin'ny fanombohana ny teny baikon'ny PostLogin. Hijanona." +#~ msgid "%s: %s is not owned by uid %d." +#~ msgstr "%s: ny tompon'ny %s dia tsy ny uid %d." -#: ../daemon/slave.c:4083 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do " -"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is " -"unlikely anything will work unless you use a failsafe session." -msgstr "" -"Ity manaraka ity no voalaza fa laha-tahiry fandraisanao:\n" -"'%s'\n" -"nefa toa tsy misy akory izy io. Tianao ve ny hampiasa ny laha-tahiry / " -"(faka) ho laha-tahiry fandraisanao rehefa miditra ianao?\n" -"\n" -"Mety tsy hisy na inona na inona handeha eo raha tsy hoe manomboka session " -"failsafe ianao." - -#: ../daemon/slave.c:4095 -#, c-format -msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" -msgstr "%s: Laha-tahiry ho an'ny %s: tsy misy ny '%s'!" +#~ msgid "%s: %s is writable by group." +#~ msgstr "%s: Azon'ny vondrona anoratana ny %s." -#: ../daemon/slave.c:4154 -msgid "" -"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " -"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " -"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable " -"by other users." -msgstr "" -"Tsy raharahaina ny rakitra $HOME/.dmrc an'ny mpampiasa. Manakana ny " -"fandraiketana ny session sy ny teny tsotra izany. Tokony ho fananan'ny " -"mpampiasa ilay rakitra ary mitondra ny fahazoan-dàlana 644. Tsy maintsy " -"an'ny mpampiasa ny laha-tahiry fandraisany fa tsy hoe azon'ny mpampiasa hafa " -"anoratana." +#~ msgid "%s: %s is writable by other." +#~ msgstr "%s: Azon'ny hafa anoratana ny %s." -#: ../daemon/slave.c:4283 -msgid "" -"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " -"are out of disk space or that your home directory could not be opened for " -"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " -"system administrator" -msgstr "" -"Tsy nahasoratra tamin'ny rakitry ny fahazoan-dàlanao ny GDM. Midika izany fa " -"tsy misy toerana malalaka intsony amin'ny kapilanao na tsy mety sokafana mba " -"anoratana ny laha-tahiry fandraisanao. Na ahoana na ahoana, dia tsy afaka " -"miditra ianao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao" +#~ msgid "%s: %s does not exist but must exist." +#~ msgstr "%s: Tsy misy %s nefa tsy maintsy foronina." -#: ../daemon/slave.c:4363 -#, c-format -msgid "%s: Error forking user session" -msgstr "%s: Nisy olana teo am-panasahana ny session'ny mpampiasa" +#~ msgid "%s: %s is not a regular file." +#~ msgstr "%s: Rakitra tsy mahazatra ny %s." -#: ../daemon/slave.c:4443 -msgid "" -"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " -"yourself, this could mean that there is some installation problem or that " -"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " -"sessions to see if you can fix this problem." -msgstr "" -"Tsy nihoatra ny 10 segaondra akory ny session-nao. Raha tsy ianao no " -"nanajanona ilay session, dia mety midika izany fa misy misy olana ara-" -"pametrahana ao na tsy misy toerana malalaka intsony ny kapilanao. Manandrama " -"miditra amin'ny alalan'ny iray amin'ireo session failsafe misy ahafahanao " -"mamaha izany olana izany." +#~ msgid "%s: %s is writable by group/other." +#~ msgstr "%s: Azon'ny vondrona/hafa anoratana ny %s." -#: ../daemon/slave.c:4457 -msgid "View details (~/.xsession-errors file)" -msgstr "Asehoy ny antsipiriany (~/.xsession-errors file)" +#~ msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +#~ msgstr "%s: Lehibe noho ny haben-drakitra nofaritan'ny sysadmin ny %s." -#: ../daemon/slave.c:4633 -msgid "GDM detected a halt or restart in progress." -msgstr "Nahita fijanonana na fiverenana mandeha mitranga ny GDM." +#~ msgid "%s: Could not make socket" +#~ msgstr "%s: Tsy nahaforona socket" -#: ../daemon/slave.c:5020 -#, c-format -msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "%s: Tsy fetezana X miterapahavoazana - Miverina mandefa ny %s" +#~ msgid "%s: Could not bind socket" +#~ msgstr "%s: Tsy nahafaritra adiresy tamin'ilay socket" -#: ../daemon/slave.c:5093 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist" -msgstr "" -"Seho tsy an-toerana no mangataka ny feon'ny fidirana, na tsy mety alefa ny " -"rindran'asa mpamaky azy, na ilay feo no tsy misy." +#~ msgid "%s: Could not make FIFO" +#~ msgstr "%s: Tsy nahaforona FIFO" -#: ../daemon/slave.c:5461 -#, c-format -msgid "%s: Failed starting: %s" -msgstr "%s: Tsy nety fandefasana: %s" +#~ msgid "%s: Could not open FIFO" +#~ msgstr "%s: Tsy nahasokatra ilay FIFO" -#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr "%s: Tsy nahasara-droa ny fizotry ny teny baiko!" +#~ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy mahavita manoratra ny rakitra PID %s: mety tsy misy toerana malalaka " +#~ "intsony angamba amin'ny kapila. Tsy fetezana: %s\n" -#: ../daemon/slave.c:5562 -#, c-format -msgid "%s: Failed creating pipe" -msgstr "%s: Tsy nety ny famoronana fantsona" +#~ msgid "%s: fork () failed!" +#~ msgstr "%s: tsy nahomby ny fork ()!" -#: ../daemon/slave.c:5601 -#, c-format -msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "%s: Tsy nety ny fanombohana: %s" +#~ msgid "%s: setsid () failed: %s!" +#~ msgstr "%s: tsy nahomby ny setsid (): %s!" -#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184 -#: ../daemon/verify-shadow.c:69 -msgid "" -"\n" -"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"Anarana na teny fanalahidin'ny mpampiasa diso. Tsy maintsy soratana araka " -"ny efitrefi-dohavipirinty marina ireo litera." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194 -#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377 -msgid "Caps Lock is on." -msgstr "Miasa ny Num Lock." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534 -#: ../daemon/verify-shadow.c:117 -msgid "Please enter your username" -msgstr "Soraty ny anaran'ny mpampiasa" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444 -#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446 -#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882 -#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916 -#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396 -msgid "Username:" -msgstr "Anaran'ny mpampiasa: " +#~ msgid "%s: Trying failsafe X server %s" +#~ msgstr "%s: Manandrana ny mpizara X failsafe %s" -#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447 -#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558 -#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591 -msgid "Password:" -msgstr "Teny fanalahidy:" +#~ msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" +#~ msgstr "%s: Mandefa ny teny baiko XKeepsCrashing" -#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189 -#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "Tsy voamarina ny mpampiasa \"%s\"" +#~ msgid "" +#~ "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " +#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console " +#~ "and rerun the X configuration application, then restart GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy mety alefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao). Mety tsy ara-dalàna " +#~ "ny fikirakirana azy. Mila miditra amin'ny alalan'ny konsoly, mamerina " +#~ "mandefa ny rindran'asa fikirakirana, ary mamerina mandefa ny GDM ianao." -#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027 -#: ../daemon/verify-shadow.c:220 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "Tsy azon'ny faka atao ny miditra amin'ny seho '%s'" +#~ msgid "" +#~ "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +#~ "display %s" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahomby ny fandefasana ny mpizara X efa imbetsaka ihany izay " +#~ "tanatin'ny fotoana fohy. atsaharo ny seho %s" -#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222 -msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "Tsy afaka miditra avy amin'ity efijery ity ny mpitantana ny rafitra" +#~ msgid "Master suspending..." +#~ msgstr "Fampiatoana ny rafitra manontolo..." -#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244 -#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262 -#, c-format -msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "Tsy mahazo alalana hiditra ny mpampiasa %s" +#~ msgid "System is restarting, please wait ..." +#~ msgstr "Averina alefa ny rafitra. Mahandrasa kely azafady ..." -#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246 -#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240 -#: ../daemon/verify-shadow.c:264 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your account." -msgstr "" -"\n" -"Nofoanan'ny mpitantana ny rafitra ny kaontinao." +#~ msgid "System is shutting down, please wait ..." +#~ msgstr "Manajanona ny rafitra. Mandrasa kely azafady ..." -#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 -#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385 -#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425 -#, c-format -msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasa ho an'ny %s" +#~ msgid "%s: Halt failed: %s" +#~ msgstr "%s: Tsy nety ny fanajanonana: %s" -#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410 -#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289 -#: ../daemon/verify-shadow.c:428 -msgid "" -"\n" -"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " -"your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasanao. Tsy afaka hiditra ianao.Antsoy " -"ny mpitantana ny rafitrao." +#~ msgid "Restarting computer..." +#~ msgstr "Mamerina mandefa ny solosaina..." -#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355 -#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374 -#, c-format -msgid "Password of %s has expired" -msgstr "Tapi-potoana ny teny fanalahidin'ny %s" +#~ msgid "%s: Restart failed: %s" +#~ msgstr "%s: Tsy nahomby ny famerenana mandefa: %s" -#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302 -msgid "" -"You are required to change your password.\n" -"Please choose a new one." -msgstr "" -"Mila manova ny teny fanalahidinao ianao.\n" -"Manorata iray vaovao." +#~ msgid "%s%ld=" +#~ msgstr "%s%ld=" -#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313 -msgid "" -"\n" -"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " -"again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Tsy voaova ny teny fanalahidinao. Tsy afaka hiditra ianao. Andramo indray " -"afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao." +#~ msgid "" +#~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " +#~ "system menu from display %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fangatahana ny famerenana mamelona ny GDM, ny famerenana mamelona ny " +#~ "solosaina, ny fampiatoana, na ny fanajanonana rehefa tsy misy karazan-" +#~ "tsafidin'ny rafitra amin'ny seho %s" -#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346 -#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365 -msgid "" -"Your password has been changed but you may have to change it again. Please " -"try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"Voaova ny teny fanalahidinao, saingy mety mila manova azy io indray ianao. " -"Andramo afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao." +#~ msgid "" +#~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " +#~ "display %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fangatahana ny famerenana mandefa ny GDM, ny famerenana mandefa ny " +#~ "solosaina, ny fampiatoana, na ny fanajanonana avy amin'ny seho %s afaka " +#~ "miova iray " -#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376 -msgid "" -"Your password has expired.\n" -"Only a system administrator can now change it" -msgstr "" -"Tapi-potoana ny teny fanalahidinao.\n" -"Tsy misy afa-tsy ny mpitantana rafitra sisa no afaka manova azy io" +#~ msgid "%s: Aborting display %s" +#~ msgstr "%s: Avela ny seho %s" -#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383 -msgid "Internal error on passwdexpired" -msgstr "Tsy fetezana anaty mikasika ny passwdexpired" +#~ msgid "GDM restarting ..." +#~ msgstr "Averina alefa ny GDM ..." -#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385 -msgid "" -"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" -"Please try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"Nisy tsy fetezana anaty nitranga. Tsy afaka ny hiditra ianao.\n" -"Andramo afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao." +#~ msgid "Failed to restart self" +#~ msgstr "Tsy nahomby ny fandefasany ny tenany" -#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "Tsy mety mahazo ny firafitry ny teny fanalahidy ho an'ny %s" +#~ msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" +#~ msgstr "" +#~ "Daemon fototra: tratran'ny SIGABRT. Nisy zavatra tena tsy nanjary tao. " +#~ "Hijanona!" -#: ../daemon/verify-pam.c:449 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (Tapi-potoana ny " -"teny fanalahidy)" +#~ msgid "Do not fork into the background" +#~ msgstr "Aza misasa-droa any afara any" -#: ../daemon/verify-pam.c:450 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (voatery ny faka)" +#~ msgid "No console (static) servers to be run" +#~ msgstr "Tsy mpizara konsoly (tsy afaka miova) alefa" -#: ../daemon/verify-pam.c:451 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Tapi-potoana ny kaontinao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao." +#~ msgid "Alternative defaults configuration file" +#~ msgstr "Rakitra hafa fikirakirana ireo safidy tsotra" -#: ../daemon/verify-pam.c:452 -msgid "No password supplied" -msgstr "Tsy misy teny fanalahidy nomena" +#~ msgid "CONFIGFILE" +#~ msgstr "RAKITRA FIKIRAKIRANA" -#: ../daemon/verify-pam.c:453 -msgid "Password unchanged" -msgstr "Tsy novana ny teny fanalahidy" +#~ msgid "Preserve LD_* variables" +#~ msgstr "Tazony ireo teny miova LD_*" -#: ../daemon/verify-pam.c:454 -msgid "Can not get username" -msgstr "Tsy mety mahazo ny anaran'ny mpampiasa" +#~ msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" +#~ msgstr "" +#~ "Alefaso aloha ilay mpizara X voalohany, dia ajanony indray mandra-" +#~ "pahazoantsika ny \"ALEFA\" ao amin'ny fifo" -#: ../daemon/verify-pam.c:455 -msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "Avereno soratana ilay teny fanalahidin'ny UNIX vaovao:" +#~ msgid "Can't open %s for writing" +#~ msgstr "Tsy mety sokafana mba anoratana ny %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:456 -msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "Soraty ny teny fanalahidin'ny UNIX vaovao:" +#, fuzzy +#~ msgid "- The GNOME login manager" +#~ msgstr "Hikira_kira ny mpandrindra fidirana" -#: ../daemon/verify-pam.c:457 -msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "Teny fanalahidin'ny UNIX (amin'izao):" +#, fuzzy +#~ msgid "main options" +#~ msgstr "Sa_fidy" -#: ../daemon/verify-pam.c:458 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "Nisy olana teo am-panovana ny teny fanalahidy NIS." +#~ msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Nisy olana teo am-pandrindrana ny mpandray an-tànana ny fambara %s: %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:459 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Tsy maintsy mitady teny fanalahidy lava kokoa ianao" +#~ msgid "GDM already running. Aborting!" +#~ msgstr "Efa mandeha ny GDM. Hijanona!" -#: ../daemon/verify-pam.c:460 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Efa nampiasaina io teny fanalahidy io. Mitadiava hafa." +#~ msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Nisy olana teo am-pandrindrana ny mpandray an-tànana ny fambara CHLD" -#: ../daemon/verify-pam.c:461 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Mila miandry elaela ianao vao afaka manova ny teny fanalahidinao" +#~ msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" +#~ msgstr "Tsy nekena ny fangatahana DYNAMIC: Tsy voamarina" -#: ../daemon/verify-pam.c:462 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Tsy mifanaraka ireo teny fanalahidy roa!" +#~ msgid "%s request denied: Not authenticated" +#~ msgstr "Tsy nekena ny fangatahana %s: Tsy voamarina" -#: ../daemon/verify-pam.c:738 -msgid "Cannot setup pam handle with null display" -msgstr "Tsy afaka mikirakira ny pam handle manana seho foana" +#~ msgid "Unknown server type requested; using standard server." +#~ msgstr "" +#~ "Karazam-mpizara tsy fantatra io nangatahana io. Ny mpizara tsotra no " +#~ "ampiasaina." -#: ../daemon/verify-pam.c:755 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "Tsy afaka nanorina ny sampan'asa %s: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " +#~ "standard server." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy azo ampiasaina amin'ny mpizara mora miovaova ny mpizara nangatahana %" +#~ "s. Ny mpizara tsotra no ampiasaina." -#: ../daemon/verify-pam.c:768 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "Tsy nahafaritra ny PAM_TTY=%s" +#~ msgid "%s%d=" +#~ msgstr "%s%d=" -#: ../daemon/verify-pam.c:778 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" -msgstr "Tsy nahafaritra ny PAM_RHOST=%s" - -#. #endif -#. PAM_FAIL_DELAY -#. is not really an auth problem, but it will -#. pretty much look as such, it shouldn't really -#. happen -#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995 -#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319 -msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "Tsy voamarina ny mpampiasa" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1030 -msgid "" -"\n" -"The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "" -"\n" -"Tsy mahazo miditra avy amin'ity efijery ny mpitantana ny rafitra" +#~ msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." +#~ msgstr "" +#~ "%s: Tsy misy rakitra fikirakirana ny GDM: %s. Ireo sanda tsotra no " +#~ "ampiasaina." -#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349 -#, c-format -msgid "Authentication token change failed for user %s" -msgstr "Tsy nety ny fanovana ny token'ny fanamarinana ho an'ny mpampiasa %s" +#~ msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" +#~ msgstr "%s: Foana ny BaseXsession. %s/gdm/Xsession no ampiasaina" -#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352 -msgid "" -"\n" -"The change of the authentication token failed. Please try again later or " -"contact the system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Tsy nety ny fanovana ilay token'ny fanamarinana. Andramo indray afaka " -"kelikely ny antsoy ny mpitantana ny rafitrao." +#~ msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" +#~ msgstr "%s: Tsy hita ny mpizara X tsotra. Hanandrana hampiasa zavatra hafa" -#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365 -#, c-format -msgid "User %s no longer permitted to access the system" -msgstr "Tsy manana alalana hampiasa ny rafitra intsony y mpampiasa %s" +#~ msgid "%s: No greeter specified." +#~ msgstr "%s: Tsy misy teny fandraisana voafaritra." -#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371 -#, c-format -msgid "User %s not permitted to gain access at this time" -msgstr "" -"Tsy manana alalana hampiasa ny rafitra ny mpampiasa %s amin'izao fotoana izao" +#~ msgid "%s: No remote greeter specified." +#~ msgstr "%s: Tsy misy teny fandraisana lavi-toerana voafaritra." -#: ../daemon/verify-pam.c:1085 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"Natsahatry ny mpitantana mandritra ny fotoana voafetra ny fampiasana ny " -"rafitra." +#~ msgid "%s: No sessions directory specified." +#~ msgstr "%s: Tsy laha-tahirin'ny session voafaritra." -#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378 -#, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "Tsy nahafaritra ny acct. mgmt ho an'ny %s" +#, fuzzy +#~ msgid "%s%d" +#~ msgstr "%s" -#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412 -#, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "Tsy nahafaritra ny credentials ho an'ny %s" +#~ msgid "" +#~ "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Nalefa ny XDMCP nefa tsy misy mpandray an-tànana XDMCP akory. Ajanona " +#~ "tanteraka izy io" -#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428 -#, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "Tsy nahasokatra session ho an'ny %s" +#~ msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." +#~ msgstr "" +#~ "%s: Ambanin'ny 5 ny sandan'ny TimedLoginDelay. Ny sanda 5 no ampiasaina." -#: ../daemon/verify-pam.c:1188 -msgid "" -"\n" -"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"Tsy nety ny fanamarinana. Tsy maintsy soratana araka ny efitrefi-" -"dohavipirinty marina ireo litera." +#~ msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" +#~ msgstr "%s: Tsy mety ny fialovana. Novaina ho %d" -#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310 -#: ../daemon/verify-pam.c:1322 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Tsy nety ny fanamarinana" +#~ msgid "%s: Empty server command; using standard command." +#~ msgstr "%s: Baikom-pizara foana. Baiko tsotra no ampiasaina." -#: ../daemon/verify-pam.c:1274 -msgid "Automatic login" -msgstr "Fidirana hoazy" +#~ msgid "" +#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " +#~ "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlann'ny mpizara (daemon/" +#~ "ServAuthDir), nefa tsy misy izy io. Ahitsion ny kirakiran'ny GDM, dia " +#~ "avereno alefa izy avy eo." -#: ../daemon/verify-pam.c:1374 -#, fuzzy -msgid "" -"The system administrator has disabled your access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"Natsahatry ny mpitantana mandritra ny fotoana voafetra ny fahafahanao " -"mampiasa ny rafitra." +#~ msgid "" +#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " +#~ "is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlann'ny mpizara, nefa tsy " +#~ "laha-tahiry izy io. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno alefa izy " +#~ "avy eo." -#: ../daemon/verify-pam.c:1388 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " -"your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasanao. Tsy afaka hiditra ianao.Antsoy " -"ny mpitantana ny rafitrao." +#~ msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Zotram-pizara diso anatin'ny rakitry ny fikirakirana. Tsy raharahaina!" -#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598 -msgid "Can't find PAM configuration for GDM." -msgstr "Tsy mety mahita ny fikirakirana ny PAM ho an'ny GDM." +#~ msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Natsahatra ny XDMCP ary tsy misy mpizara tsy afaka miova voafaritra. " +#~ "Hijanona!" -#: ../daemon/xdmcp.c:389 -#, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "%s: Tsy nahazo ny anaran'ny mpampiantrano ny mpizara: %s!" +#~ msgid "" +#~ "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to " +#~ "allow configuration!" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Natsahatra ny XDMCP ary tsy misy mpizara tsy afaka miova voafaritra. " +#~ "Manatovana ny %s amin'ny :%d ahafahana manao ny fikirakirana!" -#: ../daemon/xdmcp.c:414 -#, c-format -msgid "%s: Could not create socket!" -msgstr "%s: Tsy nahaforona socket!" +#~ msgid "" +#~ "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " +#~ "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Natsahatra ny XDMCP ary tsy mahita mpizara tsy afaka miova alefa ny GDM. " +#~ "Hijanona! Ahitsio ny kirakira, dia avereno alefa GDM avy eo." -#: ../daemon/xdmcp.c:510 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: Tsy nahafaritra adiresy ho an'ny sockert XDMCP!" +#~ msgid "" +#~ "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " +#~ "restart GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy misy ny mpampiasa GDM '%s'. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno " +#~ "alefa GDM avy eo." -#: ../daemon/xdmcp.c:582 -#, c-format -msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "%s: Tsy nahaforona buffer ho an'ny XDMCP!" +#~ msgid "" +#~ "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose " +#~ "a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Voafaritra ho faka ilay mpampiasa GDM, nefa tsy azo atao izany satria " +#~ "mety hampidi-doza ara-piarovana. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno " +#~ "alefa GDM avy eo." -#: ../daemon/xdmcp.c:588 -#, c-format -msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ny lohasoratry ny XDMCP!" +#~ msgid "" +#~ "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " +#~ "restart GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy misy ny vondrona GDM '%s'. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno " +#~ "alefa GDM avy eo." -#: ../daemon/xdmcp.c:595 -#, c-format -msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "%s: Kinovan'ny XDMCP diso!" +#~ msgid "" +#~ "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can " +#~ "pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Voafaritra ho faka ilay vondrona, nefa tsy azo atao izany satria mety " +#~ "hampidi-doza ara-piarovana. