diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2007-02-09 17:21:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2007-02-09 17:21:47 +0000 |
commit | 0e340c05b7f87151607a24217b1ccf7e68ec21d1 (patch) | |
tree | 31213dfe549cfb86ef0cfad648751d2e22f3a795 | |
parent | e95d8bd8a2153abf2b412a35406086401b91a58e (diff) | |
download | gdm-0e340c05b7f87151607a24217b1ccf7e68ec21d1.tar.gz |
Updated Arabic Translation.
svn path=/trunk/; revision=4575
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 727 |
2 files changed, 373 insertions, 358 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b5cea451..9f494b7e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-9 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + 2007-02-09 David Lodge <dave@cirt.net> * en_GB.po: Updated English (British) translation @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 03:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-08 01:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-09 07:54-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-09 19:00+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%s: لم يمكن كتابة الكوكي" msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "%s: تجاهل ملف كوكي مريب %s" -#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1504 ../daemon/gdm.c:1874 +#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877 #, c-format msgid "Can't write to %s: %s" msgstr "لا يمكن الكتابة على %s: %s" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "لا يمكن الكتابة على %s: %s" #. * that should give people ample time to stop gdm if needed, #. * or just wait for the stupid malicious user to get bored #. * and go away -#: ../daemon/display.c:111 +#: ../daemon/display.c:113 #, c-format msgid "" "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " @@ -211,22 +211,22 @@ msgstr "" "أُطفِأ خادم العرض ستة مرّات في التسعين دقيقة الآخيرة، يبدو أن شيئا سيئاً يحدث. " "سأنتظر دقيقتان قبل المحوالة مرة أخرى على العرض %s." -#: ../daemon/display.c:255 +#: ../daemon/display.c:257 #, c-format msgid "%s: Cannot create pipe" msgstr "%s: لا يمكن إنشاء أنبوب" -#: ../daemon/display.c:333 +#: ../daemon/display.c:335 #, c-format msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" msgstr "%s:·فشل تشعيب عملية عبد لGDM من أجل %s" -#: ../daemon/errorgui.c:358 +#: ../daemon/errorgui.c:356 #, c-format msgid "%s not a regular file!\n" msgstr "%s ليس ملفا اعتياديا!\n" -#: ../daemon/errorgui.c:375 +#: ../daemon/errorgui.c:373 msgid "" "\n" "... File too long to display ...\n" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "" "\n" "...·الملف طويل جدا لدرجة لا تسمح بعرضه ...\n" -#: ../daemon/errorgui.c:384 +#: ../daemon/errorgui.c:382 #, c-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s لم يمكن فتحه" -#: ../daemon/errorgui.c:496 ../daemon/errorgui.c:644 ../daemon/errorgui.c:755 -#: ../daemon/errorgui.c:876 +#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753 +#: ../daemon/errorgui.c:874 #, c-format msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" msgstr "%s: لا يمكن التشعيب لعرض صندوق المعلومات/الأخطاء" @@ -307,40 +307,40 @@ msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s:لم استطع فتح FIFO" #. FIXME: how to handle this? -#: ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:211 ../daemon/gdm.c:1644 -#: ../daemon/gdm.c:1652 +#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647 +#: ../daemon/gdm.c:1655 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" msgstr "لا يمكن كتابة ملف الـ PID %s، ربما لعدم وجود فضاء على القرص. خطأ: %s\n" -#: ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:213 ../daemon/gdm.c:1646 -#: ../daemon/gdm.c:1654 +#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649 +#: ../daemon/gdm.c:1657 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" msgstr "لا يمكن كتابة ملف الـ PID %s، ربما لعدم وجود فضاء على القرص. خطأ: %s" -#: ../daemon/gdm.c:223 +#: ../daemon/gdm.c:226 #, c-format msgid "%s: fork () failed!" msgstr "%s: فشل fork () !" #. should never happen -#: ../daemon/gdm.c:226 ../daemon/slave.c:3432 +#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456 #, c-format msgid "%s: setsid () failed: %s!" msgstr "%s: فشل setsid() : %s!" -#: ../daemon/gdm.c:454 +#: ../daemon/gdm.c:457 #, c-format msgid "%s: Trying failsafe X server %s" msgstr "%s: جارِ محاولة تشغيل خادم X الآمن من الفشل %s" -#: ../daemon/gdm.c:472 +#: ../daemon/gdm.c:475 #, c-format msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "%s: جارِ تشغيل XKeepsCrashing script" -#: ../daemon/gdm.c:589 +#: ../daemon/gdm.c:592 msgid "" "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " @@ -355,83 +355,83 @@ msgstr "" #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: ../daemon/gdm.c:601 +#: ../daemon/gdm.c:604 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" msgstr "فشل تشغيل خادم X للعديد من المرات في وقت قصير، سيُعَطّل العرض %s" -#: ../daemon/gdm.c:611 ../daemon/gdm.c:2502 +#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505 msgid "Master suspending..." msgstr "جارِ تعليق السيد..." -#: ../daemon/gdm.c:664 +#: ../daemon/gdm.c:667 #, c-format msgid "System is restarting, please wait ..." msgstr "النظام بصدد إعادة التشغيل، رجاء الانتظار ..." -#: ../daemon/gdm.c:666 +#: ../daemon/gdm.c:669 #, c-format msgid "System is shutting down, please wait ..." msgstr "النظام بصدد الإطفاء، رجاء الانتظار ..." -#: ../daemon/gdm.c:677 +#: ../daemon/gdm.c:680 msgid "Master halting..." msgstr "جارِ ايقاف السيد..." -#: ../daemon/gdm.c:690 +#: ../daemon/gdm.c:693 #, c-format msgid "%s: Halt failed: %s" msgstr "%s: فشل الإطفاء: %s" -#: ../daemon/gdm.c:699 +#: ../daemon/gdm.c:702 msgid "Restarting computer..." msgstr "جارِ إعادة تشغيل الحاسوب..." -#: ../daemon/gdm.c:712 +#: ../daemon/gdm.c:715 #, c-format msgid "%s: Restart failed: %s" msgstr "%s: فشل إعادة التشغيل: %s" #. We are just feeling very paranoid -#: ../daemon/gdm.c:723 +#: ../daemon/gdm.c:726 #, c-format msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)" msgstr "custom_cmd: فهرس الأمر المخصّص %ld خارج المدى المسموح [0,%d)" -#: ../daemon/gdm.c:728 ../daemon/gdm.c:752 ../daemon/gdm.c:781 +#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784 #, c-format msgid "%s%ld=" msgstr "%s%ld=" -#: ../daemon/gdm.c:743 +#: ../daemon/gdm.c:746 #, c-format msgid "Executing custom command %ld with restart option..." msgstr "جارِ تنفيذ الأمر المخصّص %ld مع خيار إعادة التشغيل..." -#: ../daemon/gdm.c:760 ../daemon/gdm.c:789 +#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792 #, c-format msgid "%s: Execution of custom command failed: %s" msgstr "%s: فشل تنفيذ الأمر المخصّص: %s" -#: ../daemon/gdm.c:769 +#: ../daemon/gdm.c:772 #, c-format msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..." msgstr "جارِ تنفيذ الأمر المخصّص %ld بدون خيار إعادة التشغيل..." #. failed fork -#: ../daemon/gdm.c:775 +#: ../daemon/gdm.c:778 #, c-format msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed" msgstr "custom_cmd: فشل تشعيب عمليّة الأمر المخصّص %ld " -#: ../daemon/gdm.c:801 +#: ../daemon/gdm.c:804 #, c-format msgid "custom_cmd: child %d returned %d" msgstr "custom_cmd: أرجع %d الإبن %d" -#: ../daemon/gdm.c:910 +#: ../daemon/gdm.c:913 #, c-format msgid "" "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" "طلب اعادة تشغيل GDM، أو إعادة تشغيل الجهاز، أو الإطفاء عند عدم وجود قائمة " "نظام من قِبَل العرض %s" -#: ../daemon/gdm.c:919 +#: ../daemon/gdm.c:922 #, c-format msgid "" "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " @@ -448,112 +448,112 @@ msgid "" msgstr "طلب إعادة تشغيل GDM، أو إعادة تشغيل الجهاز، أو الإطفاء من عرض غير محلي %s" #. Bury this display for good -#: ../daemon/gdm.c:985 +#: ../daemon/gdm.c:988 #, c-format msgid "%s: Aborting display %s" msgstr "%s: إجهاض العرض %s" -#: ../daemon/gdm.c:1136 +#: ../daemon/gdm.c:1139 msgid "GDM restarting ..." msgstr "جارِ إعادة تشغيل GDM..." -#: ../daemon/gdm.c:1140 +#: ../daemon/gdm.c:1143 msgid "Failed to restart self" msgstr "فشل في إعادة تشغيل نفسه" #. FIXME: note that this could mean out of memory -#: ../daemon/gdm.c:1219 +#: ../daemon/gdm.c:1222 msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" msgstr "المراقب الرئيسي: تلقي SIGABRT، حدث شيئا خاطئ جدا. سيوقف الحاسوب!" -#: ../daemon/gdm.c:1377 +#: ../daemon/gdm.c:1380 msgid "Do not fork into the background" msgstr "لا تشعب إلى الخلفية" -#: ../daemon/gdm.c:1379 +#: ../daemon/gdm.c:1382 msgid "No console (static) servers to be run" msgstr "لا خوادم كونسول (محليّة) لتشغيلها" -#: ../daemon/gdm.c:1381 +#: ../daemon/gdm.c:1384 msgid "Alternative defaults configuration file" msgstr "ملف الإعدادات الإفتراضية البديل" -#: ../daemon/gdm.c:1381 +#: ../daemon/gdm.c:1384 msgid "CONFIGFILE" msgstr "CONFIGFILE" -#: ../daemon/gdm.c:1383 +#: ../daemon/gdm.c:1386 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "حافظ على متغيرات LD_* " -#: ../daemon/gdm.c:1385 +#: ../daemon/gdm.c:1388 msgid "Print GDM version" msgstr "اطبع إصدارة GDM" -#: ../daemon/gdm.c:1387 +#: ../daemon/gdm.c:1390 msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" msgstr "ابدأ خادم X الأول ثم الإيقاف حتى نتلقّى GO في الـ fifo" -#: ../daemon/gdm.c:1493 ../daemon/gdm.c:1843 +#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846 #, c-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "لا يمكن فتح %s للكتابة" -#: ../daemon/gdm.c:1546 +#: ../daemon/gdm.c:1549 msgid "- The GNOME login manager" msgstr "- مدير ولوج جنوم" -#: ../daemon/gdm.c:1547 ../gui/gdmXnestchooser.c:482 +#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970 #: ../gui/gdmflexiserver.c:716 msgid "main options" msgstr "الخيارات الرئيسية" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/gdm.c:1574 +#: ../daemon/gdm.c:1577 msgid "Only root wants to run GDM\n" msgstr "فقط الجذر يريد تشغيل GDM\n" -#: ../daemon/gdm.c:1598 ../daemon/gdm.c:1602 ../daemon/gdm.c:1682 -#: ../daemon/gdm.c:1686 ../daemon/gdm.c:1690 ../daemon/gdm.c:1694 -#: ../daemon/gdm.c:1704 ../daemon/gdm.c:1710 ../daemon/gdm.c:1721 +#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685 +#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697 +#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724 #: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787 #: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802 #: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800 #: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834 -#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3598 ../gui/gdmlogin.c:3609 -#: ../gui/gdmlogin.c:3615 +#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602 +#: ../gui/gdmlogin.c:3608 #, c-format msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "%s: خطأ ضبط معالج الإشارات %s: %s" -#: ../daemon/gdm.c:1626 +#: ../daemon/gdm.c:1629 msgid "GDM already running. Aborting!" msgstr "GDM يعمل بالفعل. إلغاء!" -#: ../daemon/gdm.c:1730 +#: ../daemon/gdm.c:1733 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s:·خطأ·ضبط·معالج·إشارات CHLD" -#: ../daemon/gdm.c:3119 +#: ../daemon/gdm.c:3124 msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" msgstr "رفض طلب DYNAMIC: غير موثّق" -#: ../daemon/gdm.c:3287 ../daemon/gdm.c:3305 ../daemon/gdm.c:3586 -#: ../daemon/gdm.c:3654 ../daemon/gdm.c:3695 ../daemon/gdm.c:3738 -#: ../daemon/gdm.c:3806 ../daemon/gdm.c:3863 ../daemon/gdm.c:3889 +#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625 +#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777 +#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "%s رُفِض الطلب: غير موثّقن" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: ../daemon/gdm.c:3323 +#: ../daemon/gdm.c:3347 msgid "Unknown server type requested; using standard server." msgstr "طُلِب نوع خادم مجهول، سيستخدم الخادم القياسي." -#: ../daemon/gdm.c:3327 +#: ../daemon/gdm.c:3351 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " @@ -563,24 +563,24 @@ msgstr "ممنوع استخدام الخادم المطلوب %s كخادم مر #. For each possible custom command #. Here we are going to deal with custom commands #. For each possible custom command -#: ../daemon/gdm.c:3624 ../daemon/gdm.c:3628 ../daemon/gdm.c:3665 -#: ../daemon/gdm.c:3669 ../daemon/gdm.c:3672 ../daemon/gdm.c:3706 -#: ../daemon/gdm.c:3710 ../daemon/gdm.c:3713 ../daemon/gdm.c:3776 -#: ../daemon/gdm.c:3844 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203 -#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5679 ../gui/gdmlogin.c:677 -#: ../gui/gdmlogin.c:2475 ../gui/gdmlogin.c:2479 ../gui/gdmlogin.c:3101 -#: ../gui/gdmlogin.c:3104 ../gui/gdmlogin.c:3107 ../gui/gdmlogin.c:3110 -#: ../gui/gdmlogin.c:3113 ../gui/gdmlogin.c:3252 ../gui/gdmlogin.c:3256 -#: ../gui/gdmlogin.c:3260 ../gui/gdmlogin.c:3264 ../gui/gdmlogin.c:3268 +#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704 +#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745 +#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815 +#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679 +#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096 +#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105 +#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251 +#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263 #: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503 #: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527 #: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318 -#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:861 -#: ../gui/greeter/greeter.c:864 ../gui/greeter/greeter.c:867 -#: ../gui/greeter/greeter.c:870 ../gui/greeter/greeter.c:873 -#: ../gui/greeter/greeter.c:954 ../gui/greeter/greeter.c:958 -#: ../gui/greeter/greeter.c:962 ../gui/greeter/greeter.c:966 -#: ../gui/greeter/greeter.c:970 ../gui/greeter/greeter.c:1311 +#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857 +#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863 +#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869 +#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954 +#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962 +#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:375 @@ -706,21 +706,26 @@ msgstr "%s: Authdir %s ليس دليلا. إلغاء." msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "%s: سطر خادم غير صالح في ملف الإعداد.جارِ تجاهله!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 ../daemon/gdmconfig.c:2105 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2023 +#, c-format +msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!" +msgstr "%s: ملف الإعداد الرئيسي (defaults.conf) مفقود. إجهاض!" + +#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" msgstr "%s: عُطِّل XDMCP ولا يوجد خادم محلي معرف.إلغاء! " #. start #. server uid -#: ../daemon/gdmconfig.c:2082 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2087 #, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " "configuration!" msgstr "%s: عُطِّل XDMCP ولم تحدد أي خوادم محلية جارِ إضافة %s على :%d لتمكين الإعداد!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2095 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2100 msgid "" "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." @@ -728,19 +733,19 @@ msgstr "" "عُطِّل XDMCP ولم يعثر GDM على أي خادم محلي للبدء. إلغاء! الرجاء تصحيح " "الإعدادات %s وإعادة تشغيل GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2124 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2129 #, c-format msgid "" "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " "restart GDM." msgstr "مستخدم GDM '%s' غير موجود. رجاء صحح إعدادات GDM ثم أعد تشغيل GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2132 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2137 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "%s: لم أجد مستخدم GDM '%s'.إلغاء!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2139 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2144 msgid "" "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." @@ -748,24 +753,24 @@ msgstr "" "مستخدم GDM ضبط كجذر، لكن ذلك ممنوع لكونه قد يشكل خطرا أمنيا.رجاء صحح إعداد " "GDM ثم أعدة تشغيل GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2150 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2155 #, c-format msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "%s: يجب أن لا يكون مستخدم GDM جذر. إلغاء!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2157 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2162 #, c-format msgid "" "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " "restart GDM." msgstr "مجموعة GDM '%s' غير موجودة. رجاء صحح إعداد GDM ثم أعد تشغيل GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2165 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2170 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "%s: لم أجد ايجاد مجموعة GDM '%s'. إلغاء!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2172 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2177 msgid "" "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." @@ -773,36 +778,36 @@ msgstr "" "مجموعة GDM ضبطت لتكون جذر، لكن ذلك ممنوع لكونه قد يشكل خطرا أمنيا. رجاء " "تصحيح إعداد GDM ثم أعد تشغيل GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2182 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2187 #, c-format msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "%s: يجب أن لا تكون مجموعة GDM جذر. إلغاء!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2191 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2196 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "%s: تعذر إيجاد المرحب أو لم يمكن تشغيله بواسطة مستخدم GDM" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2197 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2202 #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "%s: تعذر إيجاد المرحب عن بعد أو لم يمكن تشغيله بواسطة مستخدم GDM" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2205 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2210 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" msgstr "%s: تعذر إيجاد المٌخَيِّر أو لم يمكن تشغيله بواسطة مستخدم GDM" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2214 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2219 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" msgstr "لم يحدد أي daemon/ServAuthDir في ملف إعدادات GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2217 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2222 #, c-format msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." msgstr "%s:لم يحدد أي daemon/ServAuthDir." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2241 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2246 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " @@ -812,12 +817,12 @@ msgstr "" "دليل تراخيص الخادم (daemon/ServAuthDir) مضبوط لـ %s لكن ليس ملكا للمستخدم %s " "و المجموعة %s. الرجاء تصحيح هوية المالك أو إعداد GDM ثم إعادة تشغيل GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2253 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2258 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "%s: الدليل Authdir·%s ليس ملكا للمستخدم %s، المجموعة %s. إلغاء." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2259 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2264 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " @@ -827,7 +832,7 @@ msgstr "" "دليل تصاريح الخادم (daemon/ServAuthDir) مضبوط لـ %s لكن التصاريح خاطئة، يجب " "أن يملك التصاريح %o. رجاء صحح التصاريح أو إعدادات GDM ثم إعادة تشغيل GDM." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2272 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2277 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "%s: تصاريح الدليل Authdir·%s خاطئة %o. يجب أن تكون %o.·إلغاء." @@ -955,17 +960,17 @@ msgstr "%s:لا يمكن ضبط أولوية الخادم لتكون %d: %s" msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "%s: كان الخادم سيوّلد من قبل هوية المستخدم %d لكن ذلك المستخدم غير موجود" -#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2510 ../daemon/slave.c:3012 +#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: لم يمكن ضبط هوية المجموعة لـ %d" -#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2516 ../daemon/slave.c:3018 +#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042 #, c-format msgid "%s: initgroups () failed for %s" msgstr "%s: فشل initgroups () لـ %s" -#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2521 ../daemon/slave.c:3023 +#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: لم يمكن ضبط هوية المستخدم لـ %d" @@ -1035,17 +1040,23 @@ msgstr "" "سيغلق العرض في هذه الأثناء.\n" "الرجاء إعادة تشغيل GDM عند تصحيح الخطأ." -#: ../daemon/slave.c:1605 +#: ../daemon/slave.c:1608 #, c-format msgid "%s: cannot fork" msgstr "%s: لا يمكن التشعيب" -#: ../daemon/slave.c:1652 +#: ../daemon/slave.c:1657 #, c-format msgid "%s: cannot open display %s" msgstr "%s: لا يمكن فتح العرض%s" -#: ../daemon/slave.c:1804 +#: ../daemon/slave.c:1727 +msgid "" +"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file " +"exists before launching login manager config utility." +msgstr "لا يمكن الوصول لملف الإعدادات (custom.conf). تأكد من أن النلف موجود قبل تشغيل أداة إعداد مدير الولوج." + +#: ../daemon/slave.c:1823 msgid "" "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " @@ -1054,17 +1065,17 @@ msgstr "" "لا يمكن تنفيذ برنامج الإعداد. تأكد من المسار مضبوط بدقة في ملف الإعدادات. " "سأحاول تشغيله من الموقع الإفتراضي." -#: ../daemon/slave.c:1818 +#: ../daemon/slave.c:1837 msgid "" "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file." msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج الإعداد. تأكد من أن المسار مضبوط بدقة في ملف الإعدادات." -#: ../daemon/slave.c:1982 +#: ../daemon/slave.c:2006 msgid "You must authenticate as root to run configuration." msgstr "يجب توثيقك كجذرلتشغيل الإعداد." -#: ../daemon/slave.c:2113 ../daemon/slave.c:2136 +#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist." @@ -1072,12 +1083,12 @@ msgstr "" "لم يمكن تشغيل صوت الولوج المطلوب على عرض غير محلية أ لا يمكن تشغيل البرنامج " "اذضي يعزفه او أن الصوت غير موجو.د" -#: ../daemon/slave.c:2464 ../daemon/slave.c:2469 +#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "%s: لا مكن بدء انبوب لمرحب GDM" -#: ../daemon/slave.c:2602 +#: ../daemon/slave.c:2626 msgid "" "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " "This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " @@ -1088,7 +1099,7 @@ msgstr "" "إعداد .