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno " +#~ "alefa GDM avy eo." -#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698 -#, c-format -msgid "%s: Unknown opcode from host %s" -msgstr "%s: opcode tsy fantatra avy amin'ny mpampiantrano %s" +#~ msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" +#~ msgstr "%s: Tsy hita teny fandraisana na tsy voatomboky ny mpampiasa GDM" -#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: Tsy nahaala ny authlist tanatin'ilay fehin-javatra" +#~ msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Tsy hita ny teny fandraisana lavi-toerana ny tsy voatomboky ny " +#~ "mpampiasa GDM" -#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: Tsy fetezana amin'ny isa fanamarinana" +#~ msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" +#~ msgstr "%s: Tsy hita ny mpisafidy na tsy voatomboky ny mpampiasa GDM" -#: ../daemon/xdmcp.c:1209 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ny adiresin'ilay seho" +#~ msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy misy daemon/ServAuthDir voafaritra anatin'ny rakitra fikirakirana ny " +#~ "GDM" -#: ../daemon/xdmcp.c:1217 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ny laharan'ny irik'ilay seho" +#~ msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." +#~ msgstr "%s: Tsy misy daemon/ServAuthDir voafaritra." -#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316 -#, c-format -msgid "%s: Bad address" -msgstr "%s: Adiresy diso" +#~ msgid "" +#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is " +#~ "not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM " +#~ "configuration and restart GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlan'ny mpizara (daemon/" +#~ "ServAuthDir), nefa sady tsy an'ny mpampiasa %s no tsy an'ny vondrona %s. " +#~ "Ahitsio ny fahafaha-manana na ny kirakiran'ny GDM ary avereno alefa GDM " +#~ "avy eo." -#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "Fangatahana XDMCP avy amin'ny mpampiantrano %s nolavina" +#~ msgid "" +#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has " +#~ "the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct " +#~ "the permissions or the GDM configuration and restart GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlan'ny mpizara (daemon/" +#~ "ServAuthDir) nefa diso ny fahazoan-dàlany. Ny fahazoan-dàlana %o no " +#~ "tokony ananany. Ahitsio ny fahazoan-dàlana na ny kirakiran'ny GDM ary " +#~ "avereno alefa GDM avy eo." -#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: Nahazo REQUEST avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s" +#~ msgid "y = Yes or n = No? >" +#~ msgstr "y = Eny or n = Tsia? >" -#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ny laharan'ilay seho" +#~ msgid "%s: Cannot get local addresses!" +#~ msgstr "%s: Tsy mety mahazo adiresy an-toerana!" -#: ../daemon/xdmcp.c:1788 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ny karazan'ny fifandraisana" +#~ msgid "Could not setgid %d. Aborting." +#~ msgstr "Tsy nahafaritra ny gid %d. Hijanona." -#: ../daemon/xdmcp.c:1795 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ny adiresin'ny mpivatsy" +#~ msgid "initgroups () failed for %s. Aborting." +#~ msgstr "Tsy nety ny initgroups () ho an'ny %s. Hijanona." -#: ../daemon/xdmcp.c:1803 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ireo anaran'ny fanamarinana" +#~ msgid "%s: Error setting signal %d to %s" +#~ msgstr "%s: Nisy olana teo am-pamaritana ny fambara %d ho %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:1812 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ny datan'ny fanamarinana" +#~ msgid "Can not start fallback console" +#~ msgstr "Tsy nahalefa ny konsoly vonjy taitra" -#: ../daemon/xdmcp.c:1822 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ny lisitry ny fanamarinana" +#~ msgid "" +#~ "There already appears to be an X server running on display %s. Should " +#~ "another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " +#~ "starting the server on %s again.%s" +#~ msgstr "" +#~ "Toa efa misy mpizara X iray mandeha amin'ny seho %s. Hanandrana isan-" +#~ "tseho hafa ve? Ny famaliana tsia dia hahatonga ny GDM hanandrana handefa " +#~ "ilay mpizara amin'ny %s indray.%s" -#: ../daemon/xdmcp.c:1840 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ny ID'ny mpanamboatra" +#~ msgid "" +#~ " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such " +#~ "as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 " +#~ "and higher.)" +#~ msgstr "" +#~ " (Afaka miovaova konsoly amin'ny alalan'ny fanindriana ny Ctrl-Alt " +#~ "miampy kitendrin'asa iray ianao, toy ny hoe Ctrl-Alt-F7 raha hampiasa ny " +#~ "konsoly 7. Mandeha amin'ny konsoly 7 na matanjaka kokoa matetika ireo " +#~ "mpizara X.)" -#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: Tsy nety isa fanamarinana ho an'ny %s" +#~ msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" +#~ msgstr "Tsy voasokatry ny Xnest ny seho '%s'" -#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: Nahazo Manage avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s" +#~ msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." +#~ msgstr "Mbola miasa ny seho '%s'. Efa misy mpizara X hafa iray mandeha." -#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ny ID'ny session" +#~ msgid "%s: Error opening a pipe: %s" +#~ msgstr "%s: Nisy olana teo am-panokafana fantsona iray: %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:2175 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ny sokajin'ny seho" +#~ msgid "%s: Cannot find a free display number" +#~ msgstr "%s: Tsy mahita isan-tseho malalaka iray" -#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319 -#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: Tsy nahavaky ilay adiresy" +#~ msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." +#~ msgstr "%s: Mbola miasa ny seho %s. Manandrana isan-tseho iray hafa." -#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589 -#, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: Nahazo KEEPALIVE avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s" +#~ msgid "Invalid server command '%s'" +#~ msgstr "Baikom-pizara '%s' diso" -#: ../daemon/xdmcp.c:2945 -#, c-format -msgid "" -"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" -"authfile %s': %s" -msgstr "" -"%s: Tsy nahalefa ny '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" -"authfile %s': %s" +#~ msgid "Server name '%s' not found; using standard server" +#~ msgstr "Tsy hita ny anaram-pizara '%s'. Mpizara tsotra no ampiasaina" -#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993 -#: ../daemon/xdmcp.c:2999 -#, c-format -msgid "%s: No XDMCP support" -msgstr "%s: Tsy misy fandraisana an-tànana XDMCP" +#~ msgid "%s: Xserver not found: %s" +#~ msgstr "%s: Tsy hita ny mpizara X: %s" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "Xnest command line" -msgstr "Baiko Xnest" +#~ msgid "%s: Can't fork Xserver process!" +#~ msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotry ny mpizara X!" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "STRING" -msgstr "LAHA-DAZA" +#~ msgid "Can't set EGID to user GID" +#~ msgstr "Tsy nahavita namaritra ny EGID ho GID'ny mpampiasa" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "Extra options for Xnest" -msgstr "Safidy fanampiny ho an'ny Xnest" +#~ msgid "Can't set EUID to user UID" +#~ msgstr "Tsy nahavita namaritra ny EUID ho UID'ny mpampiasa" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "OPTIONS" -msgstr "SAFIDY" +#~ msgid "" +#~ "You are already logged in. You can log in anyway, return to your " +#~ "previous login session, or abort this login" +#~ msgstr "" +#~ "Efa tafiditra ianao. Afaka miditra ihany anefa ianao, na miverina amin'ny " +#~ "session-nao teo aloha, na manajanona ity fidirana ity" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181 -msgid "Run in background" -msgstr "Ampandehano any afara" +#~ msgid "Return to previous login" +#~ msgstr "Hiverina amin'ny session teo aloha" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178 -msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" -msgstr "Alefaso fotsiny Xnest; tsy misy fangatahana (tsy misy mpisafidy)" +#~ msgid "Abort login" +#~ msgstr "Ajanony ny fidirana" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179 -msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" -msgstr "Manaova fangatahana mivantana fa tsy ilay tsy mivantana (mpisafidy)" +#~ msgid "" +#~ "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" +#~ msgstr "" +#~ "Efa tafiditra ianao. Afaka miditra ihany anefa ianao ary afaka " +#~ "manajanona ity fidirana ity koa" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180 -msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" -msgstr "Alefaso miparitaka, fa tsy mivantana (mpisafidy)" +#~ msgid "%s: cannot fork" +#~ msgstr "%s: tsy afaka manasara-droa" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182 -msgid "Don't check for running GDM" -msgstr "Aza jerena ny an'ny GDM mandeha" +#~ msgid "%s: cannot open display %s" +#~ msgstr "%s: Tsy mahasokatra ny seho %s" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481 -msgid "- Nested gdm login chooser" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the " +#~ "file exists before launching login manager config utility." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-" +#~ "dàlany anatin'ny rakitry ny fikirakirana." -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489 -msgid "- Nested gdm login" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Could not execute the configuration application. Make sure its path is " +#~ "set correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " +#~ "default location." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-" +#~ "dàlany ao anatin'ny rakitry ny fikirakirana. Manandrana mandefa azy avy " +#~ "amin'ny toerana fisiany." -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519 -msgid "Xnest doesn't exist." -msgstr "Tsy misy ny Xnest." +#~ msgid "" +#~ "Could not execute the configuration application. Make sure its path is " +#~ "set correctly in the configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-" +#~ "dàlany anatin'ny rakitry ny fikirakirana." -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520 -msgid "Please ask your system administrator to install it." -msgstr "Asaivo apetraky ny mpitantana ny rafitrao izy." +#~ msgid "You must authenticate as root to run configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy mamintsy ny anaran'ny faka no entinao vao afaka mandefa ny " +#~ "rindran'asa fikirakirana ianao." -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545 -msgid "Indirect XDMCP is not enabled" -msgstr "Tsy nalefa ny XDMCP tsy mivantana" +#~ msgid "" +#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " +#~ "run or the sound does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Seho tsy an-toerana no mangataka ny feon'ny fidirana, na tsy mety alefa " +#~ "ny rindran'asa mpamaky azy, na ilay feo no tsy misy." -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564 -msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." -msgstr "Asaivo alefan'ny mpitantana ny rafitrao io safidy io." +#~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" +#~ msgstr "%s: Tsy mety atomboka mba ho any amin'ny gdmgreeter ny fantsona" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563 -msgid "XDMCP is not enabled" -msgstr "Tsy mandeha ny XDMCP" +#~ msgid "" +#~ "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was " +#~ "disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a " +#~ "single server for you. You should log in and fix the configuration. " +#~ "Note that automatic and timed logins are disabled now." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nisy mpizara voafaritra tao anatin'ny rakitry ny fikirakirana, ka " +#~ "natsahatra ny XDMCP. Mety ho tsy fetezan'ny fikirakirana fotsiny izany. " +#~ "Nampandeha mpizara iray teo amin'ny toeranao ny GDM. Tokony hiditra " +#~ "amin'io ianao ary mamaha izany tsy fetezan'ny kirakira izany. Marihina fa " +#~ "natsahatra ny fidirana hoazy sy fidirana manara-potoana." -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595 -msgid "GDM is not running" -msgstr "Tsy mandeha GDM" +#~ msgid "" +#~ "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " +#~ "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure " +#~ "the X server." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahalefa ny mpizara X (ny tontolo an-tsarinao) mahazatra, ka mpizara " +#~ "X failsafe ity mandeha ity. Tokony hiditra amin'io ianao ary mikirakira " +#~ "ilay mpizara X araka ny tokony ho izy." -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596 -msgid "Please ask your system administrator to start it." -msgstr "Asaivo alefan'ny mpitantana ny rafitrao izy io." +#~ msgid "" +#~ "The specified display number was busy, so this server was started on " +#~ "display %s." +#~ msgstr "" +#~ "Mbola miasa ilay laharan'ny seho voalaza, ka nalefa tamin'ny seho %s ity " +#~ "mpizara ity." -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612 -msgid "Could not find a free display number" -msgstr "Tsy nahita laharan-tseho malalaka" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a " +#~ "different one." +#~ msgstr "" +#~ "Toa misy fahasimbana mampijanona ny rindran'asan'ny teny fandraisana.\n" +#~ "Manandrana mampisasa iray hafa." -#: ../gui/gdmchooser.c:84 -msgid "Please wait: scanning local network..." -msgstr "Mahandrasa kely azafady: mizaha ny rezo an-toerana..." +#~ msgid "" +#~ "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Tsy mahalefa ny teny fandraisana amin'ny alalan'ny singa mpiorin'ny " +#~ "gtk: %s. andramana tsy mampiasa singa mpiorina" -#: ../gui/gdmchooser.c:85 -msgid "No serving hosts were found." -msgstr "Tsy nahita mpampiantrano mpizara." +#~ msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Tsy mahalefa ny teny fandraisana. Manandrana mandefa ilay tsotra: %s" -#: ../gui/gdmchooser.c:86 -msgid "Choose a ho_st to connect to:" -msgstr "Misafidiana _mpampiantrano hifandraisana:" +#~ msgid "" +#~ "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. " +#~ "This display will be disabled. Try logging in by other means and editing " +#~ "the configuration file" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy mety alefa ny rindran'asan'ny teny fandraisana; tsy afaka ny hiditra " +#~ "ianao. Hatsahatra ity seho ity. Manandrama miditra amin'ny fomba hafa ary " +#~ "manova ilay rakitry ny fikirakirana" -#: ../gui/gdmchooser.c:617 -#, c-format -msgid "" -"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " -"try again later." -msgstr "" -"Tsy mbola ny handray an-tànana session misokatra ny mpampiantrano \"%s\" " -"amin'izao fotoana izao. Andramo indray afaka kelikely." +#~ msgid "%s: Error starting greeter on display %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Nisy olana teo am-pandefasana ny teny fandraisana amin'ny seho %s" -#: ../gui/gdmchooser.c:627 -msgid "Cannot connect to remote server" -msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara lavi-toerana" +#~ msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" +#~ msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotry ny gdmgreeter" -#: ../gui/gdmchooser.c:1278 -#, c-format -msgid "" -"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " -"host is not turned on, or is not willing to support a login session right " -"now. Please try again later." -msgstr "" -"Tsy nisy valiny azo avy amin'ny mpampiantrano \"%s\" tanatin'ny %d " -"segaondra. Mety tsy velona angamba ilay mpampiantrano na mbola tsy vonona ny " -"handray an-tànana session misokatra amin'izao fotoana izao. Andramo indray " -"afaka kelikely." +#~ msgid "%s: Can't open fifo!" +#~ msgstr "%s: Tsy mahasokatra ny fifo!" -#: ../gui/gdmchooser.c:1291 -msgid "Did not receive response from server" -msgstr "Tsy nahazo valiny avy amin'ny mpizara" +#~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" +#~ msgstr "%s: Tsy mety atomboka ho any amin'ny gdmchooser ny fantsona" -#: ../gui/gdmchooser.c:1393 -#, c-format -msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." -msgstr "" -"Tsy hita ny mpampiantrano \"%s\". Mety diso angamba ny nanoratanao azy." +#~ msgid "" +#~ "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to " +#~ "log in. Please contact the system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahalefa ny rindran'asan'ny fisafidianana. Mety tsy ho afaka miditra " +#~ "ianao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao." -#: ../gui/gdmchooser.c:1402 -msgid "Cannot find host" -msgstr "Tsy hita ilay mpampiantrano" +#~ msgid "%s: Error starting chooser on display %s" +#~ msgstr "%s: Nisy olana teo am-pandefasana ny mpisafidy amin'ny seho %s" -#: ../gui/gdmchooser.c:1607 -msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local network that " -"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " -"computers as if they were logged on using the console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " -"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer." -msgstr "" -"Ny faritra misongadina indrindra amin'ity rindran'asa ity dia mampiseho ireo " -"mpampiantrano amin'ny rezo an-toerana izay manana \"XDMCP\" mandeha. Izany " -"dia mamela ireo mpampiasa hiditra amin'ny solosaina lavi-toerana hafa, " -"tahaka ny hoe miditra amin'ny alalan'ny konsoly izy ireo.\n" -"\n" -"Azonao tsindriana ny \"Refresh\" izahana mpampiantrano vaovao amin'ny rezo. " -"Rehefa avy misafidy mpampiantrano ianao, dia tsindrio ny \"Connect\" " -"hanokafana session amin'io solosaina io." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 -msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "Socket ho an'ny fifandraisana xdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 -msgid "SOCKET" -msgstr "SOCKET" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 -msgid "Client address to return in response to xdm" -msgstr "Adiresin'ny mpivatsy amaliana ny xdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADIRESY" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1909 -msgid "Connection type to return in response to xdm" -msgstr "Karazan'ny fifandraisana amaliana ny xdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1909 -msgid "TYPE" -msgstr "KARAZANA" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1969 -msgid "- gdm login chooser" -msgstr "" +#~ msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" +#~ msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotra gdmchooser" -#: ../gui/gdmchooser.c:2031 -#, c-format -msgid "" -"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"Tsy mifanaraka amin'ny kinovan'ny daemon (%s) ny kinovan'ny mpisafidy (%s). " -"Mety vao navaozinao angamba GDM. Avereno alefa ny daemon'ny GDM na ny " -"solosaina." +#~ msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" +#~ msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny ~/.xsession-errors" -#: ../gui/gdmchooser.c:2041 -msgid "Cannot run chooser" -msgstr "Tsy mahalefa ny mpisafidy" +#~ msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." +#~ msgstr "" +#~ "%s: > 0 no naverin'ny fanombohana ny teny baiko PreSession. Hijanona." -#. EOF -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1 -msgid "A_dd host: " -msgstr "_Hampiditra mpampiantrano:" +#~ msgid "Language %s does not exist; using %s" +#~ msgstr "Tsy misy ny teny %s. %s no ampiasaina" -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2 -msgid "C_onnect" -msgstr "Hi_fandray" +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Sanda tsotran'ny rafitras" -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3 -msgid "Exit the application" -msgstr "Hanajanona ilay rindran'asa" +#~ msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." +#~ msgstr "%s: Tsy nahakirakira ny tontolo ho an'ny %s. Hijanona." -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4 -msgid "How to use this application" -msgstr "Fomba fampiasa ity rindran'asa ity" +#~ msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." +#~ msgstr "%s: Tsy nety ny setusercontext () ho an'ny %s. Hijanona." -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5 -msgid "Login Host Chooser" -msgstr "Mpisafidy mpampiantrano session" +#~ msgid "%s: Could not become %s. Aborting." +#~ msgstr "%s: Tsy afaka niova ho %s. Hijanona." -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "Hanokatra session amin'ny mpampiantrano voafaritra" +#~ msgid "" +#~ "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " +#~ "instead" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy misy andalana Exec anatin'ny rakitry ny session: %s. Ny session " +#~ "failsafe'ny GNOME no alefa solony" -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7 -msgid "Probe the network" -msgstr "Mizaha ny rezo" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8 -msgid "Query and add this host to the above list" -msgstr "" -"Anontanio ary ampidiro anatin'ilay lisitra etsy ambony ity mpampiantrano ity" +#~ msgid "" +#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME " +#~ "failsafe session instead." +#~ msgstr "" +#~ "%s: Tsy mahita na tsy mahalefa ny teny baikon'ny Xsession fototra. Ny " +#~ "session failsafe'ny GNOME no alefa solony." -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9 -msgid "Status" -msgstr "Zava-misy" +#~ msgid "" +#~ "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " +#~ "session instead." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy mahita na tsy mahalefa ny teny baikon'ny session fototra. Ny session " +#~ "failsafe'ny GNOME no alefa solony." -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10 -msgid "_Add" -msgstr "_Ampidiro" +#~ msgid "" +#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Tsy hita ny gnome-session ilaina amin'ny session failsafe'ny GNOME. " +#~ "Manandrana mampiasa ny xterm" -#: ../gui/gdmcomm.c:619 -msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "Tsy mandeha ny GDM (Ny mpandrindra seho an'ny GNOME)." +#~ msgid "" +#~ "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe " +#~ "xterm\" session." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy hita ny petraky ny GNOME. Hanandrana ny handefa ny session \"Failsafe " +#~ "xterm\"." -#: ../gui/gdmcomm.c:621 -msgid "" -"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start " -"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM." -msgstr "" -"Mety mampiasa mpandrindra seho hafa toy ny KDM (Mpandrindra seho an'ny KDE) " -"na xdm mihitsy angamba ianao. Raha mbola tianao ampiasaina ity fahasahaza " -"ity, dia na ianao ihany no mandefa ny GDM na asaivo alefan'ny mpitantana ny " -"rafitrao izy." +#~ msgid "" +#~ "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the " +#~ "'Default' session of GNOME without the startup scripts being run. This " +#~ "should be used to fix problems in your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ity no session failsafe'ny GNOME. Tsy mily nadefa ireo teny baiko ny " +#~ "fiantombohana akory, dia hampidirina amin'ny session'ny GNOME 'tsotra' " +#~ "ianao. Io no tokony ampiasaina hamahana ireo olan'ny fametrahana hitanao." -#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787 -msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny GDM (Ny mpandrindra seho an'ny GNOME)" +#~ msgid "" +#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Tsy hita ny gnome-session ilain'ny session failsafe'ny GNOME. " +#~ "Manandrana mampiasa ny xterm" -#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789 -msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." -msgstr "Mety misy kinovan'ny GDM efa taloha mandeha angamba." +#~ msgid "" +#~ "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " +#~ "session instead." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy hita ny petraky ny GNOME. Ny \"Failsafe xterm\" no alefa solony." -#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667 -msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." -msgstr "" -"Tsy afaka mifandray amin'ny GDM. Mety misy kinovany taloha mandeha angamba." +#~ msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." +#~ msgstr "Tsy hita ny \"xterm\" ahafahana manomboka session failsafe iray" -#: ../gui/gdmcomm.c:670 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "Tratra ny fetran'ny faritra azon'ny mpizara mora miovaova aleha." +#~ msgid "" +#~ "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " +#~ "console so that you may fix your system if you cannot log in any other " +#~ "way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "Ito ilay session xterm failsafe. Hampidirina amin'ny konsoly terminal " +#~ "iray ianao ahafahanao mamaha ny olana amin'ny rafitra raha toa ka tsy " +#~ "misy fomba hafa ahafahanao miditra. Manorata 'exit' miampy enter " +#~ "amin'ilay fikandran'ny Terminal raha hanajanona azy ianao." -#: ../gui/gdmcomm.c:672 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny mpizara X." +#~ msgid "" +#~ "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " +#~ "console and be prompted to enter the password for root so that you may " +#~ "fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal " +#~ "emulator, type 'exit' and an enter into the window." +#~ msgstr "" +#~ "Ity ilay session xterm failsafe. Hampidirina amin'ny konsoly Terminal " +#~ "iray ianao ary hasaina manoratra ny teny fanalahidy amin'ny anaran'ny " +#~ "faka ahafahanao mamaha ny olana amin'ny rafitra raha toa ka tsy misy " +#~ "fomba hafa ahafahanao miditra. Manorata 'exit' miampy enter amin'ny " +#~ "fikandran'ny Terminal raha hanajanona azy ianao." -#: ../gui/gdmcomm.c:674 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "Tsy nandeha ny mpizara X. Mety tsy voakirakira tsara angamba izy io." +#~ msgid "" +#~ "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the " +#~ "root role. If you cannot log in any other way please contact your system " +#~ "administrator" +#~ msgstr "" +#~ "Noferana ho an'ny mpampiasa nomena ny andraikitry ny faka ihany ny " +#~ "session failsafe. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao raha toa ka tsy misy " +#~ "fomba hafa ahafahanao miditra" -#: ../gui/gdmcomm.c:677 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "Be loatra ny session X misokatra." +#~ msgid "%s: User not allowed to log in" +#~ msgstr "%s: Tsy manana alalana ny hiditra ny mpampiasa" -#: ../gui/gdmcomm.c:679 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." -msgstr "" -"Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara X ampiasainao izao ilay mpizara X " -"mifampiditra (Xnest). Mety tsy manana rakitra fahazoan-dàlana X angamba " -"ianao." +#~ msgid "The system administrator has disabled your account." +#~ msgstr "Nofoanan'ny mpitantana ny rafitra ny kaontinao." -#: ../gui/gdmcomm.c:684 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." -msgstr "" -"Tsy mety ampiasaina ilay mpizara X mifampiditra (Xnest), na hoe tsy nety ny " -"nikirakirana ny GDM.\n" -"Apetrao ilay fehin-drindran'asa Xnest mba ahafahana mampiasa fifandraisana " -"mifampiditra." +#~ msgid "Error! Unable to set executable context." +#~ msgstr "Misy olana! Tsy nahafaritra ny seha-kevitr'ilay asa azo atomboka." -#: ../gui/gdmcomm.c:689 -msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." -msgstr "" -"Tsy mety ampiasaina ny mpizara X. Tsy nety angamba ny nikirakirana ny GDM." +#~ msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" +#~ msgstr "%s: Tsy afaka manomboka ny %s %s %s %s %s %s" -#: ../gui/gdmcomm.c:692 -msgid "" -"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -"which is not available." -msgstr "" -"Manandrana manatanteraka asa fivoahana tsy fantatra na manandrana " -"manatanteraka asa fivoahana izay tsy mety tanterahina." +#~ msgid "%s: Could not exec %s %s %s" +#~ msgstr "%s: Tsy afaka manomboka ny %s %s %s" -#: ../gui/gdmcomm.c:695 -msgid "Virtual terminals not supported." -msgstr "Tsy mandray an-tànana terminal virtoaly." +#~ msgid "Cannot start the session due to some internal error." +#~ msgstr "Tsy voatomboka ilay noho ny antony anaty tsy fantatra." -#: ../gui/gdmcomm.c:697 -msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "Manandrana manova laharana terminal virtoaly diso." +#~ msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Tafita tamin'ny fanamarinana ny mpampiasa saingy tsy nety ny getpwnam " +#~ "(%s)!" -#: ../gui/gdmcomm.c:699 -msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "Manandrana manavao famaham-pikirakirana tsy raisina an-tànana." +#~ msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." +#~ msgstr "" +#~ "%s: > 0 no naverin'ny fanombohana ny teny baikon'ny PostLogin. Hijanona." -#: ../gui/gdmcomm.c:701 -msgid "" -"You do not seem to have the authentication needed for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "" -"Toa tsy nahafeno ireo fepetra fanamarinana ilaina amin'ity asa atao ity " -"ianao. Mety tsy voakirakira araka ny tokony ho izy angamba ny rakitra ." -"Xauthority-nao." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. " +#~ "Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory? " +#~ "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." +#~ msgstr "" +#~ "Ity manaraka ity no voalaza fa laha-tahiry fandraisanao:\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "nefa toa tsy misy akory izy io. Tianao ve ny hampiasa ny laha-tahiry / " +#~ "(faka) ho laha-tahiry fandraisanao rehefa miditra ianao?\n" +#~ "\n" +#~ "Mety tsy hisy na inona na inona handeha eo raha tsy hoe manomboka session " +#~ "failsafe ianao." -#: ../gui/gdmcomm.c:705 -msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." -msgstr "" -"Be loatra ireo hafatra nalefa tany amin'ny GDM, ka tonga dia notapahany " -"tampoka ny fifandraisana." +#~ msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" +#~ msgstr "%s: Laha-tahiry ho an'ny %s: tsy misy ny '%s'!" -#: ../gui/gdmcomm.c:708 -msgid "Unknown error occurred." -msgstr "Nisy olana tsy fantatra nitranga." +#~ msgid "" +#~ "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default " +#~ "session and language from being saved. File should be owned by user and " +#~ "have 644 permissions. User's $HOME directory must be owned by user and " +#~ "not writable by other users." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy raharahaina ny rakitra $HOME/.dmrc an'ny mpampiasa. Manakana ny " +#~ "fandraiketana ny session sy ny teny tsotra izany. Tokony ho fananan'ny " +#~ "mpampiasa ilay rakitra ary mitondra ny fahazoan-dàlana 644. Tsy maintsy " +#~ "an'ny mpampiasa ny laha-tahiry fandraisany fa tsy hoe azon'ny mpampiasa " +#~ "hafa anoratana." -#: ../gui/gdmcommon.c:628 -msgid "The accessibility registry was not found." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " +#~ "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " +#~ "writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " +#~ "system administrator" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahasoratra tamin'ny rakitry ny fahazoan-dàlanao ny GDM. Midika izany " +#~ "fa tsy misy toerana malalaka intsony amin'ny kapilanao na tsy mety " +#~ "sokafana mba anoratana ny laha-tahiry fandraisanao. Na ahoana na ahoana, " +#~ "dia tsy afaka miditra ianao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao" -#: ../gui/gdmcommon.c:651 -msgid "The accessibility registry could not be started." -msgstr "" +#~ msgid "%s: Error forking user session" +#~ msgstr "%s: Nisy olana teo am-panasahana ny session'ny mpampiasa" -#: ../gui/gdmcommon.c:689 -msgid "%a %b %d, %H:%M" -msgstr "%a %b %d, %H:%M" +#~ msgid "" +#~ "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged " +#~ "out yourself, this could mean that there is some installation problem or " +#~ "that you may be out of diskspace. Try logging in with one of the " +#~ "failsafe sessions to see if you can fix this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nihoatra ny 10 segaondra akory ny session-nao. Raha tsy ianao no " +#~ "nanajanona ilay session, dia mety midika izany fa misy misy olana ara-" +#~ "pametrahana ao na tsy misy toerana malalaka intsony ny kapilanao. " +#~ "Manandrama miditra amin'ny alalan'ny iray amin'ireo session failsafe misy " +#~ "ahafahanao mamaha izany olana izany." -#. Translators: You should translate time part as -#. %H:%M if your language does not have AM and PM -#. equivalent. Note: %l is a strftime option for -#. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:695 -msgid "%a %b %d, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %l:%M %p" +#~ msgid "View details (~/.xsession-errors file)" +#~ msgstr "Asehoy ny antsipiriany (~/.xsession-errors file)" -#: ../gui/gdmcommon.c:801 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] " segaondra" -msgstr[1] " segaondra" +#~ msgid "GDM detected a halt or restart in progress." +#~ msgstr "Nahita fijanonana na fiverenana mandeha mitranga ny GDM." -#: ../gui/gdmdynamic.c:48 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n" -msgstr "Fampiasa: %s [-b][-v] ary ny iray amin'ireto manaraka ireto:\n" +#~ msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" +#~ msgstr "%s: Tsy fetezana X miterapahavoazana - Miverina mandefa ny %s" -#: ../gui/gdmdynamic.c:49 -#, c-format -msgid "\t-a display\n" -msgstr "\t-a seho\n" +#~ msgid "" +#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " +#~ "run or the sound does not exist" +#~ msgstr "" +#~ "Seho tsy an-toerana no mangataka ny feon'ny fidirana, na tsy mety alefa " +#~ "ny rindran'asa mpamaky azy, na ilay feo no tsy misy." -#: ../gui/gdmdynamic.c:50 -#, c-format -msgid "\t-r display\n" -msgstr "\t-r seho\n" +#~ msgid "%s: Failed starting: %s" +#~ msgstr "%s: Tsy nety fandefasana: %s" -#: ../gui/gdmdynamic.c:51 -#, c-format -msgid "\t-d display\n" -msgstr "\t-d seho\n" +#~ msgid "%s: Can't fork script process!" +#~ msgstr "%s: Tsy nahasara-droa ny fizotry ny teny baiko!" -#: ../gui/gdmdynamic.c:52 -#, c-format -msgid "\t-l [server_name]\n" -msgstr "\t-l [_anaran'ny mpizara]\n" +#~ msgid "%s: Failed creating pipe" +#~ msgstr "%s: Tsy nety ny famoronana fantsona" -#: ../gui/gdmdynamic.c:53 -#, c-format -msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" -msgstr "\t-t isan'ny andrana be indrindra atao rehefa hifandray (tsotra 15)\n" +#~ msgid "%s: Failed executing: %s" +#~ msgstr "%s: Tsy nety ny fanombohana: %s" -#: ../gui/gdmdynamic.c:54 -#, c-format -msgid "\t-s sleep value (default 8)\n" -msgstr "\t-s sandan'ny fiatoana (tsotra 8)\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct " +#~ "case." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Anarana na teny fanalahidin'ny mpampiasa diso. Tsy maintsy soratana " +#~ "araka ny efitrefi-dohavipirinty marina ireo litera." -#: ../gui/gdmdynamic.c:229 -msgid "Server busy, will sleep.\n" -msgstr "Mbola miasa ny mpizara. Hiato kely aloha.\n" +#~ msgid "Caps Lock is on." +#~ msgstr "Miasa ny Num Lock." -#: ../gui/gdmdynamic.c:319 -#, c-format -msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" -msgstr "" -"Tsy nahomby ny fifandraisana tamin'ny daemon. Hiato kely mandritra ny %d " -"segaondra aloha. Andrana %d amin'ny %d\n" +#~ msgid "Please enter your username" +#~ msgstr "Soraty ny anaran'ny mpampiasa" -#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off -#: ../gui/gdmdynamic.c:342 -#, c-format -msgid "Failed to connect to server after %d retries\n" -msgstr "Tsy tafaray tamin'ny mpizara na dia efa nanandrana in-%d aza\n" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Teny fanalahidy:" -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "" -"Midira amin'ny fikandrana mifampiditra iray amin'ny anaran'ny mpampiasa hafa" +#~ msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" +#~ msgstr "Tsy voamarina ny mpampiasa \"%s\"" -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 -msgid "New Login in a Nested Window" -msgstr "Fidirana vaovao amin'ny fikandrana mifampiditra" +#~ msgid "Root login disallowed on display '%s'" +#~ msgstr "Tsy azon'ny faka atao ny miditra amin'ny seho '%s'" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:61 -msgid "Send the specified protocol command to GDM" -msgstr "Mandefa ilay baikom-piresaka voafaritra any amin'ny GDM" +#~ msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" +#~ msgstr "Tsy afaka miditra avy amin'ity efijery ity ny mpitantana ny rafitra" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:61 -msgid "COMMAND" -msgstr "BAIKO" +#~ msgid "User %s not allowed to log in" +#~ msgstr "Tsy mahazo alalana hiditra ny mpampiasa %s" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:62 -msgid "Xnest mode" -msgstr "Fomba Xnest" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The system administrator has disabled your account." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nofoanan'ny mpitantana ny rafitra ny kaontinao." -#: ../gui/gdmflexiserver.c:63 -msgid "Do not lock current screen" -msgstr "Aza gejaina ity efijery misokatra ity" +#~ msgid "Cannot set user group for %s" +#~ msgstr "Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasa ho an'ny %s" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:64 -msgid "Debugging output" -msgstr "Famoahan'ny debugging" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please " +#~ "contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasanao. Tsy afaka hiditra ianao." +#~ "Antsoy ny mpitantana ny rafitrao." -#: ../gui/gdmflexiserver.c:65 -msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "Manaova fanamarinana alohan'ny andefasana ny --command" +#~ msgid "Password of %s has expired" +#~ msgstr "Tapi-potoana ny teny fanalahidin'ny %s" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:66 -msgid "Start new flexible session; do not show popup" -msgstr "Hanomboka session mety miovaova iray. Aza mampiaseho popun" +#~ msgid "" +#~ "You are required to change your password.\n" +#~ "Please choose a new one." +#~ msgstr "" +#~ "Mila manova ny teny fanalahidinao ianao.\n" +#~ "Manorata iray vaovao." -#: ../gui/gdmflexiserver.c:115 -msgid "Cannot change display" -msgstr "Tsy afaka manova ilay seho" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " +#~ "again later or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tsy voaova ny teny fanalahidinao. Tsy afaka hiditra ianao. Andramo indray " +#~ "afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao." -#: ../gui/gdmflexiserver.c:192 -msgid "Nobody" -msgstr "Tsy misy olona" +#~ msgid "" +#~ "Your password has been changed but you may have to change it again. " +#~ "Please try again later or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Voaova ny teny fanalahidinao, saingy mety mila manova azy io indray " +#~ "ianao. Andramo afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao." -#: ../gui/gdmflexiserver.c:227 -#, c-format -msgid "Display %s on virtual terminal %d" -msgstr "Seho %s amin'ny terminal virtoaly %d" +#~ msgid "" +#~ "Your password has expired.\n" +#~ "Only a system administrator can now change it" +#~ msgstr "" +#~ "Tapi-potoana ny teny fanalahidinao.\n" +#~ "Tsy misy afa-tsy ny mpitantana rafitra sisa no afaka manova azy io" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:232 -#, c-format -msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" -msgstr "Seho mifampiditra %s amin'ny terminal virtoalu %d" +#~ msgid "Internal error on passwdexpired" +#~ msgstr "Tsy fetezana anaty mikasika ny passwdexpired" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601 -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299 -msgid "Username" -msgstr "Anaran'ny mpampiasa" +#~ msgid "" +#~ "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" +#~ "Please try again later or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Nisy tsy fetezana anaty nitranga. Tsy afaka ny hiditra ianao.\n" +#~ "Andramo afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao." -#: ../gui/gdmflexiserver.c:271 -msgid "Display" -msgstr "Seho" +#~ msgid "Cannot get passwd structure for %s" +#~ msgstr "Tsy mety mahazo ny firafitry ny teny fanalahidy ho an'ny %s" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:385 -msgid "Open Displays" -msgstr "Manokafa seho" +#~ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +#~ msgstr "" +#~ "Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (Tapi-potoana ny " +#~ "teny fanalahidy)" -#. parent -#. flags -#: ../gui/gdmflexiserver.c:388 -msgid "_Open New Display" -msgstr "_Manokafa seho vaovao" +#~ msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +#~ msgstr "" +#~ "Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (voatery ny faka)" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:390 -msgid "Change to _Existing Display" -msgstr "Hiova seho amin'ireo efa _misokatra" +#~ msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +#~ msgstr "Tapi-potoana ny kaontinao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao." -#: ../gui/gdmflexiserver.c:398 -msgid "" -"There are some displays already open. You can select one from the list " -"below or open a new one." -msgstr "" -"Misy seho maromaro efa misokatra. Afaka misafidy amin'ireo voalahatra etsy " -"ambany na manokatra iray vaovao ianao." +#~ msgid "No password supplied" +#~ msgstr "Tsy misy teny fanalahidy nomena" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:581 -msgid "Choose server" -msgstr "Hisafidy mpizara" +#~ msgid "Password unchanged" +#~ msgstr "Tsy novana ny teny fanalahidy" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:592 -msgid "Choose the X server to start" -msgstr "Ny mpizara X safidiana anombohana azy" +#~ msgid "Can not get username" +#~ msgstr "Tsy mety mahazo ny anaran'ny mpampiasa" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:598 -msgid "Standard server" -msgstr "Mpizara tsotra" +#~ msgid "Retype new UNIX password:" +#~ msgstr "Avereno soratana ilay teny fanalahidin'ny UNIX vaovao:" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:836 -msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" -msgstr "" -"Toa mahafeno ireo fepetra fanamarinana ilaina anatanterahana ity asa ity " -"ianao" +#~ msgid "Enter new UNIX password:" +#~ msgstr "Soraty ny teny fanalahidin'ny UNIX vaovao:" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:839 -msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "Tsy nety angamba ny nikirakirana ny rakitra .Xauthority-nao." +#~ msgid "(current) UNIX password:" +#~ msgstr "Teny fanalahidin'ny UNIX (amin'izao):" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:866 -msgid "You do not seem to be logged in on the console" -msgstr "Toa tsy tafiditra amin'ilay konsoly ianao" +#~ msgid "Error while changing NIS password." +#~ msgstr "Nisy olana teo am-panovana ny teny fanalahidy NIS." -#: ../gui/gdmflexiserver.c:868 -msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "Amin'ny konsoly ihany no mandeha tsara ny fanombohana fidirana vaovao." +#~ msgid "You must choose a longer password" +#~ msgstr "Tsy maintsy mitady teny fanalahidy lava kokoa ianao" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:916 -msgid "Cannot start new display" -msgstr "Tsy nahalefa seho iray vaovao" +#~ msgid "Password has been already used. Choose another." +#~ msgstr "Efa nampiasaina io teny fanalahidy io. Mitadiava hafa." -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user without logging out" -msgstr "" -"Avy dia hiditra amin'ny anaran'ny mpampiasa hafa fa tsy mila mivoaka aloha" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -msgid "New Login" -msgstr "Fidirana vaovao" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:53 -msgid "A-M|Afrikaans" -msgstr "A-M|Teny Afrikaans" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:55 -msgid "A-M|Albanian" -msgstr "A-M|Teny Albanianina" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:57 -msgid "A-M|Amharic" -msgstr "A-M|Teny Amharic" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:59 -msgid "A-M|Arabic (Egypt)" -msgstr "A-M|Teny Arabo (Ejipta)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:61 -msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" -msgstr "A-M|Teny Arabo (Liban)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:63 -#, fuzzy -msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "A-M|Teny Arabo (Liban)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:65 -msgid "A-M|Armenian" -msgstr "A-M|Teny Armenianina" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:67 -msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "A-M|Fiteny any Azerbaijan" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:69 -msgid "A-M|Basque" -msgstr "A-M|Fiteny Basque" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:71 -msgid "A-M|Belarusian" -msgstr "A-M|Fiteny any Belarus" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:73 -msgid "A-M|Bengali" -msgstr "A-M|Fiteny any Bengal" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:75 -msgid "A-M|Bengali (India)" -msgstr "A-M|Fiteny any Bengal (Inde)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:77 -msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "A-M|Teny Bulgarianina" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:79 -msgid "A-M|Bosnian" -msgstr "A-M|Teny Bosnianina" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:81 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "A-M|Teny Catalan" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:83 -msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" -msgstr "A-M|Teny Sinoa (Kontinantan'i Sina)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:85 -msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" -msgstr "A-M|Teny Sinoa (Hong Kong)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:87 -msgid "A-M|Chinese (Singapore)" -msgstr "A-M|Teny Sinoa (Singapour)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:89 -msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" -msgstr "A-M|Teny Sinoa (Taiwan)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:91 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "A-M|Teny Kroatianina" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:93 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "A-M|Teny Czech" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:95 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "A-M|Teny Danoa" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:97 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "A-M|Teny Holandey" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:99 -#, fuzzy -msgid "A-M|Dutch (Belgium)" -msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:101 -msgid "A-M|English (USA)" -msgstr "A-M|Teny Anglisy (USA)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:103 -msgid "A-M|English (Australia)" -msgstr "A-M|Teny Anglisy (Aostralia)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:105 -msgid "A-M|English (UK)" -msgstr "A-M|Teny Anglisy (Royaumes-Unis)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:107 -msgid "A-M|English (Canada)" -msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:109 -msgid "A-M|English (Ireland)" -msgstr "A-M|Teny Anglisy (Irlandy)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:111 -msgid "A-M|English (Denmark)" -msgstr "A-M|Teny Anglisy (Danemarka)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:113 -msgid "A-M|English (South Africa)" -msgstr "A-M|Teny Anglisy (Afrika Atsimo)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:115 -#, fuzzy -msgid "A-M|English (Malta)" -msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)" +#~ msgid "You must wait longer to change your password" +#~ msgstr "Mila miandry elaela ianao vao afaka manova ny teny fanalahidinao" -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:117 -#, fuzzy -msgid "A-M|English (New Zealand)" -msgstr "A-M|Teny Anglisy (Irlandy)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:119 -msgid "A-M|Estonian" -msgstr "A-M|Teny Estonianina" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:121 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "A-M|Teny Finlandey" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:123 -msgid "A-M|French" -msgstr "A-M|Teny Frantsay" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:125 -msgid "A-M|French (Belgium)" -msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:127 -#, fuzzy -msgid "A-M|French (Canada)" -msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)" +#~ msgid "Sorry, passwords do not match" +#~ msgstr "Tsy mifanaraka ireo teny fanalahidy roa!" -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:129 -#, fuzzy -msgid "A-M|French (Luxembourg)" -msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:131 -msgid "A-M|French (Switzerland)" -msgstr "A-M|Teny Frantsay (Soisa)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:133 -msgid "A-M|Galician" -msgstr "A-M|Teny Galicianina" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:135 -msgid "A-M|German" -msgstr "A-M|Teny Alemana" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:137 -msgid "A-M|German (Austria)" -msgstr "A-M|Teny Alemana (Aotrisy)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:139 -#, fuzzy -msgid "A-M|German (Luxembourg)" -msgstr "A-M|Teny Alemana (Aotrisy)" +#~ msgid "Cannot setup pam handle with null display" +#~ msgstr "Tsy afaka mikirakira ny pam handle manana seho foana" -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:141 -msgid "A-M|German (Switzerland)" -msgstr "A-M|Teny Alemana (Soisa)" +#~ msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +#~ msgstr "Tsy nahafaritra ny PAM_TTY=%s" -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:143 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "A-M|Teny Grika" +#~ msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" +#~ msgstr "Tsy nahafaritra ny PAM_RHOST=%s" -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:145 -#, fuzzy -msgid "A-M|Greek (Cyprus)" -msgstr "A-M|Teny Grika" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:147 -msgid "A-M|Gujarati" -msgstr "A-M|Fiteny any Gujarat" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "A-M|Teny Hebrio" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:153 -msgid "A-M|Hindi" -msgstr "A-M|Teny Hindi" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:155 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "A-M|Teny Hongroa" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:157 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "A-M|Teny Islandey" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:159 -msgid "A-M|Indonesian" -msgstr "A-M|Teny Indonesianina" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:161 -msgid "A-M|Interlingua" -msgstr "A-M|Interlingua" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:163 -msgid "A-M|Irish" -msgstr "A-M|Teny Irlandey" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:165 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "A-M|Teny Italianina" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:167 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "A-M|Teny Japoney" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:169 -msgid "A-M|Kannada" -msgstr "A-M|Teny Kannada" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:171 -msgid "A-M|Kinyarwanda" -msgstr "A-M|Teny Kinyarwanda" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:173 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "A-M|Teny Koreanina" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:175 -msgid "A-M|Latvian" -msgstr "A-M|Teny Letôna" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:177 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "A-M|Teny Litoanianina" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:179 -msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "A-M|Teny Masedonianina" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:181 -msgid "A-M|Malay" -msgstr "A-M|Teny Maley" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:183 -msgid "A-M|Malayalam" -msgstr "A-M|Teny Malayalam" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:185 -#, fuzzy -msgid "A-M|Maltese" -msgstr "A-M|Teny Maley" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:187 -msgid "A-M|Marathi" -msgstr "A-M|Teny Marathi" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:189 -msgid "A-M|Mongolian" -msgstr "A-M|Teny Mongôla" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:191 -msgid "N-Z|Northern Sotho" -msgstr "N-Z|Fiteny any Sotho Avaratra" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:193 -msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "N-Z|Norvezianina (bokmal)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:195 -msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "N-Z|Norvezianina (nynorsk)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:197 -msgid "N-Z|Oriya" -msgstr "N-Z|Teny Oriya" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:199 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Punjabi" -msgstr "N-Z|Teny Panjabi" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:201 -msgid "N-Z|Persian" -msgstr "N-Z|Teny Persianina" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:203 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "N-Z|Pôlôney" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:205 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "N-Z|Teny Portigey" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:207 -msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "N-Z|Teny Portigey (Brezilianina)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:209 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "N-Z|Teny Romanianina" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:211 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "N-Z|Teny Rosianina" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:213 -msgid "N-Z|Serbian" -msgstr "N-Z|Teny Serba" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:215 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)" -msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The system administrator is not allowed to login from this screen" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tsy mahazo miditra avy amin'ity efijery ny mpitantana ny rafitra" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:217 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)" -msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)" +#~ msgid "Authentication token change failed for user %s" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nety ny fanovana ny token'ny fanamarinana ho an'ny mpampiasa %s" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:219 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Serbian (Serbia)" -msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The change of the authentication token failed. Please try again later or " +#~ "contact the system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tsy nety ny fanovana ilay token'ny fanamarinana. Andramo indray afaka " +#~ "kelikely ny antsoy ny mpitantana ny rafitrao." -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:221 -msgid "N-Z|Serbian (Latin)" -msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)" +#~ msgid "User %s no longer permitted to access the system" +#~ msgstr "Tsy manana alalana hampiasa ny rafitra intsony y mpampiasa %s" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:223 -msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" -msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)" +#~ msgid "User %s not permitted to gain access at this time" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy manana alalana hampiasa ny rafitra ny mpampiasa %s amin'izao fotoana " +#~ "izao" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:225 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)" -msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:227 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "N-Z|Teny Slovaky" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:229 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "N-Z|Teny Slovenianina" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:231 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:233 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Argentina)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The system administrator has disabled access to the system temporarily." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Natsahatry ny mpitantana mandritra ny fotoana voafetra ny fampiasana ny " +#~ "rafitra." -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:235 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" +#~ msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +#~ msgstr "Tsy nahafaritra ny acct. mgmt ho an'ny %s" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:237 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Chile)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" +#~ msgid "Couldn't set credentials for %s" +#~ msgstr "Tsy nahafaritra ny credentials ho an'ny %s" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:239 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Colombia)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tsy nety ny fanamarinana. Tsy maintsy soratana araka ny efitrefi-" +#~ "dohavipirinty marina ireo litera." -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:241 #, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" +#~ msgid "" +#~ "The system administrator has disabled your access to the system " +#~ "temporarily." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Natsahatry ny mpitantana mandritra ny fotoana voafetra ny fahafahanao " +#~ "mampiasa ny rafitra." -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:243 #, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" +#~ msgid "" +#~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please " +#~ "contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasanao. Tsy afaka hiditra ianao." +#~ "Antsoy ny mpitantana ny rafitrao." -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:245 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" +#~ msgid "Can't find PAM configuration for GDM." +#~ msgstr "Tsy mety mahita ny fikirakirana ny PAM ho an'ny GDM." -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:247 -msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" +#~ msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" +#~ msgstr "%s: Tsy nahafaritra adiresy ho an'ny sockert XDMCP!" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:249 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" +#~ msgid "%s: Unknown opcode from host %s" +#~ msgstr "%s: opcode tsy fantatra avy amin'ny mpampiantrano %s" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:251 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Panama)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola" +#~ msgid "" +#~ "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" +#~ "authfile %s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Tsy nahalefa ny '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" +#~ "authfile %s': %s" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:253 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Peru)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" +#~ msgid "%s: No XDMCP support" +#~ msgstr "%s: Tsy misy fandraisana an-tànana XDMCP" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:255 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola" +#~ msgid "Xnest command line" +#~ msgstr "Baiko Xnest" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:257 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" +#~ msgid "STRING" +#~ msgstr "LAHA-DAZA" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:259 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola" +#~ msgid "Extra options for Xnest" +#~ msgstr "Safidy fanampiny ho an'ny Xnest" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:261 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)" -msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:263 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "N-Z|Teny Soedoa" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:265 -msgid "N-Z|Swedish (Finland)" -msgstr "N-Z|Teny Soedoa (Finland)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:267 -msgid "N-Z|Tamil" -msgstr "N-Z|Teny Tamil" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:269 -msgid "N-Z|Telugu" -msgstr "N-Z|Teny Telugu" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:271 -msgid "N-Z|Thai" -msgstr "N-Z|Teny Thailandey" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:273 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "N-Z|Teny Tiorka" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:275 -msgid "N-Z|Ukrainian" -msgstr "N-Z|Teny Okrenianina" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:277 -msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "N-Z|Teny Vietnamianina" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:279 -msgid "N-Z|Walloon" -msgstr "N-Z|Teny Wallon" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:281 -msgid "N-Z|Welsh" -msgstr "N-Z|Teny Gallois" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:283 -#, fuzzy -msgid "N-Z|Xhosa" -msgstr "N-Z|Teny Thailandey" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:285 -msgid "N-Z|Yiddish" -msgstr "N-Z|Idisa" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:287 -msgid "N-Z|Zulu" -msgstr "N-Z|Teny Zoulou" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: ../gui/gdmlanguages.c:289 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "Other|Teny Anglisy POSIX/C" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:473 -msgid "A-M" -msgstr "A-M" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:481 -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" - -#: ../gui/gdmlogin.c:357 -#, c-format -msgid "Cannot run command '%s': %s." -msgstr "Tsy nahatanteraka ny baiko '%s': %s." - -#: ../gui/gdmlogin.c:365 -msgid "Cannot start background application" -msgstr "Tsy mahalefa ny rindran'asan'ny afara" - -#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382 -msgid "User %u will login in %t" -msgstr "Hiditra ao amin'ny %t ny mpampiasa %u" - -#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75 -msgid "Are you sure you want to restart the computer?" -msgstr "Tianao averina alefa tokoa ve ny solosaina?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208 -msgid "_Restart" -msgstr "_Avereno alefa" - -#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101 -msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" -msgstr "Tianao vonoina tokoa ve ny solosaina?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235 -msgid "Shut _Down" -msgstr "_Vonoy" +#~ msgid "OPTIONS" +#~ msgstr "SAFIDY" -#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112 -msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" -msgstr "Tianao aato tokoa ve ny solosaina?" +#~ msgid "Run in background" +#~ msgstr "Ampandehano any afara" -#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113 -msgid "_Suspend" -msgstr "_Aatoy" +#~ msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" +#~ msgstr "Alefaso fotsiny Xnest; tsy misy fangatahana (tsy misy mpisafidy)" -#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153 -msgid "System Default" -msgstr "Sanda fampiasan'ny rafitra" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722 -#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 -#, c-format -msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"Tianao ho %s ve ny fandrindrana tsotra ampiasaina amin'ny session manaraka?" +#~ msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" +#~ msgstr "Manaova fangatahana mivantana fa tsy ilay tsy mivantana (mpisafidy)" -#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163 -#, c-format -msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." -msgstr "" -"%s no nosafidianao ho an'ity session ity, nefa %s no fandrindrana tsotranao." +#~ msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" +#~ msgstr "Alefaso miparitaka, fa tsy mivantana (mpisafidy)" -#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731 -#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 -msgid "Make _Default" -msgstr "Ataovy _tsotra" +#~ msgid "Don't check for running GDM" +#~ msgstr "Aza jerena ny an'ny GDM mandeha" -#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 -msgid "Just For _This Session" -msgstr "Mandritra _ity session ity fotsiny" +#~ msgid "Please ask your system administrator to install it." +#~ msgstr "Asaivo apetraky ny mpitantana ny rafitrao izy." -#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560 -#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705 -msgid "_Username:" -msgstr "_Anaran'ny mpampiasa:" +#~ msgid "Indirect XDMCP is not enabled" +#~ msgstr "Tsy nalefa ny XDMCP tsy mivantana" -#: ../gui/gdmlogin.c:993 -#, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "Voafaritra ny session %s" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132 -msgid "_Last" -msgstr "_Farany" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. makrup -#: ../gui/gdmlogin.c:1097 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "Voafaritra ny teny %s" +#~ msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." +#~ msgstr "Asaivo alefan'ny mpitantana ny rafitrao io safidy io." -#: ../gui/gdmlogin.c:1143 -msgid "_System Default" -msgstr "_Sanda tsotran'ny rafitra" +#~ msgid "XDMCP is not enabled" +#~ msgstr "Tsy mandeha ny XDMCP" -#: ../gui/gdmlogin.c:1175 -msgid "_Other" -msgstr "_Hafa" +#~ msgid "Please ask your system administrator to start it." +#~ msgstr "Asaivo alefan'ny mpitantana ny rafitrao izy io." -#: ../gui/gdmlogin.c:1592 -msgid "_Password:" -msgstr "_Teny fanalahidy:" +#~ msgid "Could not find a free display number" +#~ msgstr "Tsy nahita laharan-tseho malalaka" -#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285 -#, c-format -msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." -msgstr "" -"Tsy voapetraka anatin'ity solosaina ity ny karazan'ny session %s tianao" +#~ msgid "Please wait: scanning local network..." +#~ msgstr "Mahandrasa kely azafady: mizaha ny rezo an-toerana..." -#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289 -msgid "Just _Log In" -msgstr "Avy dia _hiditra" +#~ msgid "No serving hosts were found." +#~ msgstr "Tsy nahita mpampiantrano mpizara." -#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313 -#, c-format -msgid "You have chosen %s for this session" -msgstr "%s no nosafidianao ho an'ity session ity" +#~ msgid "Choose a ho_st to connect to:" +#~ msgstr "Misafidiana _mpampiantrano hifandraisana:" -#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " -"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -msgstr "" -"Raha %s no tianao atao fampiasa amin'ny session manaraka, dia alefaso ny " -"rindran'asa 'switchdesk' (Fitaovan'ny rafitra->Fitaovana fiovana anatin'ny " -"sehatr'asa, hita ao amin'ny karazan-tsafidy fototra)." +#~ msgid "" +#~ "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. " +#~ "Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy mbola ny handray an-tànana session misokatra ny mpampiantrano \"%s\" " +#~ "amin'izao fotoana izao. Andramo indray afaka kelikely." -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "Mandoa Ar 50 vao afaka miditra." +#~ msgid "Cannot connect to remote server" +#~ msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara lavi-toerana" -#: ../gui/gdmlogin.c:2176 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "Mpandrindra sehatr'asan'ny GNOME" +#~ msgid "" +#~ "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " +#~ "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " +#~ "now. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nisy valiny azo avy amin'ny mpampiantrano \"%s\" tanatin'ny %d " +#~ "segaondra. Mety tsy velona angamba ilay mpampiantrano na mbola tsy vonona " +#~ "ny handray an-tànana session misokatra amin'izao fotoana izao. Andramo " +#~ "indray afaka kelikely." -#: ../gui/gdmlogin.c:2242 -msgid "Finger" -msgstr "Rantsan-tànana" +#~ msgid "Did not receive response from server" +#~ msgstr "Tsy nahazo valiny avy amin'ny mpizara" -#: ../gui/gdmlogin.c:2373 -msgid "GDM Login" -msgstr "Fidiran'ny GDM" +#~ msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy hita ny mpampiantrano \"%s\". Mety diso angamba ny nanoratanao azy." -#: ../gui/gdmlogin.c:2416 -#, fuzzy -msgid "S_ession" -msgstr "_Session" +#~ msgid "Cannot find host" +#~ msgstr "Tsy hita ilay mpampiantrano" -#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322 -msgid "_Language" -msgstr "_Teny" +#~ msgid "" +#~ "The main area of this application shows the hosts on the local network " +#~ "that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " +#~ "computers as if they were logged on using the console.\n" +#~ "\n" +#~ "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When " +#~ "you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that " +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Ny faritra misongadina indrindra amin'ity rindran'asa ity dia mampiseho " +#~ "ireo mpampiantrano amin'ny rezo an-toerana izay manana \"XDMCP\" mandeha. " +#~ "Izany dia mamela ireo mpampiasa hiditra amin'ny solosaina lavi-toerana " +#~ "hafa, tahaka ny hoe miditra amin'ny alalan'ny konsoly izy ireo.\n" +#~ "\n" +#~ "Azonao tsindriana ny \"Refresh\" izahana mpampiantrano vaovao amin'ny " +#~ "rezo. Rehefa avy misafidy mpampiantrano ianao, dia tsindrio ny \"Connect" +#~ "\" hanokafana session amin'io solosaina io." -#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183 -msgid "Remote Login via _XDMCP..." -msgstr "Fidirana lavi-toerana amin'ny alalan'ny _XDMCP..." +#~ msgid "Socket for xdm communication" +#~ msgstr "Socket ho an'ny fifandraisana xdm" -#: ../gui/gdmlogin.c:2448 -msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "_Hikirakira ny mpandrindra fidirana..." +#~ msgid "SOCKET" +#~ msgstr "SOCKET" -#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332 -msgid "_Actions" -msgstr "_Asa" +#~ msgid "Client address to return in response to xdm" +#~ msgstr "Adiresin'ny mpivatsy amaliana ny xdm" -#: ../gui/gdmlogin.c:2515 -msgid "_Theme" -msgstr "_Endrika" +#~ msgid "ADDRESS" +#~ msgstr "ADIRESY" -#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342 -msgid "_Quit" -msgstr "_Hijanona" +#~ msgid "Connection type to return in response to xdm" +#~ msgstr "Karazan'ny fifandraisana amaliana ny xdm" -#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337 -msgid "D_isconnect" -msgstr "_apao ny fifandraisana" +#~ msgid "TYPE" +#~ msgstr "KARAZANA" -#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293 -msgid "Icon" -msgstr "Kisary" +#~ msgid "" +#~ "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You " +#~ "have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the " +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy mifanaraka amin'ny kinovan'ny daemon (%s) ny kinovan'ny mpisafidy (%" +#~ "s). Mety vao navaozinao angamba GDM. Avereno alefa ny daemon'ny GDM na ny " +#~ "solosaina." -#: ../gui/gdmlogin.c:2675 -msgid "Welcome" -msgstr "Tongasoa" +#~ msgid "Cannot run chooser" +#~ msgstr "Tsy mahalefa ny mpisafidy" -#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411 -#, fuzzy -msgid "_Start Again" -msgstr "_Avereno indray" +#~ msgid "A_dd host: " +#~ msgstr "_Hampiditra mpampiantrano:" -#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639 -#: ../gui/greeter/greeter.c:674 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"Tsy mifanaraka amin'ny voasoratra any amin'ny daemon ilay teny fandraisana (%" -"s). Mety vao nanavao ny GDM angamba ianao. Avereno alefa ny daemon'ny GDM na " -"ny solosaina." +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "Hi_fandray" -#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522 -#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684 -#: ../gui/greeter/greeter.c:733 -msgid "Cannot start the greeter" -msgstr "Tsy mahalefa ilay teny fandraisana" +#~ msgid "Exit the application" +#~ msgstr "Hanajanona ilay rindran'asa" -#: ../gui/gdmlogin.c:3479 -msgid "Restart" -msgstr "Avereno alefa" +#~ msgid "Login Host Chooser" +#~ msgstr "Mpisafidy mpampiantrano session" -#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"Tsy mifanaraka amin'ny voasoratra amin'ny daemon (%s) ilay teny fandraisana " -"(%s). Mety vao nanavao an'ny GDM angamba ianao. Avereno alefa ny daemon'ny " -"GDM na ny solosaina." +#~ msgid "Open a session to the selected host" +#~ msgstr "Hanokatra session amin'ny mpampiantrano voafaritra" -#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738 -msgid "Restart GDM" -msgstr "Avereno alefa GDM" +#~ msgid "Probe the network" +#~ msgstr "Mizaha ny rezo" -#: ../gui/gdmlogin.c:3529 -msgid "Restart computer" -msgstr "Avereno alefa ny solosaina" +#~ msgid "Query and add this host to the above list" +#~ msgstr "" +#~ "Anontanio ary ampidiro anatin'ilay lisitra etsy ambony ity mpampiantrano " +#~ "ity" -#: ../gui/gdmlogin.c:3619 -msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "Tsy nahapetraka ny sarontavan'ny fambara!" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Zava-misy" -#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517 -msgid "Session directory is missing" -msgstr "Tsy ao ny laha-tahirin'ny session" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Ampidiro" -#: ../gui/gdmlogin.c:3738 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " -"configuration." -msgstr "" -"Tsy ao na foana ny laha-tahirin'ny session-nao. Misy session roa azonao " -"ampiasaina, nefa tokony hiditra hamboatra ny kirakiran'ny GDM aloha ianao." +#~ msgid "" +#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " +#~ "Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either " +#~ "start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM." +#~ msgstr "" +#~ "Mety mampiasa mpandrindra seho hafa toy ny KDM (Mpandrindra seho an'ny " +#~ "KDE) na xdm mihitsy angamba ianao. Raha mbola tianao ampiasaina ity " +#~ "fahasahaza ity, dia na ianao ihany no mandefa ny GDM na asaivo alefan'ny " +#~ "mpitantana ny rafitrao izy." -#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542 -msgid "Configuration is not correct" -msgstr "Tsy marina ny kirakira" +#~ msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" +#~ msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny GDM (Ny mpandrindra seho an'ny GNOME)" -#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command line for the login " -"dialog, so running the default command. Please fix your configuration." -msgstr "" -"Misy baiko tsy marina omena ny takelaka kelin'ny fidirana ao anatin'ilay " -"rakitry ny fikirakirana, noho izany ny baiko tsotra no alefa. Amboary ny " -"kirakiranao." +#~ msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." +#~ msgstr "Mety misy kinovan'ny GDM efa taloha mandeha angamba." -#: ../gui/gdmphotosetup.c:188 -#, c-format -msgid "File %s cannot be opened for writing." -msgstr "Tsy mety sokafana mba hanoratana ny rakitra %s." +#~ msgid "" +#~ "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy afaka mifandray amin'ny GDM. Mety misy kinovany taloha mandeha " +#~ "angamba." -#: ../gui/gdmphotosetup.c:195 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Tsy mahasokatra ilay rakitra" +#~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." +#~ msgstr "Tratra ny fetran'ny faritra azon'ny mpizara mora miovaova aleha." -#: ../gui/gdmphotosetup.c:249 -msgid "Select User Image" -msgstr "Misafidy ny sarin'ny mpampiasa" +#~ msgid "There were errors trying to start the X server." +#~ msgstr "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny mpizara X." -#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249 -#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877 -msgid "Images" -msgstr "Sary" +#~ msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nandeha ny mpizara X. Mety tsy voakirakira tsara angamba izy io." -#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254 -#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882 -msgid "All Files" -msgstr "Rakitra rehetra" +#~ msgid "Too many X sessions running." +#~ msgstr "Be loatra ny session X misokatra." -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "" -"Manova ny sary izay miseho eo amin'ny mpizaha tava an'ny GDM (mpandrindra " -"fidirana)" +#~ msgid "" +#~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " +#~ "may be missing an X authorization file." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara X ampiasainao izao ilay mpizara X " +#~ "mifampiditra (Xnest). Mety tsy manana rakitra fahazoan-dàlana X angamba " +#~ "ianao." -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 -msgid "Login Photo" -msgstr "Sarin'ny fidirana" +#~ msgid "" +#~ "The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly " +#~ "configured.\n" +#~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy mety ampiasaina ilay mpizara X mifampiditra (Xnest), na hoe tsy nety " +#~ "ny nikirakirana ny GDM.\n" +#~ "Apetrao ilay fehin-drindran'asa Xnest mba ahafahana mampiasa " +#~ "fifandraisana mifampiditra." -#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1 -msgid "<b>User Image</b>" -msgstr "<b>Sarin'ny mpampiasa</b>" +#~ msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy mety ampiasaina ny mpizara X. Tsy nety angamba ny nikirakirana ny GDM." -#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2 -msgid "Login Photo Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny sarin'ny fidirana" +#~ msgid "" +#~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " +#~ "which is not available." +#~ msgstr "" +#~ "Manandrana manatanteraka asa fivoahana tsy fantatra na manandrana " +#~ "manatanteraka asa fivoahana izay tsy mety tanterahina." -#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321 -msgid "Failsafe _GNOME" -msgstr "Session failsafe'ny _GNOME" +#~ msgid "Virtual terminals not supported." +#~ msgstr "Tsy mandray an-tànana terminal virtoaly." -#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322 -#, fuzzy -msgid "Failsafe GNOME" -msgstr "Session failsafe'ny _GNOME" +#~ msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." +#~ msgstr "Manandrana manova laharana terminal virtoaly diso." -#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "" -"Ity dia session failsafe iray izay hampiditra anao ao amin'ny GNOME. Tsy " -"misy teny baiko am-piantombohana ho vakiana, ary tsy tokony ampiasainaio " -"session io raha tsy efa tsy misy fomba hafa ahafahanao miditra. Ny session " -"'tsotra' no hampiasain'ny GNOME." +#~ msgid "Trying to update an unsupported configuration key." +#~ msgstr "Manandrana manavao famaham-pikirakirana tsy raisina an-tànana." + +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have the authentication needed for this operation. " +#~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Toa tsy nahafeno ireo fepetra fanamarinana ilaina amin'ity asa atao ity " +#~ "ianao. Mety tsy voakirakira araka ny tokony ho izy angamba ny rakitra ." +#~ "Xauthority-nao." + +#~ msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." +#~ msgstr "" +#~ "Be loatra ireo hafatra nalefa tany amin'ny GDM, ka tonga dia notapahany " +#~ "tampoka ny fifandraisana." -#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334 -msgid "Failsafe _Terminal" -msgstr "_Terminal'ny session failsafe" +#~ msgid "%a %b %d, %H:%M" +#~ msgstr "%a %b %d, %H:%M" -#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335 #, fuzzy -msgid "Failsafe Terminal" -msgstr "_Terminal'ny session failsafe" +#~ msgid "%d second" +#~ msgid_plural "%d seconds" +#~ msgstr[0] " segaondra" +#~ msgstr[1] " segaondra" -#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"Ity dia session failsafe hampiditra anao ao anatin'ny terminal iray. Tsy " -"misy teny baiko am-piandohana ho vakiana, ary tsy tokony ampiasaina io " -"session io raha tsy efa tsy misy fomba hafa ahafahanao miditra. Manorata " -"'exit' hanajanonana ilay terminal." +#~ msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n" +#~ msgstr "Fampiasa: %s [-b][-v] ary ny iray amin'ireto manaraka ireto:\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:282 -msgid "" -"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " -"updates may have taken effect." -msgstr "" -"Nisy olana teo am-panandramana mifandray amin'ny efijerin'ny fidirana. Tsy " -"ireo fanavaozana rehetra no mety nihatra." +#~ msgid "\t-a display\n" +#~ msgstr "\t-a seho\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982 -msgid "Users include list modification" -msgstr "" +#~ msgid "\t-r display\n" +#~ msgstr "\t-r seho\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:733 -msgid "" -"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than " -"MinimalUID and will be removed." -msgstr "" +#~ msgid "\t-d display\n" +#~ msgstr "\t-d seho\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302 -#: ../gui/gdmsetup.c:1738 -msgid "Themed" -msgstr "Misy endrika" +#~ msgid "\t-l [server_name]\n" +#~ msgstr "\t-l [_anaran'ny mpizara]\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163 -#, fuzzy -msgid "Plain" -msgstr "Tsotra" +#~ msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-t isan'ny andrana be indrindra atao rehefa hifandray (tsotra 15)\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164 -msgid "Plain with face browser" -msgstr "Tsotra ho an'ny mpizaha tava" +#~ msgid "\t-s sleep value (default 8)\n" +#~ msgstr "\t-s sandan'ny fiatoana (tsotra 8)\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:1355 -#, fuzzy -msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden." -msgstr "" -"Tsy ekena ny fidirana mandeha hoazy sy fidirana manara-potoana amin'ny " -"kaontin'ny faka." +#~ msgid "Server busy, will sleep.\n" +#~ msgstr "Mbola miasa ny mpizara. Hiato kely aloha.\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahomby ny fifandraisana tamin'ny daemon. Hiato kely mandritra ny %d " +#~ "segaondra aloha. Andrana %d amin'ny %d\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:1364 -#, fuzzy -msgid "User not allowed" -msgstr "Tsy mahazo alalana hiditra ny mpampiasa %s" +#~ msgid "Failed to connect to server after %d retries\n" +#~ msgstr "Tsy tafaray tamin'ny mpizara na dia efa nanandrana in-%d aza\n" -#. Commands combobox -#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927 -msgid "command_chooser_combobox" -msgstr "" +#~ msgid "Log in as another user inside a nested window" +#~ msgstr "" +#~ "Midira amin'ny fikandrana mifampiditra iray amin'ny anaran'ny mpampiasa " +#~ "hafa" -#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14 -msgid "(Enabled)" -msgstr "(Alefaso)" +#~ msgid "New Login in a Nested Window" +#~ msgstr "Fidirana vaovao amin'ny fikandrana mifampiditra" -#: ../gui/gdmsetup.c:1554 -msgid "(Disabled)" -msgstr "" +#~ msgid "Send the specified protocol command to GDM" +#~ msgstr "Mandefa ilay baikom-piresaka voafaritra any amin'ny GDM" -#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096 -#, fuzzy -msgid "No themes selected!" -msgstr "Tsy misy rakitra voafaritra" +#~ msgid "Xnest mode" +#~ msgstr "Fomba Xnest" -#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097 -msgid "" -"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option " -"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode." -msgstr "" +#~ msgid "Do not lock current screen" +#~ msgstr "Aza gejaina ity efijery misokatra ity" -#: ../gui/gdmsetup.c:1959 -#, fuzzy -msgid "Apply changes to the modified command?" -msgstr "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?" +#~ msgid "Authenticate before running --command" +#~ msgstr "Manaova fanamarinana alohan'ny andefasana ny --command" -#: ../gui/gdmsetup.c:1960 -#, fuzzy -msgid "If you don't apply, the changes will be discarded." -msgstr "" -"Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao " -"tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa." +#~ msgid "Start new flexible session; do not show popup" +#~ msgstr "Hanomboka session mety miovaova iray. Aza mampiaseho popun" -#: ../gui/gdmsetup.c:2425 -msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." -msgstr "" -"Tsy ekena ny fidirana mandeha hoazy sy fidirana manara-potoana amin'ny " -"kaontin'ny faka." +#~ msgid "Cannot change display" +#~ msgstr "Tsy afaka manova ilay seho" -#: ../gui/gdmsetup.c:2650 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." -msgstr "Efa misy ao anatin'ny lisitry ny ampidiro ny mpampiasa \"%s\"." +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Tsy misy olona" -#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719 -#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827 -msgid "Cannot add user" -msgstr "Tsy afaka mampiditra ilay mpampiasa" +#~ msgid "Display %s on virtual terminal %d" +#~ msgstr "Seho %s amin'ny terminal virtoaly %d" -#: ../gui/gdmsetup.c:2680 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." -msgstr "Efa misy ao anantin'ny lisitry ny Avoay ny mpampiasa \"%s\"." +#~ msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" +#~ msgstr "Seho mifampiditra %s amin'ny terminal virtoalu %d" -#: ../gui/gdmsetup.c:2741 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user does not exist." -msgstr "Tsy misy ny mpampiasa \"%s\"." +#~ msgid "Open Displays" +#~ msgstr "Manokafa seho" -#: ../gui/gdmsetup.c:2913 -#, fuzzy -msgid "Invalid command path" -msgstr "Baikom-pizara '%s' diso" +#~ msgid "_Open New Display" +#~ msgstr "_Manokafa seho vaovao" -#: ../gui/gdmsetup.c:2914 -msgid "" -"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be " -"saved." -msgstr "" +#~ msgid "Change to _Existing Display" +#~ msgstr "Hiova seho amin'ireo efa _misokatra" -#: ../gui/gdmsetup.c:2983 -msgid "" -"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not " -"be added." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are some displays already open. You can select one from the list " +#~ "below or open a new one." +#~ msgstr "" +#~ "Misy seho maromaro efa misokatra. Afaka misafidy amin'ireo voalahatra " +#~ "etsy ambany na manokatra iray vaovao ianao." -#. first get the file -#: ../gui/gdmsetup.c:3638 -#, fuzzy -msgid "Select Command" -msgstr "Safidio ny sarin'ny fango" +#~ msgid "Choose server" +#~ msgstr "Hisafidy mpizara" -#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623 -msgid "No file selected" -msgstr "Tsy misy rakitra voafaritra" +#~ msgid "Choose the X server to start" +#~ msgstr "Ny mpizara X safidiana anombohana azy" -#: ../gui/gdmsetup.c:3836 -#, fuzzy -msgid "Apply the changes to commands before closing?" -msgstr "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?" +#~ msgid "Standard server" +#~ msgstr "Mpizara tsotra" -#: ../gui/gdmsetup.c:3837 -#, fuzzy -msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded." -msgstr "" -"Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao " -"tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa." +#~ msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" +#~ msgstr "" +#~ "Toa mahafeno ireo fepetra fanamarinana ilaina anatanterahana ity asa ity " +#~ "ianao" -#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329 -msgid "Close _without Applying" -msgstr "Hidio _tsy mampihatra" +#~ msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." +#~ msgstr "Tsy nety angamba ny nikirakirana ny rakitra .Xauthority-nao." -#. Add halt, reboot and suspend commands -#: ../gui/gdmsetup.c:3915 -msgid "Halt command" -msgstr "" +#~ msgid "You do not seem to be logged in on the console" +#~ msgstr "Toa tsy tafiditra amin'ilay konsoly ianao" -#: ../gui/gdmsetup.c:3916 -#, fuzzy -msgid "Reboot command" -msgstr "Baiko Xnest" +#~ msgid "Starting a new login only works correctly on the console." +#~ msgstr "" +#~ "Amin'ny konsoly ihany no mandeha tsara ny fanombohana fidirana vaovao." + +#~ msgid "Log in as another user without logging out" +#~ msgstr "" +#~ "Avy dia hiditra amin'ny anaran'ny mpampiasa hafa fa tsy mila mivoaka aloha" + +#~ msgid "A-M|Afrikaans" +#~ msgstr "A-M|Teny Afrikaans" + +#~ msgid "A-M|Albanian" +#~ msgstr "A-M|Teny Albanianina" + +#~ msgid "A-M|Amharic" +#~ msgstr "A-M|Teny Amharic" + +#~ msgid "A-M|Arabic (Egypt)" +#~ msgstr "A-M|Teny Arabo (Ejipta)" + +#~ msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" +#~ msgstr "A-M|Teny Arabo (Liban)" -#: ../gui/gdmsetup.c:3917 #, fuzzy -msgid "Suspend command" -msgstr "A_atoy ny solosaina" +#~ msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)" +#~ msgstr "A-M|Teny Arabo (Liban)" -#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142 -msgid "Sounds" -msgstr "Feo." +#~ msgid "A-M|Armenian" +#~ msgstr "A-M|Teny Armenianina" -#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787 -msgid "None" -msgstr "Tsy misy" +#~ msgid "A-M|Azerbaijani" +#~ msgstr "A-M|Fiteny any Azerbaijan" -#: ../gui/gdmsetup.c:5270 -msgid "Archive is not of a subdirectory" -msgstr "Tsy avy amina zana-daha-tahiry ilay arsiva" +#~ msgid "A-M|Basque" +#~ msgstr "A-M|Fiteny Basque" -#: ../gui/gdmsetup.c:5278 -msgid "Archive is not of a single subdirectory" -msgstr "Tsy avy amin'ny zana-dahatahiry tokana ilay arsiva" +#~ msgid "A-M|Belarusian" +#~ msgstr "A-M|Fiteny any Belarus" -#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380 -msgid "File not a tar.gz or tar archive" -msgstr "Tsy arsiva tar.gz na tar ilay rakitra" +#~ msgid "A-M|Bengali" +#~ msgstr "A-M|Fiteny any Bengal" -#: ../gui/gdmsetup.c:5304 -msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" -msgstr "Tsy misy rakitra GdmGreeterTheme.info anatin'ilay arsiva" +#~ msgid "A-M|Bengali (India)" +#~ msgstr "A-M|Fiteny any Bengal (Inde)" -#: ../gui/gdmsetup.c:5326 -msgid "File does not exist" -msgstr "Tsy misy ilay rakitra" +#~ msgid "A-M|Bulgarian" +#~ msgstr "A-M|Teny Bulgarianina" -#: ../gui/gdmsetup.c:5446 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#~ msgid "A-M|Bosnian" +#~ msgstr "A-M|Teny Bosnianina" -#: ../gui/gdmsetup.c:5453 -msgid "Not a theme archive" -msgstr "Tsy arsivan'endrika" +#~ msgid "A-M|Catalan" +#~ msgstr "A-M|Teny Catalan" -#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an -#. * option to change the dir name -#: ../gui/gdmsetup.c:5475 -#, c-format -msgid "" -"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" -msgstr "" -"Toa efa voapetraka ny laha-tahirin'ny endrika '%s'. Averina apetraka ihany?" +#~ msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" +#~ msgstr "A-M|Teny Sinoa (Kontinantan'i Sina)" -#: ../gui/gdmsetup.c:5567 -msgid "Some error occurred when installing the theme" -msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pametrahana ilay endrika" +#~ msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" +#~ msgstr "A-M|Teny Sinoa (Hong Kong)" -#: ../gui/gdmsetup.c:5644 -msgid "Select Theme Archive" -msgstr "Misafidiana arsivan'endrika" +#~ msgid "A-M|Chinese (Singapore)" +#~ msgstr "A-M|Teny Sinoa (Singapour)" -#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772 -msgid "_Install" -msgstr "_Apetrao" +#~ msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" +#~ msgstr "A-M|Teny Sinoa (Taiwan)" -#: ../gui/gdmsetup.c:5751 -msgid "Theme active in \"Selected only\" mode" -msgstr "" +#~ msgid "A-M|Croatian" +#~ msgstr "A-M|Teny Kroatianina" -#: ../gui/gdmsetup.c:5752 -msgid "" -"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme " -"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different " -"theme." -msgstr "" +#~ msgid "A-M|Czech" +#~ msgstr "A-M|Teny Czech" -#: ../gui/gdmsetup.c:5781 -#, c-format -msgid "Remove the \"%s\" theme?" -msgstr "Esorina ny endrika \"%s\"?" +#~ msgid "A-M|Danish" +#~ msgstr "A-M|Teny Danoa" -#: ../gui/gdmsetup.c:5790 -msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." -msgstr "Raha toa ka esorinao io endrika io, dia ho voafafa tanteraka ilay izy." +#~ msgid "A-M|Dutch" +#~ msgstr "A-M|Teny Holandey" -#: ../gui/gdmsetup.c:5798 -msgid "_Remove Theme" -msgstr "_Esory ilay endrika" +#, fuzzy +#~ msgid "A-M|Dutch (Belgium)" +#~ msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)" -#: ../gui/gdmsetup.c:6761 -#, c-format -msgid "Install the theme from '%s'?" -msgstr "apetraka avy amin'ny '%s' ilay endrika?" +#~ msgid "A-M|English (USA)" +#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (USA)" -#: ../gui/gdmsetup.c:6762 -#, c-format -msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." -msgstr "Tsindrio ny Apetrao hampidirana ilay endrika avy amin'ny rakitra '%s'." +#~ msgid "A-M|English (Australia)" +#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Aostralia)" -#. This is the temporary help dialog -#: ../gui/gdmsetup.c:7024 -#, c-format -msgid "" -"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " -"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " -"immediately.\n" -"\n" -"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " -"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" -"\n" -"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" " -"category." -msgstr "" -"Ny fikandrana fikirakirana dia manova ny fandrindran'ny daemonn'ny GDM, ilay " -"efijery an-tsary fidirana amin'ny GNOME. Avy dia mihatra ireo fanovana " -"ataonao.\n" -"\n" -"Marihana fa tsy voalaza eto daholo ireo safidin'ny fikirakirana. Mety " -"hieritreritra ny hanova ny %s ianao raha toa ka tsy mety hitanao izay " -"zavatra tadiavinao.\n" -"\n" -"Raha mila fanazavana feno momba izany, dia jereo eo ambanin'ny sokajy " -"\"Desktop\" ny mpizaha toro-làlan'ny GNOME." - -#: ../gui/gdmsetup.c:7657 -msgid "auto" -msgstr "" +#~ msgid "A-M|English (UK)" +#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Royaumes-Unis)" -#: ../gui/gdmsetup.c:7660 -msgid "yes" -msgstr "eny" +#~ msgid "A-M|English (Canada)" +#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)" -#: ../gui/gdmsetup.c:7663 -msgid "no" -msgstr "tsia" +#~ msgid "A-M|English (Ireland)" +#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Irlandy)" -#: ../gui/gdmsetup.c:8307 -msgid "Random theme mode change" -msgstr "" +#~ msgid "A-M|English (Denmark)" +#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Danemarka)" -#: ../gui/gdmsetup.c:8308 -msgid "" -"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single " -"theme mode." -msgstr "" +#~ msgid "A-M|English (South Africa)" +#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Afrika Atsimo)" + +#, fuzzy +#~ msgid "A-M|English (Malta)" +#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)" -#: ../gui/gdmsetup.c:8325 -msgid "Apply the changes to users before closing?" -msgstr "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?" +#, fuzzy +#~ msgid "A-M|English (New Zealand)" +#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Irlandy)" -#: ../gui/gdmsetup.c:8326 -msgid "" -"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." -msgstr "" -"Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao " -"tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa." +#~ msgid "A-M|Estonian" +#~ msgstr "A-M|Teny Estonianina" + +#~ msgid "A-M|Finnish" +#~ msgstr "A-M|Teny Finlandey" + +#~ msgid "A-M|French" +#~ msgstr "A-M|Teny Frantsay" + +#~ msgid "A-M|French (Belgium)" +#~ msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)" -#: ../gui/gdmsetup.c:8396 #, fuzzy -msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)" -msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitra fikirakirana ny GDM. \n" +#~ msgid "A-M|French (Canada)" +#~ msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)" -#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414 -msgid "" -"Make sure that the file exists before launching login manager config utility." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "A-M|French (Luxembourg)" +#~ msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)" + +#~ msgid "A-M|French (Switzerland)" +#~ msgstr "A-M|Teny Frantsay (Soisa)" + +#~ msgid "A-M|Galician" +#~ msgstr "A-M|Teny Galicianina" + +#~ msgid "A-M|German" +#~ msgstr "A-M|Teny Alemana" + +#~ msgid "A-M|German (Austria)" +#~ msgstr "A-M|Teny Alemana (Aotrisy)" -#: ../gui/gdmsetup.c:8413 #, fuzzy -msgid "Could not access configuration file (custom.conf)" -msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitra fikirakirana ny GDM. \n" +#~ msgid "A-M|German (Luxembourg)" +#~ msgstr "A-M|Teny Alemana (Aotrisy)" -#: ../gui/gdmsetup.c:8464 -msgid "You must be the root user to configure GDM." -msgstr "Tsy afaka mikirakika ny GDM ianao raha tsy ianao no mpampiasa faka." +#~ msgid "A-M|German (Switzerland)" +#~ msgstr "A-M|Teny Alemana (Soisa)" + +#~ msgid "A-M|Greek" +#~ msgstr "A-M|Teny Grika" -#. EOF -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Configure GDM login window appearance and behavior" -msgstr "Hikirakira ny fikandran'ny fidirana (Mpandrindra seho an'ny GNOME)" +#~ msgid "A-M|Greek (Cyprus)" +#~ msgstr "A-M|Teny Grika" -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2 -msgid "Login Window" -msgstr "Fikandran'ny fidirana" +#~ msgid "A-M|Gujarati" +#~ msgstr "A-M|Fiteny any Gujarat" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid "A-M|Hebrew" +#~ msgstr "A-M|Teny Hebrio" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid "A-M|Hindi" +#~ msgstr "A-M|Teny Hindi" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3 -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid "A-M|Hungarian" +#~ msgstr "A-M|Teny Hongroa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4 -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid "A-M|Icelandic" +#~ msgstr "A-M|Teny Islandey" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 -msgid " LRla_bel:" -msgstr "" +#~ msgid "A-M|Indonesian" +#~ msgstr "A-M|Teny Indonesianina" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 -msgid " Messa_ge:" -msgstr "" +#~ msgid "A-M|Interlingua" +#~ msgstr "A-M|Interlingua" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7 -msgid " Pa_th:" -msgstr "" +#~ msgid "A-M|Irish" +#~ msgstr "A-M|Teny Irlandey" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 -msgid " T_ooltip:" -msgstr "" +#~ msgid "A-M|Italian" +#~ msgstr "A-M|Teny Italianina" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 -msgid " _Label:" -msgstr "" +#~ msgid "A-M|Japanese" +#~ msgstr "A-M|Teny Japoney" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 -msgid " _Path: " -msgstr "" +#~ msgid "A-M|Kannada" +#~ msgstr "A-M|Teny Kannada" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 -msgid " _X coordinate" -msgstr "" +#~ msgid "A-M|Kinyarwanda" +#~ msgstr "A-M|Teny Kinyarwanda" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "%n will be replaced by hostname" -msgstr "Ho soloina ny anaran'ny mpampiantrano ny %n" +#~ msgid "A-M|Korean" +#~ msgstr "A-M|Teny Koreanina" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if " -"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed " -"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. " -"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be " -"allowed to join Include list." -msgstr "" -"<b>Fanamarihana:</b> Hiseho anatin'ny mpizaha tava ireo mpampiasa anatin'ny " -"lisitra Ampidiro raha toa ka nalefa izany, ary hiseho anatin'ny lisitra drop-" -"down eo amin'ny vakizoron'ny fiarovana rehefa amin'ny fidirana mandeha hoazy " -"sy manara-potoana. Tsy hiseho kosa ireo mpampiasa anatin'ny lisitra Avoay." +#~ msgid "A-M|Latvian" +#~ msgstr "A-M|Teny Letôna" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16 -msgid "" -"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and " -"modify them through relevant fields located below. To save changes press " -"Apply Command Changes button." -msgstr "" +#~ msgid "A-M|Lithuanian" +#~ msgstr "A-M|Teny Litoanianina" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 -msgid "" -"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from " -"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " -"restarted." -msgstr "" -"<b>Fampilazana:</b> Mety misakana ny mpizara X tsy miverina mandeha ny " -"fandrindrana diso. Tsy hihatra ireo fanovana natao tamin'io fandrindrana io " -"raha tsy averina alefa ny GDM." +#~ msgid "A-M|Macedonian" +#~ msgstr "A-M|Teny Masedonianina" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18 -msgid "A_dd..." -msgstr "_Hampiditra..." +#~ msgid "A-M|Malay" +#~ msgstr "A-M|Teny Maley" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19 -msgid "A_llow remote system administrator login" -msgstr "_Ekeo ny fidiran'ny mpitantana ny rafitra avy amin'ny toerana lavitra" +#~ msgid "A-M|Malayalam" +#~ msgstr "A-M|Teny Malayalam" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20 -msgid "A_pply User Changes" -msgstr "_Ampiharo ireo fanovan'ny mpampiasa" +#, fuzzy +#~ msgid "A-M|Maltese" +#~ msgstr "A-M|Teny Maley" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21 -msgid "Accessibility" -msgstr "Fahafahana mampiasa" +#~ msgid "A-M|Marathi" +#~ msgstr "A-M|Teny Marathi" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22 -msgid "Accessible from the outside of the login manager" -msgstr "" +#~ msgid "A-M|Mongolian" +#~ msgstr "A-M|Teny Mongôla" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 -msgid "Add / Modify Servers To Start" -msgstr "Ampio / Ovay ireo mpizara halefa" +#~ msgid "N-Z|Northern Sotho" +#~ msgstr "N-Z|Fiteny any Sotho Avaratra" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24 -msgid "Add S_erver..." -msgstr "Hanampy _mpizara..." +#~ msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" +#~ msgstr "N-Z|Norvezianina (bokmal)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25 -msgid "Add User" -msgstr "Hampiditra mpampiasa" +#~ msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" +#~ msgstr "N-Z|Norvezianina (nynorsk)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 -msgid "" -"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X " -"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local " -"computer for this to work." -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Oriya" +#~ msgstr "N-Z|Teny Oriya" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 -msgid "" -"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic " -"and timed login." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Punjabi" +#~ msgstr "N-Z|Teny Panjabi" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 -msgid "Allo_w remote timed logins" -msgstr "_Ekeo ny fidirana lavi-toerana manara-potoana" +#~ msgid "N-Z|Persian" +#~ msgstr "N-Z|Teny Persianina" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29 -msgid "" -"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only " -"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display " -"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM." -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Polish" +#~ msgstr "N-Z|Pôlôney" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30 -msgid "Allow group writable files and directories." -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Portuguese" +#~ msgstr "N-Z|Teny Portigey" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31 -msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory" -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Portigey (Brezilianina)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32 -msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory" -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Romanian" +#~ msgstr "N-Z|Teny Romanianina" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33 -msgid "Allow world writable files and directories." -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Russian" +#~ msgstr "N-Z|Teny Rosianina" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 -msgid "" -"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will " -"need to type in the root password before the configurator will be started." -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Serbian" +#~ msgstr "N-Z|Teny Serba" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35 -msgid "" -"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus " -"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing " -"remote connections, since the X protocol could really be potentially a " -"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. " -"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Apply Co_mmand Changes" -msgstr "_Ampiharo ireo fanovan'ny mpampiasa" +#~ msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 -msgid "Author:" -msgstr "Mpamorona:" +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Serbian (Serbia)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 -msgid "Background" -msgstr "Afara" +#~ msgid "N-Z|Serbian (Latin)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)" + +#~ msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Background color of the greeter." -msgstr "Lokon'ny _afara:" +#~ msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 -msgid "Behaviour" -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Slovak" +#~ msgstr "N-Z|Teny Slovaky" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41 -msgid "C_ommand:" -msgstr "_Baiko:" +#~ msgid "N-Z|Slovenian" +#~ msgstr "N-Z|Teny Slovenianina" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 -msgid "C_ustom:" -msgstr "Manara-t_safidy:" +#~ msgid "N-Z|Spanish" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 -msgid "" -"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This " -"prevents security issues in case of bad setup." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Spanish (Argentina)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 -msgid "Co_lor:" -msgstr "Lo_ko:" +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 -msgid "Color depth:" -msgstr "Halalin'ny loko:" +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Spanish (Chile)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "Comma_nd type:" -msgstr "_Baiko:" +#~ msgid "N-Z|Spanish (Colombia)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Configure XDMC_P..." -msgstr "Hikirakira ny _XDMCP..." +#~ msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 -msgid "Configure _X Server..." -msgstr "Hikirakira ny mpizara _X..." +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 -msgid "" -"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for " -"remote XDMCP sessions." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 -msgid "" -"Controls which text to display next to the logo image in the standard " -"greeter. This string is only used for local logins." -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 -msgid "Copyright:" -msgstr "Fameran-jo:" +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 #, fuzzy -msgid "De_fault face:" -msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa\"" +#~ msgid "N-Z|Spanish (Panama)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "De_fault session:" -msgstr "Session'ny rafitra tsotra" +#~ msgid "N-Z|Spanish (Peru)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 -msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 -msgid "" -"Determines the maximum number of remote display connections which will be " -"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can " -"use your host." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 -msgid "" -"Determines the maximum number of seconds between the time where a user " -"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected " -"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen " -"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 -msgid "Disa_ble multiple logins for a single user" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 -msgid "Display the title bar in the greeter." -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Swedish" +#~ msgstr "N-Z|Teny Soedoa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 -msgid "Displays per _host:" -msgstr "Seho isaky ny _mpampiantrano:" +#~ msgid "N-Z|Swedish (Finland)" +#~ msgstr "N-Z|Teny Soedoa (Finland)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 -msgid "Displays this image as the background in the greeter." -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Tamil" +#~ msgstr "N-Z|Teny Tamil" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 -msgid "Do not show image for _remote logins" -msgstr "Aza aseho ny sarin'ny fidirana _lavi-toerana" +#~ msgid "N-Z|Telugu" +#~ msgstr "N-Z|Teny Telugu" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62 -msgid "" -"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on " -"NFS." -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Thai" +#~ msgstr "N-Z|Teny Thailandey" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 -msgid "" -"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, " -"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage " -"keeps growing this may be a safer option." -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Turkish" +#~ msgstr "N-Z|Teny Tiorka" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 -msgid "Don't restart the login manager after the execution" -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Ukrainian" +#~ msgstr "N-Z|Teny Okrenianina" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 -msgid "E_dit Commands..." -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Vietnamese" +#~ msgstr "N-Z|Teny Vietnamianina" + +#~ msgid "N-Z|Walloon" +#~ msgstr "N-Z|Teny Wallon" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 -msgid "E_xclude:" -msgstr "_Avoay:" +#~ msgid "N-Z|Welsh" +#~ msgstr "N-Z|Teny Gallois" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Ena_ble debug messages to system log" -msgstr "_Soraty anatin'ny raki-tatitry ny rafitra ireo lazan'ny debugging" +#~ msgid "N-Z|Xhosa" +#~ msgstr "N-Z|Teny Thailandey" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 -msgid "Enable _Timed Login" -msgstr "Alefaso ny fidirana _manara-potoana" +#~ msgid "N-Z|Yiddish" +#~ msgstr "N-Z|Idisa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 -msgid "" -"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-" -"terminals which don't supply their own display browser." -msgstr "" +#~ msgid "N-Z|Zulu" +#~ msgstr "N-Z|Teny Zoulou" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 -msgid "" -"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful " -"when extra features are required such as accessible login. Note that only " -"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues." -msgstr "" +#~ msgid "Other|POSIX/C English" +#~ msgstr "Other|Teny Anglisy POSIX/C" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 -msgid "" -"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, " -"the command will not available." -msgstr "" +#~ msgid "A-M" +#~ msgstr "A-M" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 -msgid "Full path and arguments to the command to be executed" -msgstr "" +#~ msgid "N-Z" +#~ msgstr "N-Z" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 -msgid "" -"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. " -"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to " -"terminate." -msgstr "" +#~ msgid "Cannot run command '%s': %s." +#~ msgstr "Tsy nahatanteraka ny baiko '%s': %s." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 -msgid "General" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot start background application" +#~ msgstr "Tsy mahalefa ny rindran'asan'ny afara" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 -msgid "" -"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause " -"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public " -"access terminals or perhaps even home use." -msgstr "" +#~ msgid "User %u will login in %t" +#~ msgstr "Hiditra ao amin'ny %t ny mpampiasa %u" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 -msgid "" -"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be " -"asked. This is useful for single user workstations where local console " -"security is not an issue." -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure you want to restart the computer?" +#~ msgstr "Tianao averina alefa tokoa ve ny solosaina?" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 -msgid "" -"Greeter\n" -"Chooser" -msgstr "" -"Teny fandraisana\n" -"Mpisafidy" +#~ msgid "_Restart" +#~ msgstr "_Avereno alefa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 -msgid "Honor _indirect requests" -msgstr "Valio ireo fangatahana _tsy mivantana" +#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" +#~ msgstr "Tianao vonoina tokoa ve ny solosaina?" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 -msgid "I_mage:" -msgstr "_Sary:" +#~ msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" +#~ msgstr "Tianao aato tokoa ve ny solosaina?" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 -msgid "I_nclude:" -msgstr "_Ampidiro:" +#~ msgid "System Default" +#~ msgstr "Sanda fampiasan'ny rafitra" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 -msgid "" -"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon " -"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image " -"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf " -"supported format and the file must be readable to the GDM user." -msgstr "" +#~ msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" +#~ msgstr "" +#~ "Tianao ho %s ve ny fandrindrana tsotra ampiasaina amin'ny session " +#~ "manaraka?" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 -msgid "" -"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf " -"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is " -"specified the logo feature is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." +#~ msgstr "" +#~ "%s no nosafidianao ho an'ity session ity, nefa %s no fandrindrana " +#~ "tsotranao." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 -msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" -msgstr "Amp_idiro ny safidin'ny mpisafidy anaram-pampiantrano (XDMCP)" +#~ msgid "Make _Default" +#~ msgstr "Ataovy _tsotra" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 -msgid "Include Con_figure menu item" -msgstr "Ampidiro ny safidin'ny fikira_kirana" +#~ msgid "Just For _This Session" +#~ msgstr "Mandritra _ity session ity fotsiny" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 -msgid "" -"Indicates that the X server should be started at a different process " -"priority." -msgstr "" +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "_Anaran'ny mpampiasa:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 -msgid "" -"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't " -"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the " -"session ended." -msgstr "" +#~ msgid "%s session selected" +#~ msgstr "Voafaritra ny session %s" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88 -msgid "La_unch:" -msgstr "Ale_faso:" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Farany" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 -msgid "Listen on _UDP port: " -msgstr "Henoy amin'ny irika _UDP:" +#~ msgid "%s language selected" +#~ msgstr "Voafaritra ny teny %s" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 -msgid "Loc_k position of the window" -msgstr "" +#~ msgid "_System Default" +#~ msgstr "_Sanda tsotran'ny rafitra" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 -msgid "Local" -msgstr "An-toerana" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Teny fanalahidy:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 -msgid "Login Window Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidirana" +#~ msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy voapetraka anatin'ity solosaina ity ny karazan'ny session %s tianao" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 -msgid "Login _failed:" -msgstr "_Tsy nety ny fidirana:" +#~ msgid "You have chosen %s for this session" +#~ msgstr "%s no nosafidianao ho an'ity session ity" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Login _retry delay:" -msgstr "Elanelam-potoana anandramana _miditra indray:" +#~ msgid "" +#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the " +#~ "'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." +#~ msgstr "" +#~ "Raha %s no tianao atao fampiasa amin'ny session manaraka, dia alefaso ny " +#~ "rindran'asa 'switchdesk' (Fitaovan'ny rafitra->Fitaovana fiovana " +#~ "anatin'ny sehatr'asa, hita ao amin'ny karazan-tsafidy fototra)." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 -msgid "Login _successful:" -msgstr "_Nety ny fidirana:" +#~ msgid "Please insert 25 cents to log in." +#~ msgstr "Mandoa Ar 50 vao afaka miditra." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 -msgid "Logo" -msgstr "Fango" +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Rantsan-tànana" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 -msgid "Maximum _remote sessions:" -msgstr "Isan'ny session _lavi-toerana be indrindra:" +#~ msgid "GDM Login" +#~ msgstr "Fidiran'ny GDM" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 -msgid "Maximum _wait time:" -msgstr "Fotoana _fiandrasana ela indrindra:" +#~ msgid "_Configure Login Manager..." +#~ msgstr "_Hikirakira ny mpandrindra fidirana..." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 -msgid "Maximum indirect w_ait time:" -msgstr "Fotoana fian_drasana tsy mivantana ela indrindra:" +#~ msgid "_Actions" +#~ msgstr "_Asa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 -msgid "Maximum p_ending indirect requests:" -msgstr "Isan'ny fangatahana tsy mivantana am_piandrasana be indrindra:" +#~ msgid "_Theme" +#~ msgstr "_Endrika" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Tsipiky ny karazan-tsafidy" +#~ msgid "D_isconnect" +#~ msgstr "_apao ny fifandraisana" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 -msgid "Ne_ver place cookies on NFS" -msgstr "" +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Tongasoa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 -msgid "No _restart required" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " +#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy mifanaraka amin'ny voasoratra any amin'ny daemon ilay teny " +#~ "fandraisana (%s). Mety vao nanavao ny GDM angamba ianao. Avereno alefa ny " +#~ "daemon'ny GDM na ny solosaina." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 -msgid "" -"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more " -"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten." -msgstr "" +#~ msgid "Cannot start the greeter" +#~ msgstr "Tsy mahalefa ilay teny fandraisana" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105 -msgid "Only allow login i_f user owns their home directory" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You " +#~ "have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the " +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy mifanaraka amin'ny voasoratra amin'ny daemon (%s) ilay teny " +#~ "fandraisana (%s). Mety vao nanavao an'ny GDM angamba ianao. Avereno alefa " +#~ "ny daemon'ny GDM na ny solosaina." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 -msgid "Op_tions:\t" -msgstr "Sa_fidy:\t" +#~ msgid "Restart GDM" +#~ msgstr "Avereno alefa GDM" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 -msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories." -msgstr "" +#~ msgid "Restart computer" +#~ msgstr "Avereno alefa ny solosaina" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 -msgid "Per_sistent" -msgstr "" +#~ msgid "Could not set signal mask!" +#~ msgstr "Tsy nahapetraka ny sarontavan'ny fambara!" + +#~ msgid "Session directory is missing" +#~ msgstr "Tsy ao ny laha-tahirin'ny session" + +#~ msgid "" +#~ "Your session directory is missing or empty! There are two available " +#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " +#~ "configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy ao na foana ny laha-tahirin'ny session-nao. Misy session roa azonao " +#~ "ampiasaina, nefa tokony hiditra hamboatra ny kirakiran'ny GDM aloha ianao." + +#~ msgid "Configuration is not correct" +#~ msgstr "Tsy marina ny kirakira" + +#~ msgid "" +#~ "The configuration file contains an invalid command line for the login " +#~ "dialog, so running the default command. Please fix your configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Misy baiko tsy marina omena ny takelaka kelin'ny fidirana ao anatin'ilay " +#~ "rakitry ny fikirakirana, noho izany ny baiko tsotra no alefa. Amboary ny " +#~ "kirakiranao." + +#~ msgid "File %s cannot be opened for writing." +#~ msgstr "Tsy mety sokafana mba hanoratana ny rakitra %s." + +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Tsy mahasokatra ilay rakitra" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Sary" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Rakitra rehetra" + +#~ msgid "" +#~ "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +#~ msgstr "" +#~ "Manova ny sary izay miseho eo amin'ny mpizaha tava an'ny GDM (mpandrindra " +#~ "fidirana)" + +#~ msgid "Login Photo" +#~ msgstr "Sarin'ny fidirana" + +#~ msgid "<b>User Image</b>" +#~ msgstr "<b>Sarin'ny mpampiasa</b>" + +#~ msgid "Failsafe _GNOME" +#~ msgstr "Session failsafe'ny _GNOME" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 #, fuzzy -msgid "Permissions" -msgstr "Session" +#~ msgid "Failsafe GNOME" +#~ msgstr "Session failsafe'ny _GNOME" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110 -msgid "Pick Background Color" -msgstr "Misafidiana loko afara" +#~ msgid "" +#~ "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup " +#~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " +#~ "otherwise. GNOME will use the 'Default' session." +#~ msgstr "" +#~ "Ity dia session failsafe iray izay hampiditra anao ao amin'ny GNOME. Tsy " +#~ "misy teny baiko am-piantombohana ho vakiana, ary tsy tokony ampiasainaio " +#~ "session io raha tsy efa tsy misy fomba hafa ahafahanao miditra. Ny " +#~ "session 'tsotra' no hampiasain'ny GNOME." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111 -msgid "" -"Plain\n" -"Plain with face browser\n" -"Themed" -msgstr "" -"Tsotra\n" -"Tsotra ho an'ny mpizaha tava\n" -"Misy endrika" +#~ msgid "Failsafe _Terminal" +#~ msgstr "_Terminal'ny session failsafe" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114 -msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failsafe Terminal" +#~ msgstr "_Terminal'ny session failsafe" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115 -msgid "R_emove" -msgstr "E_sory" +#~ msgid "" +#~ "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " +#~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " +#~ "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." +#~ msgstr "" +#~ "Ity dia session failsafe hampiditra anao ao anatin'ny terminal iray. Tsy " +#~ "misy teny baiko am-piandohana ho vakiana, ary tsy tokony ampiasaina io " +#~ "session io raha tsy efa tsy misy fomba hafa ahafahanao miditra. Manorata " +#~ "'exit' hanajanonana ilay terminal." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116 -msgid "Re_move Server" -msgstr "E_sory ilay mpizara" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " +#~ "updates may have taken effect." +#~ msgstr "" +#~ "Nisy olana teo am-panandramana mifandray amin'ny efijerin'ny fidirana. " +#~ "Tsy ireo fanavaozana rehetra no mety nihatra." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117 -msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences" -msgstr "" +#~ msgid "Themed" +#~ msgstr "Misy endrika" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Tahan'ny refresh:" +#, fuzzy +#~ msgid "Plain" +#~ msgstr "Tsotra" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119 -msgid "Remote" -msgstr "Lavi-toerana" +#~ msgid "Plain with face browser" +#~ msgstr "Tsotra ho an'ny mpizaha tava" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120 -msgid "" -"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin" -"\" user by letting the login window time out, just like the local user on " -"the first console." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy ekena ny fidirana mandeha hoazy sy fidirana manara-potoana amin'ny " +#~ "kaontin'ny faka." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121 -msgid "" -"Remote login disabled\n" -"Same as Local" -msgstr "" -"Natsahatra ny fidirana lavi-toerana\n" -"Mitovy amin'ny an-toerana" +#, fuzzy +#~ msgid "User not allowed" +#~ msgstr "Tsy mahazo alalana hiditra ny mpampiasa %s" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolution:" +#~ msgid "(Enabled)" +#~ msgstr "(Alefaso)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124 -msgid "Sc_ale to fit screen" -msgstr "_Ovay ny habeny hahafeno ny efijery" +#, fuzzy +#~ msgid "No themes selected!" +#~ msgstr "Tsy misy rakitra voafaritra" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125 #, fuzzy -msgid "Scale background image to fit the screen." -msgstr "_Ovay ny habeny hahafeno ny efijery" +#~ msgid "Apply changes to the modified command?" +#~ msgstr "" +#~ "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126 -msgid "Security" -msgstr "Fiarovana" +#, fuzzy +#~ msgid "If you don't apply, the changes will be discarded." +#~ msgstr "" +#~ "Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao " +#~ "tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127 -msgid "Select Background Image" -msgstr "Misafidiana sary afara" +#~ msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy ekena ny fidirana mandeha hoazy sy fidirana manara-potoana amin'ny " +#~ "kaontin'ny faka." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128 -msgid "Select Logo Image" -msgstr "Safidio ny sarin'ny fango" +#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." +#~ msgstr "Efa misy ao anatin'ny lisitry ny ampidiro ny mpampiasa \"%s\"." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Misafidiana raki-peo" +#~ msgid "Cannot add user" +#~ msgstr "Tsy afaka mampiditra ilay mpampiasa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130 -msgid "" -"Selected only\n" -"Random from selected\n" -msgstr "" -"Izay nosafidiana ihany\n" -"Izay voafantina amin'ireo nosafidiana\n" +#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." +#~ msgstr "Efa misy ao anantin'ny lisitry ny Avoay ny mpampiasa \"%s\"." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133 -msgid "" -"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down " -"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned " -"on for general use." -msgstr "" +#~ msgid "The \"%s\" user does not exist." +#~ msgstr "Tsy misy ny mpampiasa \"%s\"." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134 -msgid "Server Settings" -msgstr "Fandrindrana ny mpizara" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid command path" +#~ msgstr "Baikom-pizara '%s' diso" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135 -msgid "Server _name:" -msgstr "_Anaran'ny mpizara:" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Safidio ny sarin'ny fango" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136 -msgid "Servers To Start" -msgstr "Ireo mpizara alefa" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Tsy misy rakitra voafaritra" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137 -msgid "Set positio_n of the window:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Apply the changes to commands before closing?" +#~ msgstr "" +#~ "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138 -msgid "Sh_ow title bar" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded." +#~ msgstr "" +#~ "Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao " +#~ "tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa." + +#~ msgid "Close _without Applying" +#~ msgstr "Hidio _tsy mampihatra" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139 #, fuzzy -msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered." -msgstr "" -"Tsy ahitana fanoritsoritana ho an'ny zavatra amin'ny anaran'ny mpampiasa/" -"teny fanalahidy ilay endrika." +#~ msgid "Reboot command" +#~ msgstr "Baiko Xnest" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140 -msgid "Sho_w Actions menu" -msgstr "_Asehoy ny karazan-tsafidin'ny Asa" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend command" +#~ msgstr "A_atoy ny solosaina" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141 -msgid "" -"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a " -"security hazard as the length of your password can be guessed." -msgstr "" +#~ msgid "Sounds" +#~ msgstr "Feo." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143 -msgid "" -"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for " -"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets." -msgstr "" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Tsy misy" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144 -msgid "" -"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been " -"executed." -msgstr "" +#~ msgid "Archive is not of a subdirectory" +#~ msgstr "Tsy avy amina zana-daha-tahiry ilay arsiva" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145 -msgid "" -"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and " -"menu items." -msgstr "" +#~ msgid "Archive is not of a single subdirectory" +#~ msgstr "Tsy avy amin'ny zana-dahatahiry tokana ilay arsiva" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146 -msgid "" -"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items " -"and radio buttons." -msgstr "" +#~ msgid "File not a tar.gz or tar archive" +#~ msgstr "Tsy arsiva tar.gz na tar ilay rakitra" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147 -msgid "" -"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip " -"entries." -msgstr "" +#~ msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" +#~ msgstr "Tsy misy rakitra GdmGreeterTheme.info anatin'ilay arsiva" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148 -msgid "" -"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when " -"one of the Custom Command widgets is activated." -msgstr "" +#~ msgid "File does not exist" +#~ msgstr "Tsy misy ilay rakitra" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149 -msgid "" -"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users " -"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' " -"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and " -"they must be readable for the GDM user." -msgstr "" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150 -msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs" -msgstr "" +#~ msgid "Not a theme archive" +#~ msgstr "Tsy arsivan'endrika" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151 -msgid "Text to appear on the buttons and menu items" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Toa efa voapetraka ny laha-tahirin'ny endrika '%s'. Averina apetraka " +#~ "ihany?" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152 -msgid "Text to appear on the radio buttons and list items" -msgstr "" +#~ msgid "Some error occurred when installing the theme" +#~ msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pametrahana ilay endrika" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153 -msgid "Text to appear on the tooltips" -msgstr "" +#~ msgid "Select Theme Archive" +#~ msgstr "Misafidiana arsivan'endrika" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154 -msgid "" -"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change " -"this unless you know what you are doing." -msgstr "" +#~ msgid "_Install" +#~ msgstr "_Apetrao" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155 -msgid "" -"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and " -"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X" -msgstr "" +#~ msgid "Remove the \"%s\" theme?" +#~ msgstr "Esorina ny endrika \"%s\"?" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156 -msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt." -msgstr "" +#~ msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." +#~ msgstr "" +#~ "Raha toa ka esorinao io endrika io, dia ho voafafa tanteraka ilay izy." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157 -msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt." -msgstr "" +#~ msgid "_Remove Theme" +#~ msgstr "_Esory ilay endrika" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158 -msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login." -msgstr "" +#~ msgid "Install the theme from '%s'?" +#~ msgstr "apetraka avy amin'ny '%s' ilay endrika?" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159 -msgid "The horizontal position of the login window." -msgstr "" +#~ msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Tsindrio ny Apetrao hampidirana ilay endrika avy amin'ny rakitra '%s'." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160 -msgid "The name that will be displayed to the user." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is " +#~ "the graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take " +#~ "effect immediately.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that not all configuration options are listed here. You may want to " +#~ "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" +#~ "\n" +#~ "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop" +#~ "\" category." +#~ msgstr "" +#~ "Ny fikandrana fikirakirana dia manova ny fandrindran'ny daemonn'ny GDM, " +#~ "ilay efijery an-tsary fidirana amin'ny GNOME. Avy dia mihatra ireo " +#~ "fanovana ataonao.\n" +#~ "\n" +#~ "Marihana fa tsy voalaza eto daholo ireo safidin'ny fikirakirana. Mety " +#~ "hieritreritra ny hanova ny %s ianao raha toa ka tsy mety hitanao izay " +#~ "zavatra tadiavinao.\n" +#~ "\n" +#~ "Raha mila fanazavana feno momba izany, dia jereo eo ambanin'ny sokajy " +#~ "\"Desktop\" ny mpizaha toro-làlan'ny GNOME." + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "eny" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "tsia" + +#~ msgid "Apply the changes to users before closing?" +#~ msgstr "" +#~ "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161 -msgid "" -"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field " -"after a failed login." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." +#~ msgstr "" +#~ "Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao " +#~ "tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162 -msgid "The position of the login window cannot be changed." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)" +#~ msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitra fikirakirana ny GDM. \n" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163 -msgid "" -"The position of the login window is determined by Position X / Position Y." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access configuration file (custom.conf)" +#~ msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitra fikirakirana ny GDM. \n" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164 -msgid "" -"The session that is used by default if the user does not have a saved " -"preference and has picked 'Last' from the list of sessions." -msgstr "" +#~ msgid "You must be the root user to configure GDM." +#~ msgstr "Tsy afaka mikirakika ny GDM ianao raha tsy ianao no mpampiasa faka." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165 -msgid "The vertical position of the login window." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure GDM login window appearance and behavior" +#~ msgstr "Hikirakira ny fikandran'ny fidirana (Mpandrindra seho an'ny GNOME)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166 -msgid "Themes" -msgstr "Endrika" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167 -msgid "" -"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, " -"on demand server." -msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168 -msgid "" -"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending " -"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of " -"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays " -"initiating a connection simultaneously." -msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169 -msgid "" -"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow " -"one connection for each remote computer. If you want to provide display " -"services to computers with more than one screen, you should increase the " -"this value accordingly." -msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170 -msgid "" -"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If " -"this is off then one of the actions will be available anywhere. These " -"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such." -msgstr "" +#~ msgid "%n will be replaced by hostname" +#~ msgstr "Ho soloina ny anaran'ny mpampiantrano ny %n" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171 -msgid "U_ser:" -msgstr "_Mpampiasa:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser " +#~ "if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and " +#~ "timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not " +#~ "appear. MinimalUID setting in the Security tab will affect which users " +#~ "will be allowed to join Include list." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fanamarihana:</b> Hiseho anatin'ny mpizaha tava ireo mpampiasa " +#~ "anatin'ny lisitra Ampidiro raha toa ka nalefa izany, ary hiseho anatin'ny " +#~ "lisitra drop-down eo amin'ny vakizoron'ny fiarovana rehefa amin'ny " +#~ "fidirana mandeha hoazy sy manara-potoana. Tsy hiseho kosa ireo mpampiasa " +#~ "anatin'ny lisitra Avoay." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172 -msgid "Us_e 24 Hour Clock:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from " +#~ "restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " +#~ "restarted." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fampilazana:</b> Mety misakana ny mpizara X tsy miverina mandeha ny " +#~ "fandrindrana diso. Tsy hihatra ireo fanovana natao tamin'io fandrindrana " +#~ "io raha tsy averina alefa ny GDM." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173 -msgid "" -"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work " -"with all fonts however." -msgstr "" +#~ msgid "A_dd..." +#~ msgstr "_Hampiditra..." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174 -msgid "Users" -msgstr "Mpampiasa" +#~ msgid "A_llow remote system administrator login" +#~ msgstr "" +#~ "_Ekeo ny fidiran'ny mpitantana ny rafitra avy amin'ny toerana lavitra" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175 -msgid "Welcome Message" -msgstr "Teny fandraisana" +#~ msgid "A_pply User Changes" +#~ msgstr "_Ampiharo ireo fanovan'ny mpampiasa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176 -msgid "" -"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it " -"containing a unique session id which will be used in future XDMCP " -"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue " -"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is " -"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and " -"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays." -msgstr "" +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Fahafahana mampiasa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177 -msgid "" -"When the user logs in and already has an existing session, they are " -"connected to that session rather than starting a new session. This only " -"works for session's running on Virtual Terminals started with " -"gdmflexiserver, and not with XDMCP." -msgstr "" +#~ msgid "Add / Modify Servers To Start" +#~ msgstr "Ampio / Ovay ireo mpizara halefa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178 -msgid "X Server Login Window Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidiran'ny mpizara X" +#~ msgid "Add S_erver..." +#~ msgstr "Hanampy _mpizara..." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179 -msgid "XDMCP Login Window Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidiran'ny XDMCP" +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "Hampiditra mpampiasa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180 -msgid "_Add..." -msgstr "_Hampiditra..." +#~ msgid "Allo_w remote timed logins" +#~ msgstr "_Ekeo ny fidirana lavi-toerana manara-potoana" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181 -msgid "_Add/Modify..." -msgstr "_Hampiditra/Hanova..." +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Co_mmand Changes" +#~ msgstr "_Ampiharo ireo fanovan'ny mpampiasa" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Mpamorona:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182 -msgid "_Allow local system administrator login" -msgstr "_Ekeo ny fidiran'ny mpitantana ny rafitra an-toerana" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Afara" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183 #, fuzzy -msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" -msgstr "" -"_Avelao hanova ny endri-tsorata sy ny lokon'ny teny fandraisana tsotra ireo " -"mpampiasa" +#~ msgid "Background color of the greeter." +#~ msgstr "Lokon'ny _afara:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184 -msgid "_Background color:" -msgstr "Lokon'ny _afara:" +#~ msgid "C_ommand:" +#~ msgstr "_Baiko:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186 -#, no-c-format -msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" -msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa eto amin'ny %n\"" +#~ msgid "C_ustom:" +#~ msgstr "Manara-t_safidy:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187 -msgid "_Default: \"Welcome\"" -msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa\"" +#~ msgid "Co_lor:" +#~ msgstr "Lo_ko:" + +#~ msgid "Color depth:" +#~ msgstr "Halalin'ny loko:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188 -msgid "_Deny TCP connections to Xserver" -msgstr "_Lavo ny fifandraisana TCP amin'ny mpizara X" +#, fuzzy +#~ msgid "Comma_nd type:" +#~ msgstr "_Baiko:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189 -msgid "_Enable Automatic Login" -msgstr "_Alefaso ny fidirana mandeha hoazy" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure XDMC_P..." +#~ msgstr "Hikirakira ny _XDMCP..." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190 -msgid "_Enable accessible login" -msgstr "_Alefaso ny fahafahana mampiasa ny login" +#~ msgid "Configure _X Server..." +#~ msgstr "Hikirakira ny mpizara _X..." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191 -msgid "_Flexible (on demand)" -msgstr "_Mora miovaova (mila fangatahana)" +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "Fameran-jo:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192 -msgid "_Global face dir:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "De_fault session:" +#~ msgstr "Session'ny rafitra tsotra" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193 -msgid "_GtkRC file:" -msgstr "" +#~ msgid "Displays per _host:" +#~ msgstr "Seho isaky ny _mpampiantrano:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194 -msgid "_Image:" -msgstr "_Sary:" +#~ msgid "Do not show image for _remote logins" +#~ msgstr "Aza aseho ny sarin'ny fidirana _lavi-toerana" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195 -msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" -msgstr "" -"_Ampidiro ireo mpampiasa avy amin'ny /etc/passwd (tsy mety ho an'ny NIS)" +#~ msgid "E_xclude:" +#~ msgstr "_Avoay:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196 -msgid "_Login screen ready:" -msgstr "_Vonona ny efijerin'ny fidirana:" +#, fuzzy +#~ msgid "Ena_ble debug messages to system log" +#~ msgstr "_Soraty anatin'ny raki-tatitry ny rafitra ireo lazan'ny debugging" + +#~ msgid "Enable _Timed Login" +#~ msgstr "Alefaso ny fidirana _manara-potoana" + +#~ msgid "" +#~ "Greeter\n" +#~ "Chooser" +#~ msgstr "" +#~ "Teny fandraisana\n" +#~ "Mpisafidy" + +#~ msgid "Honor _indirect requests" +#~ msgstr "Valio ireo fangatahana _tsy mivantana" + +#~ msgid "I_mage:" +#~ msgstr "_Sary:" + +#~ msgid "I_nclude:" +#~ msgstr "_Ampidiro:" + +#~ msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" +#~ msgstr "Amp_idiro ny safidin'ny mpisafidy anaram-pampiantrano (XDMCP)" + +#~ msgid "Include Con_figure menu item" +#~ msgstr "Ampidiro ny safidin'ny fikira_kirana" + +#~ msgid "La_unch:" +#~ msgstr "Ale_faso:" + +#~ msgid "Listen on _UDP port: " +#~ msgstr "Henoy amin'ny irika _UDP:" + +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "An-toerana" + +#~ msgid "Login Window Preferences" +#~ msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidirana" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197 -msgid "_Logins are handled by this computer" -msgstr "Raisin'ity solosaina ity an-tànana ny session misy fidirana" +#~ msgid "Login _failed:" +#~ msgstr "_Tsy nety ny fidirana:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198 #, fuzzy -msgid "_Maximum pending requests:" -msgstr "Isan'ny fangatahana _ampiandrasana be indrindra:" +#~ msgid "Login _retry delay:" +#~ msgstr "Elanelam-potoana anandramana _miditra indray:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199 -msgid "_Minimal UID:" -msgstr "" +#~ msgid "Login _successful:" +#~ msgstr "_Nety ny fidirana:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200 -msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure" -msgstr "" +#~ msgid "Logo" +#~ msgstr "Fango" + +#~ msgid "Maximum _remote sessions:" +#~ msgstr "Isan'ny session _lavi-toerana be indrindra:" + +#~ msgid "Maximum _wait time:" +#~ msgstr "Fotoana _fiandrasana ela indrindra:" + +#~ msgid "Maximum indirect w_ait time:" +#~ msgstr "Fotoana fian_drasana tsy mivantana ela indrindra:" + +#~ msgid "Maximum p_ending indirect requests:" +#~ msgstr "Isan'ny fangatahana tsy mivantana am_piandrasana be indrindra:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201 -msgid "_Pause before login:" -msgstr "_Fiatoana alohan'ny hidirana:" +#~ msgid "Menu Bar" +#~ msgstr "Tsipiky ny karazan-tsafidy" + +#~ msgid "Op_tions:\t" +#~ msgstr "Sa_fidy:\t" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202 #, fuzzy -msgid "_Ping interval:" -msgstr "Elanelam-potoana pin_g:" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Session" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203 -msgid "_Priority:" -msgstr "" +#~ msgid "Pick Background Color" +#~ msgstr "Misafidiana loko afara" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204 -msgid "_Remove" -msgstr "_Esory" +#~ msgid "" +#~ "Plain\n" +#~ "Plain with face browser\n" +#~ "Themed" +#~ msgstr "" +#~ "Tsotra\n" +#~ "Tsotra ho an'ny mpizaha tava\n" +#~ "Misy endrika" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Esory..." +#~ msgid "R_emove" +#~ msgstr "E_sory" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206 -msgid "_Restart the Xserver with each login" -msgstr "" +#~ msgid "Re_move Server" +#~ msgstr "E_sory ilay mpizara" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207 -msgid "_Server:" -msgstr "_Mpizara:" +#~ msgid "Refresh rate:" +#~ msgstr "Tahan'ny refresh:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208 -msgid "_Servers:" -msgstr "_Mpizara:" +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "Lavi-toerana" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209 -msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Remote login disabled\n" +#~ "Same as Local" +#~ msgstr "" +#~ "Natsahatra ny fidirana lavi-toerana\n" +#~ "Mitovy amin'ny an-toerana" + +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Resolution:" + +#~ msgid "Sc_ale to fit screen" +#~ msgstr "_Ovay ny habeny hahafeno ny efijery" + +#~ msgid "Select Background Image" +#~ msgstr "Misafidiana sary afara" + +#~ msgid "Select Logo Image" +#~ msgstr "Safidio ny sarin'ny fango" + +#~ msgid "Select Sound File" +#~ msgstr "Misafidiana raki-peo" + +#~ msgid "" +#~ "Selected only\n" +#~ "Random from selected\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izay nosafidiana ihany\n" +#~ "Izay voafantina amin'ireo nosafidiana\n" + +#~ msgid "Server Settings" +#~ msgstr "Fandrindrana ny mpizara" + +#~ msgid "Server _name:" +#~ msgstr "_Anaran'ny mpizara:" + +#~ msgid "Servers To Start" +#~ msgstr "Ireo mpizara alefa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210 #, fuzzy -msgid "_Style:" -msgstr "_Endrika:" +#~ msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy ahitana fanoritsoritana ho an'ny zavatra amin'ny anaran'ny mpampiasa/" +#~ "teny fanalahidy ilay endrika." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211 -msgid "_Theme:" -msgstr "_Endrika:" +#~ msgid "Sho_w Actions menu" +#~ msgstr "_Asehoy ny karazan-tsafidin'ny Asa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212 -msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry" -msgstr "" +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Endrika" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213 -msgid "_User:" -msgstr "_Mpampiasa:" +#~ msgid "U_ser:" +#~ msgstr "_Mpampiasa:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214 -msgid "_VT:" -msgstr "_VT:" +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Mpampiasa" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215 -msgid "_X coordinate" -msgstr "" +#~ msgid "Welcome Message" +#~ msgstr "Teny fandraisana" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216 -msgid "_Y coordinate" -msgstr "" +#~ msgid "X Server Login Window Preferences" +#~ msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidiran'ny mpizara X" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217 -msgid "" -"auto\n" -"yes\n" -"no" -msgstr "" -"auto\n" -"eny\n" -"tsia" +#~ msgid "XDMCP Login Window Preferences" +#~ msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidiran'ny XDMCP" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220 -msgid "dummy" -msgstr "dummy" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Hampiditra..." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221 -msgid "seconds" -msgstr "segaondra" +#~ msgid "_Add/Modify..." +#~ msgstr "_Hampiditra/Hanova..." -#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278 -msgid "Too many users to list here..." -msgstr "Be loatra ireo mpampiasa ka tsy afaka aseho eto..." +#~ msgid "_Allow local system administrator login" +#~ msgstr "_Ekeo ny fidiran'ny mpitantana ny rafitra an-toerana" -#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740 -msgid "Restart Machine" -msgstr "Avereno alefa ny solosaina" +#, fuzzy +#~ msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" +#~ msgstr "" +#~ "_Avelao hanova ny endri-tsorata sy ny lokon'ny teny fandraisana tsotra " +#~ "ireo mpampiasa" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1341 -#, c-format -msgid "There was an error loading the theme %s" -msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny endrika %s" +#~ msgid "_Background color:" +#~ msgstr "Lokon'ny _afara:" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1395 -msgid "The greeter theme is corrupt" -msgstr "Simba ilay endriky ny teny fandraisana" +#~ msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" +#~ msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa eto amin'ny %n\"" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1396 -msgid "" -"The theme does not contain definition for the username/password entry " -"element." -msgstr "" -"Tsy ahitana fanoritsoritana ho an'ny zavatra amin'ny anaran'ny mpampiasa/" -"teny fanalahidy ilay endrika." +#~ msgid "_Default: \"Welcome\"" +#~ msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa\"" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1429 -msgid "" -"There was an error loading the theme, and the default theme could not be " -"loaded. Attempting to start the standard greeter" -msgstr "" -"Nisy olana teo am-pakana ilay endrika, sady tsy nety nalaina koa ny endrika " -"tsotra. Manandrana mandefa ny teny fandraisana tsotra" +#~ msgid "_Deny TCP connections to Xserver" +#~ msgstr "_Lavo ny fifandraisana TCP amin'ny mpizara X" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1451 -msgid "" -"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " -"have to login another way and fix the installation of GDM" -msgstr "" -"Tsy mety alefa ny teny fandraisan'ny GTK+. Hajanona ity seho ity, ka mety " -"mila mitady fomba hafa hidirana mba hamahana io olanan'ny fametrahana ny GDM " -"ianao" +#~ msgid "_Enable Automatic Login" +#~ msgstr "_Alefaso ny fidirana mandeha hoazy" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1518 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " -"configuration." -msgstr "" -"Tsy ao na foana ny laha-tahirin'ny session-nao! Misy session roa azonao " -"ampiasaina, nefa tokony hiditra ary hamaha ny olana amin'ny kirakiran'ny gdm " -"ianao." +#~ msgid "_Flexible (on demand)" +#~ msgstr "_Mora miovaova (mila fangatahana)" + +#~ msgid "_Image:" +#~ msgstr "_Sary:" + +#~ msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" +#~ msgstr "" +#~ "_Ampidiro ireo mpampiasa avy amin'ny /etc/passwd (tsy mety ho an'ny NIS)" + +#~ msgid "_Logins are handled by this computer" +#~ msgstr "Raisin'ity solosaina ity an-tànana ny session misy fidirana" -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69 #, fuzzy -msgid "Last language" -msgstr "Teny farany" +#~ msgid "_Maximum pending requests:" +#~ msgstr "Isan'ny fangatahana _ampiandrasana be indrindra:" -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224 -msgid "Select a Language" -msgstr "Misafidiana teny iray" +#~ msgid "_Pause before login:" +#~ msgstr "_Fiatoana alohan'ny hidirana:" -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234 -msgid "Change _Language" -msgstr "Hanova _teny" +#, fuzzy +#~ msgid "_Ping interval:" +#~ msgstr "Elanelam-potoana pin_g:" -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254 -msgid "_Select the language for your session to use:" -msgstr "_Misafidiana teny ampiasaina amin'ny session-nao:" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Esory" -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158 -msgid "Select _Language..." -msgstr "Hisafidy _teny..." +#~ msgid "_Remove..." +#~ msgstr "_Esory..." -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165 -msgid "Select _Session..." -msgstr "Hisafidy _session..." +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_Mpizara:" -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486 -msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." -msgstr "" -"Valio ireto fanontaniana ireto dia tsindrio ny Entrée rehefa vita izany. " -"Tsindrio ny F10 anehoana ny karazan-tsafidy." +#~ msgid "_Servers:" +#~ msgstr "_Mpizara:" -#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419 -#, c-format -msgid "custom_cmd%d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Endrika:" + +#~ msgid "_Theme:" +#~ msgstr "_Endrika:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Mpampiasa:" + +#~ msgid "_VT:" +#~ msgstr "_VT:" + +#~ msgid "" +#~ "auto\n" +#~ "yes\n" +#~ "no" +#~ msgstr "" +#~ "auto\n" +#~ "eny\n" +#~ "tsia" + +#~ msgid "dummy" +#~ msgstr "dummy" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "segaondra" + +#~ msgid "Too many users to list here..." +#~ msgstr "Be loatra ireo mpampiasa ka tsy afaka aseho eto..." + +#~ msgid "Restart Machine" +#~ msgstr "Avereno alefa ny solosaina" + +#~ msgid "There was an error loading the theme %s" +#~ msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny endrika %s" + +#~ msgid "The greeter theme is corrupt" +#~ msgstr "Simba ilay endriky ny teny fandraisana" + +#~ msgid "" +#~ "The theme does not contain definition for the username/password entry " +#~ "element." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy ahitana fanoritsoritana ho an'ny zavatra amin'ny anaran'ny mpampiasa/" +#~ "teny fanalahidy ilay endrika." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " +#~ "loaded. Attempting to start the standard greeter" +#~ msgstr "" +#~ "Nisy olana teo am-pakana ilay endrika, sady tsy nety nalaina koa ny " +#~ "endrika tsotra. Manandrana mandefa ny teny fandraisana tsotra" + +#~ msgid "" +#~ "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you " +#~ "may have to login another way and fix the installation of GDM" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy mety alefa ny teny fandraisan'ny GTK+. Hajanona ity seho ity, ka mety " +#~ "mila mitady fomba hafa hidirana mba hamahana io olanan'ny fametrahana ny " +#~ "GDM ianao" + +#~ msgid "" +#~ "Your session directory is missing or empty! There are two available " +#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " +#~ "configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy ao na foana ny laha-tahirin'ny session-nao! Misy session roa azonao " +#~ "ampiasaina, nefa tokony hiditra ary hamaha ny olana amin'ny kirakiran'ny " +#~ "gdm ianao." -#. Last isn't in the session list, so add separate. -#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252 -#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261 -#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357 #, fuzzy -msgid "Last session" -msgstr "Session _farany" +#~ msgid "Last language" +#~ msgstr "Teny farany" -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197 -msgid "Already logged in" -msgstr "Efa tafiditra" +#~ msgid "Select a Language" +#~ msgstr "Misafidiana teny iray" -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327 -msgid "_Session" -msgstr "_Session" +#~ msgid "Change _Language" +#~ msgstr "Hanova _teny" -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244 -msgid "Sus_pend" -msgstr "A_atoy" +#~ msgid "_Select the language for your session to use:" +#~ msgstr "_Misafidiana teny ampiasaina amin'ny session-nao:" -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362 -msgid "Remote Login via _XDMCP" -msgstr "Fidirana lavi-toerana amin'ny alalan'ny _XDMCP" +#~ msgid "Select _Language..." +#~ msgstr "Hisafidy _teny..." -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367 -msgid "Confi_gure" -msgstr "Hi_kirakira" +#~ msgid "Select _Session..." +#~ msgstr "Hisafidy _session..." -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372 -msgid "Op_tions" -msgstr "Sa_fidy" +#~ msgid "" +#~ "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." +#~ msgstr "" +#~ "Valio ireto fanontaniana ireto dia tsindrio ny Entrée rehefa vita izany. " +#~ "Tsindrio ny F10 anehoana ny karazan-tsafidy." -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#, fuzzy +#~ msgid "Last session" +#~ msgstr "Session _farany" -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Foano" +#~ msgid "Sus_pend" +#~ msgstr "A_atoy" -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88 -msgid "Change _Session" -msgstr "Hiova _session" +#~ msgid "Confi_gure" +#~ msgstr "Hi_kirakira" -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110 -msgid "Sessions" -msgstr "Session" +#~ msgid "Op_tions" +#~ msgstr "Sa_fidy" -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130 -msgid "_Last session" -msgstr "Session _farany" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_OK" -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "" -"Midira amin'ny alalan'ilay session nosokafanao tamin'ny fotoana nidiranao " -"farany" +#~ msgid "Change _Session" +#~ msgstr "Hiova _session" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193 -msgid "Confi_gure Login Manager..." -msgstr "Hi_kirakira ny mpandrindra fidirana..." +#~ msgid "Sessions" +#~ msgstr "Session" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310 -msgid "Choose an Action" -msgstr "Misafidiana asa iray" +#~ msgid "_Last session" +#~ msgstr "Session _farany" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332 -msgid "Shut _down the computer" -msgstr "_Vonoy ny solosaina" +#~ msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" +#~ msgstr "" +#~ "Midira amin'ny alalan'ilay session nosokafanao tamin'ny fotoana nidiranao " +#~ "farany" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335 -msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off." -msgstr "Mamono ny solosainao amin'izay azonao tapahana ny herinaratra mankao." +#~ msgid "Confi_gure Login Manager..." +#~ msgstr "Hi_kirakira ny mpandrindra fidirana..." -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350 -msgid "_Restart the computer" -msgstr "_Avereno alefa ny solosaina" +#~ msgid "Shut _down the computer" +#~ msgstr "_Vonoy ny solosaina" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353 -msgid "Restart your computer" -msgstr "Mamerina madefa ny solosainao" +#~ msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off." +#~ msgstr "" +#~ "Mamono ny solosainao amin'izay azonao tapahana ny herinaratra mankao." -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394 -msgid "Sus_pend the computer" -msgstr "A_atoy ny solosaina" +#~ msgid "_Restart the computer" +#~ msgstr "_Avereno alefa ny solosaina" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397 -msgid "Suspend your computer" -msgstr "Mampiato ny solosainao" +#~ msgid "Restart your computer" +#~ msgstr "Mamerina madefa ny solosainao" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411 -msgid "Run _XDMCP chooser" -msgstr "Alefaso ny mpisafidy _XDMCP" +#~ msgid "Sus_pend the computer" +#~ msgstr "A_atoy ny solosaina" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414 -msgid "" -"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " -"computers, if there are any." -msgstr "" -"Mandefa mpisafidy XDMCP izay ahafahanao miditra amin'izay solosaina lavi-" -"toerana mandeha, raha misy." +#~ msgid "Suspend your computer" +#~ msgstr "Mampiato ny solosainao" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431 -msgid "Confi_gure the login manager" -msgstr "Hikira_kira ny mpandrindra fidirana" +#~ msgid "Run _XDMCP chooser" +#~ msgstr "Alefaso ny mpisafidy _XDMCP" -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434 -msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "" -"Mikirakira ny GDM (ity mpandrindra fidirana ity). Mila ny teny " -"fanalahidin'ny faka izany." +#~ msgid "" +#~ "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " +#~ "computers, if there are any." +#~ msgstr "" +#~ "Mandefa mpisafidy XDMCP izay ahafahanao miditra amin'izay solosaina lavi-" +#~ "toerana mandeha, raha misy." -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517 -#, c-format -msgid "custom_cmd_button%d" -msgstr "" +#~ msgid "Confi_gure the login manager" +#~ msgstr "Hikira_kira ny mpandrindra fidirana" -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" -msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond" +#~ msgid "" +#~ "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +#~ msgstr "" +#~ "Mikirakira ny GDM (ity mpandrindra fidirana ity). Mila ny teny " +#~ "fanalahidin'ny faka izany." -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "Bond, James Bond" -msgstr "Bond, James Bond" +#~ msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" +#~ msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond" -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "Circles" -msgstr "Faribolana" +#~ msgid "Bond, James Bond" +#~ msgstr "Bond, James Bond" -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "Endrika misy faribolana mangamanga" +#~ msgid "Circles" +#~ msgstr "Faribolana" -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 GNOME" -msgstr "(c) GNOME 2002" +#~ msgid "Theme with blue circles" +#~ msgstr "Endrika misy faribolana mangamanga" -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" -msgstr "Fiovaovam-paribolana manara-kanto misy mpizaha tava an'ny GNOME" +#~ msgid "(c) 2002 GNOME" +#~ msgstr "(c) GNOME 2002" -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "GNOME Artists" -msgstr "Mpahaikanton'ny GNOME" +#~ msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" +#~ msgstr "Fiovaovam-paribolana manara-kanto misy mpizaha tava an'ny GNOME" -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME with Browser" -msgstr "GNOME miramirana miaraka amin'ny mpitety" +#~ msgid "GNOME Artists" +#~ msgstr "Mpahaikanton'ny GNOME" -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles" -msgstr "Fiovaovam-paribolana manara-kanto an'ny GNOME" +#~ msgid "Happy GNOME with Browser" +#~ msgstr "GNOME miramirana miaraka amin'ny mpitety" -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME" -msgstr "GNOME miramirana" +#~ msgid "GNOME Art variation of Circles" +#~ msgstr "Fiovaovam-paribolana manara-kanto an'ny GNOME" -#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659 -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to (%s)" -msgstr "" -"Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny (%s)\n" -"izay mifandray amin'ny (%s)" +#~ msgid "Happy GNOME" +#~ msgstr "GNOME miramirana" -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254 -#, c-format -msgid "Cannot open gestures file: %s" -msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitry ny fihetsika: %s" +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny (%s)\n" +#~ "izay mifandray amin'ny (%s)" -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38 -msgid "DMX display to migrate to" -msgstr "Seho DMX izay hifindrana" +#~ msgid "Cannot open gestures file: %s" +#~ msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitry ny fihetsika: %s" -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44 -msgid "DISPLAY" -msgstr "SEHO" +#~ msgid "DMX display to migrate to" +#~ msgstr "Seho DMX izay hifindrana" -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43 -msgid "Backend display name" -msgstr "Anaran'ny sehon'ny backend" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "SEHO" -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48 -msgid "Xauthority file for destination display" -msgstr "Rakitra Xauthority ho an'ny seho aleha" +#~ msgid "Backend display name" +#~ msgstr "Anaran'ny sehon'ny backend" -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54 -msgid "AUTHFILE" -msgstr "AUTHFILE" +#~ msgid "Xauthority file for destination display" +#~ msgstr "Rakitra Xauthority ho an'ny seho aleha" -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53 -msgid "Xauthority file for backend display" -msgstr "Rakitra Xauthority ho an'ny sehon'ny backend" +#~ msgid "AUTHFILE" +#~ msgstr "AUTHFILE" -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71 -#, c-format -msgid "Failed to open display \"%s\"\n" -msgstr "Tsy nahasokatra ny seho \"%s\"\n" +#~ msgid "Xauthority file for backend display" +#~ msgstr "Rakitra Xauthority ho an'ny sehon'ny backend" -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75 -#, c-format -msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n" -msgstr "Tsy hita amin'ny \"%s\" ny tovan'ny DMX\n" +#~ msgid "Failed to open display \"%s\"\n" +#~ msgstr "Tsy nahasokatra ny seho \"%s\"\n" -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98 -msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another" -msgstr "" -"- mamindra sehon'ny backend iray avy amin'ny sehon'ny DMX iray mankany " -"amin'ny iray hafa" +#~ msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n" +#~ msgstr "Tsy hita amin'ny \"%s\" ny tovan'ny DMX\n" -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104 -#, c-format -msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n" -msgstr "" -"sTsy maintsy mamaritra sehon'ny DMX aleha iray amin'ny alalan'ny %s ianao\n" +#~ msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another" +#~ msgstr "" +#~ "- mamindra sehon'ny backend iray avy amin'ny sehon'ny DMX iray mankany " +#~ "amin'ny iray hafa" -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109 -#, c-format -msgid "You must specify a backend display by using %s\n" -msgstr "" -"Tsy maintsy mamaritra sehon'ny backend iray amin'ny alalan'ny %s ianao\n" +#~ msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "sTsy maintsy mamaritra sehon'ny DMX aleha iray amin'ny alalan'ny %s " +#~ "ianao\n" -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124 -#, c-format -msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" -msgstr "Tsy nandeha tamin'ny \"%s\" ny DMXAddScreen \"%s\"\n" +#~ msgid "You must specify a backend display by using %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy maintsy mamaritra sehon'ny backend iray amin'ny alalan'ny %s ianao\n" -#: ../utils/gdmaskpass.c:26 -#, c-format -msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "Toy ny faka ihany no mampandeha ny gdmaskpass\n" +#~ msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" +#~ msgstr "Tsy nandeha tamin'ny \"%s\" ny DMXAddScreen \"%s\"\n" -#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48 -#, c-format -msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "Tsy nety ny fanamarinana!\n" +#~ msgid "gdmaskpass only runs as root\n" +#~ msgstr "Toy ny faka ihany no mampandeha ny gdmaskpass\n" -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158 -msgid "(memory buffer)" -msgstr "(buffer'ny arika)" +#~ msgid "Authentication failure!\n" +#~ msgstr "Tsy nety ny fanamarinana!\n" -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. " -"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue " -"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny " -"mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Mety simba angamba ny fanoritsoritana " -"mpanera glade. Tsy afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny " -"fametrahanao ny %s na avereno apetraka ny %s." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318 -msgid "Cannot load user interface" -msgstr "Tsy afaka naka ny mpaneran'ny mpampiasa" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s" -msgstr "" -"Tsy izy io rakitra glade io! Amarino tsara hoe ilay rakitra tena izy no " -"voapetraka!\n" -"rakitra: %s, ilay zavatra: %s" +#~ msgid "(memory buffer)" +#~ msgstr "(buffer'ny arika)" -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgid_plural "" -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr[0] "" -"Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny " -"mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Tokony hisy fariana %d amin'io karazan-" -"javatra CList io. Mety simba angamba ny fanoritsoritana mpanera glade. Tsy " -"afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na avereno " -"apetraka ny %s." -msgstr[1] "" -"Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny " -"mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Tokony hisy fariana %d amin'io karazan-" -"javatra CList io. Mety simba angamba ny fanoritsoritana mpanera glade. Tsy " -"afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na avereno " -"apetraka ny %s." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" -msgstr "" -"Tsy izy io rakitra glade io! Amarino tsara hoe ilay rakitra tena izy no " -"voapetraka!\n" -"rakitra: %s, zavatra: %s, isan'ny farian'ny clist tokony ho hita ao: %d" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %" +#~ "s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot " +#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or " +#~ "reinstall %s." +#~ msgstr "" +#~ "Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny " +#~ "mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Mety simba angamba ny fanoritsoritana " +#~ "mpanera glade. Tsy afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny " +#~ "fametrahanao ny %s na avereno apetraka ny %s." -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly " -"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " -"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"Nisy olana nitranga teo am-pakana ny mpaneran'ny mpampiasa avy amin'ny " -"rakitra %s. Mety tsy hita angamba ny fanoritsoritana ny mpanera glade. Tsy " -"afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na avereno " -"apetraka ny %s." +#~ msgid "Cannot load user interface" +#~ msgstr "Tsy afaka naka ny mpaneran'ny mpampiasa" -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321 -#, c-format -msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" -msgstr "Tsy misy mpanera azo alaina. Tena RATSY izany! (rakitra: %s)" +#~ msgid "" +#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" +#~ "file: %s widget: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy izy io rakitra glade io! Amarino tsara hoe ilay rakitra tena izy no " +#~ "voapetraka!\n" +#~ "rakitra: %s, ilay zavatra: %s" -#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135 -msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" -msgstr "" -"Be loatra ny tantana alias misy raha ho an'ny toerana iray. Mety milaza " -"fisiana verinkodina izany." +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file " +#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " +#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You " +#~ "should check your installation of %s or reinstall %s." +#~ msgid_plural "" +#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file " +#~ "%s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade " +#~ "interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit " +#~ "now. You should check your installation of %s or reinstall %s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny " +#~ "mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Tokony hisy fariana %d amin'io karazan-" +#~ "javatra CList io. Mety simba angamba ny fanoritsoritana mpanera glade. " +#~ "Tsy afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na " +#~ "avereno apetraka ny %s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny " +#~ "mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Tokony hisy fariana %d amin'io karazan-" +#~ "javatra CList io. Mety simba angamba ny fanoritsoritana mpanera glade. " +#~ "Tsy afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na " +#~ "avereno apetraka ny %s." + +#~ msgid "" +#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" +#~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy izy io rakitra glade io! Amarino tsara hoe ilay rakitra tena izy no " +#~ "voapetraka!\n" +#~ "rakitra: %s, zavatra: %s, isan'ny farian'ny clist tokony ho hita ao: %d" -#~ msgid "This is the default system session" -#~ msgstr "Io ny session'ny rafitra tsotra" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while loading the user interface from file %s. " +#~ "Possibly the glade interface description was not found. %s cannot " +#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or " +#~ "reinstall %s." +#~ msgstr "" +#~ "Nisy olana nitranga teo am-pakana ny mpaneran'ny mpampiasa avy amin'ny " +#~ "rakitra %s. Mety tsy hita angamba ny fanoritsoritana ny mpanera glade. " +#~ "Tsy afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na " +#~ "avereno apetraka ny %s." + +#~ msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" +#~ msgstr "Tsy misy mpanera azo alaina. Tena RATSY izany! (rakitra: %s)" + +#~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" +#~ msgstr "" +#~ "Be loatra ny tantana alias misy raha ho an'ny toerana iray. Mety milaza " +#~ "fisiana verinkodina izany." #~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!" #~ msgstr "Tsy nahomby ny ping nalefa tamin'ny %s. Simbaina ilay seho!" |