لقد شغّل لك GDM خادما واحدا يجدر بك أن.تلِج وتصحح الإعداد. لاحظ أن " "الولوج التلقائي و المؤقت بوقت معطلان الآن." -#: ../daemon/slave.c:2616 +#: ../daemon/slave.c:2640 msgid "" "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " @@ -1097,31 +1108,31 @@ msgstr "" "لا يمكن تشغيل خادم X الإعتيادي (بيئتك الرسومية) و بالتالي فهذا خادم X آمن من " "الفشل.يجب عليك الولوج و إعداد خادم X بشكل صحيح." -#: ../daemon/slave.c:2625 +#: ../daemon/slave.c:2649 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "رقم العرض المذكور مشغول،لذلك بُدِأل الخادم على اعرضة %s." -#: ../daemon/slave.c:2645 +#: ../daemon/slave.c:2669 msgid "" -"The greeter application appears to be crashing.Attempting to use a different " -"one." -msgstr "يبدو أن المُرحِّب ينهار. سأحاول إستخدام برنامج آخر." +"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a " +"different one." +msgstr "يبدو أن تطبيق المُرحِّب ينهار. سأحاول إستخدام برنامج آخر." #. Something went wrong -#: ../daemon/slave.c:2668 +#: ../daemon/slave.c:2692 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" msgstr "%s: ·لا يكن بدأ تشغيل المرحّب بوحدات gtk: %s. سأحاول دون وحدات" -#: ../daemon/slave.c:2675 +#: ../daemon/slave.c:2699 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "%s: لا يمكن تشغيل المرحب سأحاول الإفتراضي: %s" -#: ../daemon/slave.c:2687 +#: ../daemon/slave.c:2711 msgid "" "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " @@ -1131,89 +1142,89 @@ msgstr "" "بطرق أخرى و تحرير ملف الإعدادات" #. If no greeter we really have to disable the display -#: ../daemon/slave.c:2694 +#: ../daemon/slave.c:2718 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "%s: خطأ أثناء تشغيل المرحب على العرض %s" -#: ../daemon/slave.c:2698 +#: ../daemon/slave.c:2722 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "%s: لا يمكن تشعيب عملية مرحب GDM" -#: ../daemon/slave.c:2770 +#: ../daemon/slave.c:2794 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: لا يمكن فتح fifo!" -#: ../daemon/slave.c:2972 +#: ../daemon/slave.c:2996 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "%s: لا يمكن بدء أنبوب لمرحب GDM" -#: ../daemon/slave.c:3078 +#: ../daemon/slave.c:3102 msgid "" "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " "in. Please contact the system administrator." msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج المخيّر. قد لا يمكنك الولوج. رجاء إتصّل بمدير نظامك." -#: ../daemon/slave.c:3082 +#: ../daemon/slave.c:3106 #, c-format msgid "%s: Error starting chooser on display %s" msgstr "%s: خطأ أثناء تشغيل المخيِّر على العرض %s" -#: ../daemon/slave.c:3085 +#: ../daemon/slave.c:3109 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" msgstr "%s: لا يمكن تشعيب عملية مخَيِّر GDM" -#: ../daemon/slave.c:3318 +#: ../daemon/slave.c:3342 #, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" msgstr "%s: لا يمكن فتح ~/.xsession-errors" -#: ../daemon/slave.c:3485 +#: ../daemon/slave.c:3509 #, c-format msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." msgstr "%s:·تنفيذ النص الشفري PreSession أرجع >·0.·إلغاء." -#: ../daemon/slave.c:3534 +#: ../daemon/slave.c:3558 #, c-format msgid "Language %s does not exist; using %s" msgstr "الللغة %s غير موجودة، سأستخدم %s" -#: ../daemon/slave.c:3535 +#: ../daemon/slave.c:3559 msgid "System default" msgstr "إفتراضي النظام" -#: ../daemon/slave.c:3552 +#: ../daemon/slave.c:3576 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: لم يمكن ضبط البيئة لـ %s. إلغاء" -#: ../daemon/slave.c:3619 +#: ../daemon/slave.c:3643 #, c-format msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." msgstr "%s: فشل setusercontext () لـ %s. إلغاء." -#: ../daemon/slave.c:3625 +#: ../daemon/slave.c:3649 #, c-format msgid "%s: Could not become %s. Aborting." msgstr "%s: لم يمكن أن يصبح %s. إلغاء." -#: ../daemon/slave.c:3666 +#: ../daemon/slave.c:3690 #, c-format msgid "" "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " "instead" msgstr "لا يوجد سطر Exec في ملف الجلسة: %s. سيبدأ تنفيذ جنوم الآمن من الفشل عوضا عنه" -#: ../daemon/slave.c:3669 +#: ../daemon/slave.c:3693 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/slave.c:3689 +#: ../daemon/slave.c:3713 #, c-format msgid "" "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " @@ -1222,7 +1233,7 @@ msgstr "" "%s: لا يمكن ايجاد أو تشغيل النص الشفري لـ Xsession الأساسي. سأحاول جلسة جنوم " "الآمنة من الفشل عوضا." -#: ../daemon/slave.c:3695 +#: ../daemon/slave.c:3719 msgid "" "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " "session instead." @@ -1231,18 +1242,18 @@ msgstr "" "من الفشل عوضا." #. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3727 +#: ../daemon/slave.c:3751 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" msgstr "%s: لم يوجد gnome-session لجلسة جنوم آمنة من الفشل، سأحاول xterm" -#: ../daemon/slave.c:3732 +#: ../daemon/slave.c:3756 msgid "" "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" "\" session." msgstr "لم أجد جنوم مثبت، سأحاول تشغيل جلسة \"xterm الآمنة من الفشل\"." -#: ../daemon/slave.c:3740 ../daemon/slave.c:3764 +#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788 msgid "" "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " "session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " @@ -1252,22 +1263,22 @@ msgstr "" "نصوص بدأ التسغيل الشفرية. هذا فقط لإصلاح المشاكل في تثبيتك." #. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3751 +#: ../daemon/slave.c:3775 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" msgstr "%s: لم يوجد gnome-session لجلسة جنوم آمنة من الفشل، سأحاول xterm" -#: ../daemon/slave.c:3756 +#: ../daemon/slave.c:3780 msgid "" "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " "session instead." msgstr "لا يوجد جنوم مثبت، محاولة تشغيل جلسة \"xterm الآمنة من الفشل\" عوضا." -#: ../daemon/slave.c:3782 +#: ../daemon/slave.c:3806 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "لا يمكن ايجاد \"xterm\" لتشغيل جلسة آمنة من الفشل." -#: ../daemon/slave.c:3804 ../daemon/slave.c:3850 +#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " @@ -1277,7 +1288,7 @@ msgstr "" "يمكنك الولوج بأي طريقة أخرى. للخروج من محاكي الطرفية، اكتب 'exit' في " "النافذة ثم زر الإدخال." -#: ../daemon/slave.c:3818 +#: ../daemon/slave.c:3842 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console and be prompted to enter the password for root so that you may fix " @@ -1288,7 +1299,7 @@ msgstr "" "الجذر حتى تصلح نظامك إذا لم يمكنك التسجيل بأي طريقة أخرى. للخروج من محاكي " "الشاشة الطرفية، اكتب 'exit' في النافذة ثم زر الإدخال." -#: ../daemon/slave.c:3831 +#: ../daemon/slave.c:3855 msgid "" "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " "role. If you cannot log in any other way please contact your system " @@ -1297,61 +1308,60 @@ msgstr "" "تم حصر الجلسة الآمنة من الفشل للمستخدمين المعطي لهم دور الجذر. إذالم يمكنك " "الولوج بطريق آخر فاتصل بمدير نظامك" -#: ../daemon/slave.c:3888 +#: ../daemon/slave.c:3912 #, c-format msgid "%s: User not allowed to log in" msgstr "%s: مستخدم غير مسموح له بالولوج" -#: ../daemon/slave.c:3891 ../daemon/verify-pam.c:1349 +#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368 msgid "The system administrator has disabled your account." msgstr "لقد عطّل مدير النظام حسابك." -#: ../daemon/slave.c:3922 +#: ../daemon/slave.c:3946 msgid "Error! Unable to set executable context." msgstr "خطأ! لا يمكن ضبط سياق التنفيذ." -#: ../daemon/slave.c:3931 ../daemon/slave.c:3940 +#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" msgstr "%s: لم يمكن تشغيل %s %s %s %s %s %s" -#: ../daemon/slave.c:3949 ../daemon/slave.c:3954 +#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s" msgstr "%s: لم يمكن تشغيل %s %s %s" #. we can't really be any more specific -#: ../daemon/slave.c:3966 +#: ../daemon/slave.c:3990 msgid "Cannot start the session due to some internal error." msgstr "لا يمكن بدأ الجلسة بسبب أخطاء داخلية." -#: ../daemon/slave.c:4023 +#: ../daemon/slave.c:4047 #, c-format msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" msgstr "%s: نجح التحقق من هوية المستعمل لكن getpwnam(%s) فشل!" -#: ../daemon/slave.c:4036 +#: ../daemon/slave.c:4060 #, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "%s: تشغيل النص الشفري ل PostLogin ارجع > 0. إلغاء." -#: ../daemon/slave.c:4059 +#: ../daemon/slave.c:4083 #, c-format msgid "" -"Your home directory is listed as:'%s'but it does not appear to exist. Do " -"you want to log in with the / (root) directory as your home directory?It is " +"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do " +"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is " "unlikely anything will work unless you use a failsafe session." msgstr "" "دليلك المنزلي مسرود كـ:'%s' لكن يبدو انه غير موجود. هل تريد الولوج بالدليل " -"الجذري كدليلك المنزلي؟من المحتمل أن لا يعمل شيء ما لم تستعمل جلسة آمنة من " -"الفشل." +"الجذري (/) كدليلك المنزلي؟من المحتمل أن لا يعمل أي شيء ما لم تستعمل جلسة آمنة من الفشل." -#: ../daemon/slave.c:4071 +#: ../daemon/slave.c:4095 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: الدليل المنزلي لـ %s: '%s' غير موجود!" -#: ../daemon/slave.c:4130 +#: ../daemon/slave.c:4154 msgid "" "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " "and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " @@ -1363,7 +1373,7 @@ msgstr "" "$HOME الخاص بالمستخدم يجب أن يكون مملوكا لنفس المستخدم وليس مسموحا للكتابة " "فيه لأي مستخدم آخر." -#: ../daemon/slave.c:4259 +#: ../daemon/slave.c:4283 msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " @@ -1374,12 +1384,12 @@ msgstr "" "دليلك المنزلي لم يمكن فتحه للكتابة. على أي حال، لا يمكن الولوج. رجاء اتصل " "بمدير نظامك" -#: ../daemon/slave.c:4339 +#: ../daemon/slave.c:4363 #, c-format msgid "%s: Error forking user session" msgstr "%s: خطأ تشعيب جلسة المستخدم" -#: ../daemon/slave.c:4419 +#: ../daemon/slave.c:4443 msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " @@ -1390,20 +1400,20 @@ msgstr "" "أو انه لم يعد لديك فضاء كاف على القرص.حاول التسجيل بجلسة من الجلسات الآمنة " "من الفشل للنظر في إمكانية اصلاح الخطأ." -#: ../daemon/slave.c:4433 +#: ../daemon/slave.c:4457 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "عرض التفاصيل (ملف ~/.xsession-errors)" -#: ../daemon/slave.c:4609 +#: ../daemon/slave.c:4633 msgid "GDM detected a halt or restart in progress." msgstr "إكتشف GDM إطفاء أو إعادة تشغيل في تقدّم." -#: ../daemon/slave.c:4996 +#: ../daemon/slave.c:5020 #, c-format msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "%s: خطأ X فادح - جارِ إعادة التشغيل %s" -#: ../daemon/slave.c:5069 +#: ../daemon/slave.c:5093 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" @@ -1411,27 +1421,27 @@ msgstr "" "لم يمكن تشغيل صوت الولوج المطلوب على عرض غير محليّ أو البرنامج الذي يعزفه او " "أن الصوت غير موجود" -#: ../daemon/slave.c:5437 +#: ../daemon/slave.c:5461 #, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" msgstr "%s: فشل بدأ: %s" -#: ../daemon/slave.c:5444 ../daemon/slave.c:5583 +#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "%s: لا يمكن تشعيب العملية!" -#: ../daemon/slave.c:5538 +#: ../daemon/slave.c:5562 #, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "%s: فشل إنشاء الانبوب" -#: ../daemon/slave.c:5577 +#: ../daemon/slave.c:5601 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "%s: فشل تنفيذ %s" -#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1162 +#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184 #: ../daemon/verify-shadow.c:69 msgid "" "\n" @@ -1440,30 +1450,29 @@ msgstr "" "\n" "إسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. يجب أن تكتب الحروف الصحيحة." -#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1172 +#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194 #: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377 msgid "Caps Lock is on." msgstr "مفتاح Caps Lock مفعل" -#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:541 -#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2760 +#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534 +#: ../daemon/verify-shadow.c:117 msgid "Please enter your username" msgstr "رجاء ادخل إسم المستخدم" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:441 -#: ../daemon/verify-pam.c:442 ../daemon/verify-pam.c:443 -#: ../daemon/verify-pam.c:528 ../daemon/verify-pam.c:897 -#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:900 ../gui/gdmlogin.c:914 -#: ../gui/gdmlogin.c:1555 ../gui/gdmlogin.c:2060 ../gui/greeter/greeter.c:195 +#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444 +#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446 +#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882 +#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916 +#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396 msgid "Username:" msgstr "إسم المستخدم: " -#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:444 -#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:589 -#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1593 -#: ../gui/greeter/greeter.c:224 +#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447 +#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558 +#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591 msgid "Password:" msgstr "كلمة السر:" @@ -1473,7 +1482,7 @@ msgstr "كلمة السر:" msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" msgstr "لم يمكن التوثق من المستخدم \"%s\"" -#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1008 +#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027 #: ../daemon/verify-shadow.c:220 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" @@ -1490,7 +1499,7 @@ msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "المستخدم %s غير مسموح له بالولوج" #: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246 -#: ../daemon/verify-pam.c:1054 ../daemon/verify-shadow.c:240 +#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240 #: ../daemon/verify-shadow.c:264 msgid "" "\n" @@ -1500,14 +1509,14 @@ msgstr "" "عطل مدير النظام حسابك." #: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 -#: ../daemon/verify-pam.c:1072 ../daemon/verify-pam.c:1366 +#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385 #: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425 #, c-format msgid "Cannot set user group for %s" msgstr "لا يمكن ضبط مجموعة المستخدم لـ %s" #: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410 -#: ../daemon/verify-pam.c:1074 ../daemon/verify-shadow.c:289 +#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289 #: ../daemon/verify-shadow.c:428 msgid "" "\n" @@ -1574,77 +1583,77 @@ msgstr "" msgid "Cannot get passwd structure for %s" msgstr "لا يمكن تلقي تركيب كلمة السر لـ %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:446 +#: ../daemon/verify-pam.c:449 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "يجب أن تغير كلمة سرك حالا (كلمة السر قديمة)" -#: ../daemon/verify-pam.c:447 +#: ../daemon/verify-pam.c:450 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "يجب·أن·تغير·كلمة·سرك·حالا·(فرض الجذر ذلك)" -#: ../daemon/verify-pam.c:448 +#: ../daemon/verify-pam.c:451 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "انقضى حسابك، الرجاء الإتصال بمدير النظام" -#: ../daemon/verify-pam.c:449 +#: ../daemon/verify-pam.c:452 msgid "No password supplied" msgstr "لم تعطيّ كلمة سر جديدة" -#: ../daemon/verify-pam.c:450 +#: ../daemon/verify-pam.c:453 msgid "Password unchanged" msgstr "لم تتغير كلمة السر" -#: ../daemon/verify-pam.c:451 +#: ../daemon/verify-pam.c:454 msgid "Can not get username" msgstr "لا يمكن تلقي اسم المستخدم" -#: ../daemon/verify-pam.c:452 +#: ../daemon/verify-pam.c:455 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "أعد كتابة كلمة سر يونكس جديدة:" -#: ../daemon/verify-pam.c:453 +#: ../daemon/verify-pam.c:456 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "ادخل كلمة سر يونكس جديدة:" -#: ../daemon/verify-pam.c:454 +#: ../daemon/verify-pam.c:457 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "كلمة سر يونكس (الحالية):" -#: ../daemon/verify-pam.c:455 +#: ../daemon/verify-pam.c:458 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "خطأ أثناء تغيير كلمة سر NIS." -#: ../daemon/verify-pam.c:456 +#: ../daemon/verify-pam.c:459 msgid "You must choose a longer password" msgstr "يجب أن تختار كلمة سر أطول" -#: ../daemon/verify-pam.c:457 +#: ../daemon/verify-pam.c:460 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "كلمة السر مستخدمة. الرجاء اختيار كلمة مغايرة." -#: ../daemon/verify-pam.c:458 +#: ../daemon/verify-pam.c:461 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "يجب أن تنتظر مدة أطول لتتمكن من تغيير كلمة سرك" -#: ../daemon/verify-pam.c:459 +#: ../daemon/verify-pam.c:462 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "عفوا، كلمتا السر لا تتطابقان" -#: ../daemon/verify-pam.c:769 +#: ../daemon/verify-pam.c:738 msgid "Cannot setup pam handle with null display" msgstr "لا يمكن إعداد متعامل pam بدون عرض." -#: ../daemon/verify-pam.c:786 +#: ../daemon/verify-pam.c:755 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "لا يمكن تنصيب الخدمة %s:·%s\n" -#: ../daemon/verify-pam.c:799 +#: ../daemon/verify-pam.c:768 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "لا يمكن ضبط PAM_TTY=%s" -#: ../daemon/verify-pam.c:809 +#: ../daemon/verify-pam.c:778 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" msgstr "لا يمكن ضبط PAM_RHOST=%s" @@ -1654,12 +1663,12 @@ msgstr "لا يمكن ضبط PAM_RHOST=%s" #. is not really an auth problem, but it will #. pretty much look as such, it shouldn't really #. happen -#: ../daemon/verify-pam.c:958 ../daemon/verify-pam.c:976 -#: ../daemon/verify-pam.c:1288 ../daemon/verify-pam.c:1300 +#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995 +#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "لم يمكن التوثق من المستخدم" -#: ../daemon/verify-pam.c:1011 +#: ../daemon/verify-pam.c:1030 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" @@ -1667,12 +1676,12 @@ msgstr "" "\n" "غير مسموح لمدير النظام أن يلِج من هذه الشاشة " -#: ../daemon/verify-pam.c:1035 ../daemon/verify-pam.c:1330 +#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349 #, c-format msgid "Authentication token change failed for user %s" msgstr "فشل تغيير رمز التوثق للمستخدم %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:1037 ../daemon/verify-pam.c:1333 +#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352 msgid "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " @@ -1681,17 +1690,17 @@ msgstr "" "\n" "فشل تغيير علامة التوثق. رجاء حاول مرة أخرى فيما بعد أو اتصل بمدير النظام." -#: ../daemon/verify-pam.c:1052 ../daemon/verify-pam.c:1346 +#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365 #, c-format msgid "User %s no longer permitted to access the system" msgstr "لم يعد يسمح للمستخدم %s بالنفاذ إلى النظام" -#: ../daemon/verify-pam.c:1058 ../daemon/verify-pam.c:1352 +#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371 #, c-format msgid "User %s not permitted to gain access at this time" msgstr "منع المستخدم %s من النفاذ الآن" -#: ../daemon/verify-pam.c:1060 +#: ../daemon/verify-pam.c:1085 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." @@ -1699,22 +1708,22 @@ msgstr "" "\n" "عطل مدير النظام النفاذ إلى النظام مؤقتًا." -#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1359 +#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "لا يمكن ضبط acct. mgmt لـ %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:1098 ../daemon/verify-pam.c:1393 +#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "لم يمكن ضبط المؤهلات لـ %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:1112 ../daemon/verify-pam.c:1409 +#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "لا يمكن فتح جلسة لـ%s" -#: ../daemon/verify-pam.c:1166 +#: ../daemon/verify-pam.c:1188 msgid "" "\n" "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." @@ -1722,166 +1731,166 @@ msgstr "" "\n" "فشل التحقق. يجب أن تكتب الحروف بالحالة الصحيحة." -#: ../daemon/verify-pam.c:1180 ../daemon/verify-pam.c:1291 -#: ../daemon/verify-pam.c:1303 +#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310 +#: ../daemon/verify-pam.c:1322 msgid "Authentication failed" msgstr "فشل التحقق" -#: ../daemon/verify-pam.c:1255 +#: ../daemon/verify-pam.c:1274 msgid "Automatic login" msgstr "ولوج تلقائي" -#: ../daemon/verify-pam.c:1355 +#: ../daemon/verify-pam.c:1374 msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily." msgstr "عطل مدير النظام النفاذ إلى النظام مؤقتًا." -#: ../daemon/verify-pam.c:1369 +#: ../daemon/verify-pam.c:1388 msgid "" "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " "your system administrator." msgstr "لا يمكن ضبط مجموعة مستخدمك، لن تتمكن من الولوج، رجاء اتصل بمدير نظامك." -#: ../daemon/verify-pam.c:1577 ../daemon/verify-pam.c:1579 +#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598 msgid "Can't find PAM configuration for GDM." msgstr "لا يمكن العثور على إعدادات PAM لـ GDM." -#: ../daemon/xdmcp.c:350 +#: ../daemon/xdmcp.c:389 #, c-format msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" msgstr "%s: لم يمكن تلقي اسم مستضيف الخادم: %s!" -#: ../daemon/xdmcp.c:375 +#: ../daemon/xdmcp.c:414 #, c-format msgid "%s: Could not create socket!" msgstr "%s: لم يمكن انشاء مقبس !" -#: ../daemon/xdmcp.c:460 +#: ../daemon/xdmcp.c:510 #, c-format msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "%s: لم يمكن الربط لمقبس XDMCP!" -#: ../daemon/xdmcp.c:532 +#: ../daemon/xdmcp.c:582 #, c-format msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "%s: لا يمكن إنشاء ذاكرة XDMCP المؤقتّة!" -#: ../daemon/xdmcp.c:538 +#: ../daemon/xdmcp.c:588 #, c-format msgid "%s: Could not read XDMCP header!" msgstr "%s: لم يمكن قراءة ترويسة XDMCP!" -#: ../daemon/xdmcp.c:545 +#: ../daemon/xdmcp.c:595 #, c-format msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" msgstr "%s: إصدارة XDMCP خاطئة!" -#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632 +#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698 #, c-format msgid "%s: Unknown opcode from host %s" msgstr "%s: opcode مجهول من المستضيف %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111 +#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "%s: لم يمكن إستخراج قائمة التوثّق من الرزمة" -#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131 +#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "%s: خطأ في checksum" -#: ../daemon/xdmcp.c:1094 +#: ../daemon/xdmcp.c:1209 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "%s: لم يمكن قراءة عنوان العرض" -#: ../daemon/xdmcp.c:1102 +#: ../daemon/xdmcp.c:1217 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: لم يمكن قراءة رقم منفذ العرض" -#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191 +#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316 #, c-format msgid "%s: Bad address" msgstr "%s: عنوان سيّء" -#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357 +#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "مُنِع طلب XDMCP من المستضيف %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593 +#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: تلقيّ REQUEST من مستضيف محظور %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388 +#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: لم يمكن قراءة رقم العرض" -#: ../daemon/xdmcp.c:1612 +#: ../daemon/xdmcp.c:1788 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: لم يمكن قراءة نوع الإتصال" -#: ../daemon/xdmcp.c:1619 +#: ../daemon/xdmcp.c:1795 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: لا يمكن قراءة عنوان العميل" -#: ../daemon/xdmcp.c:1627 +#: ../daemon/xdmcp.c:1803 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: لم يمكن قراءة اسماء التوثّق" -#: ../daemon/xdmcp.c:1636 +#: ../daemon/xdmcp.c:1812 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: لم يمكن قراءة بيانات التوثّق" -#: ../daemon/xdmcp.c:1646 +#: ../daemon/xdmcp.c:1822 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: لم يمكن قراءة قائمة التراخيص" -#: ../daemon/xdmcp.c:1663 +#: ../daemon/xdmcp.c:1840 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: لم يمكن قراءة هوية المصنّع" -#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696 +#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: فشل checksum من %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961 +#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: Got Manage من المستضيف المحظور %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395 +#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: لم يمكن قراءة هوية الجلسة" -#: ../daemon/xdmcp.c:1985 +#: ../daemon/xdmcp.c:2175 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: لا يمكن قراءة صنف العرض" -#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125 -#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254 +#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319 +#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: لا يمكن قراءة العنوان" -#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379 +#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: Got KEEPALIVE من مستضيف محظور %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:2729 +#: ../daemon/xdmcp.c:2945 #, c-format msgid "" "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" @@ -1890,8 +1899,8 @@ msgstr "" "%s: فشل تشغيل '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %" "s': %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777 -#: ../daemon/xdmcp.c:2783 +#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993 +#: ../daemon/xdmcp.c:2999 #, c-format msgid "%s: No XDMCP support" msgstr "%s: لا دعم لـ XDMCP" @@ -2221,7 +2230,7 @@ msgstr "سجل الإتاحة غير موجود." msgid "The accessibility registry could not be started." msgstr "تعذّر بدأ سجلّ الإتاحة." -#: ../gui/gdmcommon.c:688 +#: ../gui/gdmcommon.c:689 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%a %b %d, %H:%M" @@ -2229,11 +2238,11 @@ msgstr "%a %b %d, %H:%M" #. %H:%M if your language does not have AM and PM #. equivalent. Note: %l is a strftime option for #. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:694 +#: ../gui/gdmcommon.c:695 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%a %b %d، %I:%M %p" -#: ../gui/gdmcommon.c:800 +#: ../gui/gdmcommon.c:801 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2346,8 +2355,8 @@ msgstr "العرض %s على الطرفية الوهميّة %d" msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" msgstr "العرض %s المعشّشة على الطرفية الوهميّة %d" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2604 -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601 +#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299 msgid "Username" msgstr "إسم المستخدم" @@ -3019,49 +3028,49 @@ msgstr "ا-ص" msgid "N-Z" msgstr "ض-ي" -#: ../gui/gdmlogin.c:355 +#: ../gui/gdmlogin.c:357 #, c-format msgid "Cannot run command '%s': %s." msgstr "لا يمكن تشغيل الأمر '%s': %s." -#: ../gui/gdmlogin.c:363 +#: ../gui/gdmlogin.c:365 msgid "Cannot start background application" msgstr "لا يمكن بدأ تطبيق الخلفية" -#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382 +#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382 msgid "User %u will login in %t" msgstr "المستخدم %u سيلِج في %t" -#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:75 +#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75 msgid "Are you sure you want to restart the computer?" msgstr "أحقاً تريد إعادة تشغيل الحاسوب؟" -#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2464 +#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:208 msgid "_Restart" msgstr "إ_عادة تشغيل" -#: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:101 +#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101 msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" msgstr "أحقا تريد إيقاف الحاسوب؟" -#: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2492 +#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:235 msgid "Shut _Down" msgstr "إطفا_ء" -#: ../gui/gdmlogin.c:716 ../gui/greeter/greeter_system.c:112 +#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112 msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" msgstr "أحقا تريد تعلق الحاسوب؟%s؟" -#: ../gui/gdmlogin.c:717 ../gui/gdmlogin.c:2502 +#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:113 msgid "_Suspend" msgstr "ت_عليق" -#: ../gui/gdmlogin.c:764 ../gui/gdmlogin.c:773 +#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153 @@ -3072,41 +3081,41 @@ msgstr "إفتراضي النظام" #. no_group #. untranslated #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:782 ../gui/gdmlogin.c:1709 ../gui/gdmlogin.c:1723 -#: ../gui/greeter/greeter.c:288 ../gui/greeter/greeter.c:303 +#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722 +#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 #, c-format msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "أترغب في جعل %s جلستك الإفتراضية مستقبلا؟" -#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1726 ../gui/greeter/greeter.c:306 +#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163 #, c-format msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." msgstr "اخترت %s لهذه الجلسة، لكن تعيينك الإفتراضي %s." -#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/gdmlogin.c:1732 -#: ../gui/greeter/greeter.c:295 ../gui/greeter/greeter.c:312 +#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731 +#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 msgid "Make _Default" msgstr "اجعل إ_فتراضي" -#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1732 ../gui/greeter/greeter.c:312 +#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 msgid "Just For _This Session" msgstr "فقط ل_هذه الجلسة" -#: ../gui/gdmlogin.c:901 ../gui/gdmlogin.c:915 ../gui/gdmlogin.c:1559 -#: ../gui/gdmlogin.c:2061 ../gui/gdmlogin.c:2709 +#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560 +#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705 msgid "_Username:" msgstr "إ_سم المستخدم:" -#: ../gui/gdmlogin.c:991 +#: ../gui/gdmlogin.c:993 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "اختيرت جلسة %s" -#: ../gui/gdmlogin.c:1012 ../gui/gdmlogin.c:1130 +#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132 msgid "_Last" msgstr "الأ_خيرة" @@ -3114,38 +3123,38 @@ msgstr "الأ_خيرة" #. no_group #. untranslated #. makrup -#: ../gui/gdmlogin.c:1095 +#: ../gui/gdmlogin.c:1097 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "اللغة المختارة %s" -#: ../gui/gdmlogin.c:1141 +#: ../gui/gdmlogin.c:1143 msgid "_System Default" msgstr "إ_فتراضي النظام" -#: ../gui/gdmlogin.c:1173 +#: ../gui/gdmlogin.c:1175 msgid "_Other" msgstr "أخ_رى" -#: ../gui/gdmlogin.c:1595 +#: ../gui/gdmlogin.c:1592 msgid "_Password:" msgstr "كلمة ال_سرّ:" -#: ../gui/gdmlogin.c:1712 ../gui/greeter/greeter.c:291 +#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285 #, c-format msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." msgstr "نوع الجلسة %s المحبذ لديك غير مثبت على هذا الحاسوب." -#: ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/greeter/greeter.c:295 +#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289 msgid "Just _Log In" msgstr "لُجْ _فقط" -#: ../gui/gdmlogin.c:1739 ../gui/greeter/greeter.c:319 +#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313 #, c-format msgid "You have chosen %s for this session" msgstr "لقد اخترت %s لهذه الجلسة" -#: ../gui/gdmlogin.c:1742 ../gui/greeter/greeter.c:322 +#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316 #, c-format msgid "" "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " @@ -3156,70 +3165,70 @@ msgstr "" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: ../gui/gdmlogin.c:1857 ../gui/greeter/greeter.c:418 +#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "رجاء ادفع 25 فلسا لِتلِج" -#: ../gui/gdmlogin.c:2182 +#: ../gui/gdmlogin.c:2176 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "مدير سطح المكتب لجنوم" -#: ../gui/gdmlogin.c:2248 +#: ../gui/gdmlogin.c:2242 msgid "Finger" msgstr "اصبع" -#: ../gui/gdmlogin.c:2379 +#: ../gui/gdmlogin.c:2373 msgid "GDM Login" msgstr "ولوج GDM" -#: ../gui/gdmlogin.c:2422 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327 +#: ../gui/gdmlogin.c:2416 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327 msgid "_Session" msgstr "الجل_سة" -#: ../gui/gdmlogin.c:2429 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322 +#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322 msgid "_Language" msgstr "ال_لغة" -#: ../gui/gdmlogin.c:2443 ../gui/greeter/greeter_system.c:183 +#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183 msgid "Remote Login via _XDMCP..." msgstr "ولوج عن بعد عن طريق _XDMCP..." -#: ../gui/gdmlogin.c:2454 +#: ../gui/gdmlogin.c:2448 msgid "_Configure Login Manager..." msgstr "إع_داد مدير الولوج..." -#: ../gui/gdmlogin.c:2512 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332 +#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332 msgid "_Actions" msgstr "أ_حداث" -#: ../gui/gdmlogin.c:2521 +#: ../gui/gdmlogin.c:2515 msgid "_Theme" msgstr "_سِمة" -#: ../gui/gdmlogin.c:2532 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179 +#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342 msgid "_Quit" msgstr "_خروج" -#: ../gui/gdmlogin.c:2534 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181 +#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337 msgid "D_isconnect" msgstr "إ_قطع الإتصال" -#: ../gui/gdmlogin.c:2597 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299 +#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: ../gui/gdmlogin.c:2678 +#: ../gui/gdmlogin.c:2675 msgid "Welcome" msgstr "أهلا بك" -#: ../gui/gdmlogin.c:2798 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411 +#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411 msgid "_Start Again" msgstr "ا_بدأ مرة أخرى" -#: ../gui/gdmlogin.c:3435 ../gui/gdmlogin.c:3469 ../gui/greeter/greeter.c:643 -#: ../gui/greeter/greeter.c:678 +#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639 +#: ../gui/greeter/greeter.c:674 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " @@ -3228,17 +3237,17 @@ msgstr "" "إصدارة المرحب (%s) لا تعادل اصدارة المراقب، ربما حدثت GDM. الرجاء إعداد " "تشغيل مراقب مراقب GDM أو إعادة تشغيل الحاسوب." -#: ../gui/gdmlogin.c:3445 ../gui/gdmlogin.c:3479 ../gui/gdmlogin.c:3527 -#: ../gui/greeter/greeter.c:653 ../gui/greeter/greeter.c:688 -#: ../gui/greeter/greeter.c:737 +#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522 +#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684 +#: ../gui/greeter/greeter.c:733 msgid "Cannot start the greeter" msgstr "لا يمكن بدأ المرحّب" -#: ../gui/gdmlogin.c:3484 +#: ../gui/gdmlogin.c:3479 msgid "Restart" msgstr "إعادة تشغيل" -#: ../gui/gdmlogin.c:3517 ../gui/greeter/greeter.c:727 +#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " @@ -3247,23 +3256,23 @@ msgstr "" "إصدارة المرحب (%s) لا تطابق إصدارة المراقب (%s). ريما حدثت GDM لتوك. الرجاء " "إعادة تشغيل مراقب GDM أو إعادة تشغيل الحاسوب." -#: ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/greeter/greeter.c:742 +#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738 msgid "Restart GDM" msgstr "أعد تشغيل GDM..." -#: ../gui/gdmlogin.c:3534 +#: ../gui/gdmlogin.c:3529 msgid "Restart computer" msgstr "أعد تشغيل الحاسوب" -#: ../gui/gdmlogin.c:3626 +#: ../gui/gdmlogin.c:3619 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "لا يمكن ضبط قناع الإشارة!" -#: ../gui/gdmlogin.c:3744 ../gui/greeter/greeter.c:1521 +#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517 msgid "Session directory is missing" msgstr "دليل الجلسة مفقود" -#: ../gui/gdmlogin.c:3745 +#: ../gui/gdmlogin.c:3738 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " @@ -3272,11 +3281,11 @@ msgstr "" "دليل جلستك مفقود أو فارغ! هناك جلستان يمكنك إستعمالهما، لكن يجدر بك الولوج " "و تصحيح إعدادات GDM." -#: ../gui/gdmlogin.c:3768 ../gui/greeter/greeter.c:1546 +#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542 msgid "Configuration is not correct" msgstr "الإعدادات غير سليمة" -#: ../gui/gdmlogin.c:3769 ../gui/greeter/greeter.c:1547 +#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543 msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, so running the default command. Please fix your configuration." @@ -3372,10 +3381,8 @@ msgstr "تعديلات قائمة المدرجين" #: ../gui/gdmsetup.c:733 msgid "" "Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than " -"MinumalUID and will be removed." -msgstr "" -"الآن لدي بعض المستخدمين في قائمة المدرجين (لسان المستخدمين) uid أقل من " -"MinumalUID وسيُحذفوا." +"MinimalUID and will be removed." +msgstr "الآن لدي بعض المستخدمين في قائمة المدرجين (لسان المستخدمين) uid أقل من MinumalUID وسيُحذفوا." #: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302 #: ../gui/gdmsetup.c:1738 @@ -3408,9 +3415,9 @@ msgstr "المستخدم غير مسموح له" msgid "command_chooser_combobox" msgstr "command_chooser_combobox" -#: ../gui/gdmsetup.c:1552 -msgid "(Enabled) " -msgstr "(مُفعّل)" +#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14 +msgid "(Enabled)" +msgstr "(مفعّل)" #: ../gui/gdmsetup.c:1554 msgid "(Disabled)" @@ -3472,16 +3479,16 @@ msgstr "مسار الأمر الذي قدّمته غير سليم. لن تُحف #: ../gui/gdmsetup.c:2983 msgid "" -"Some of the users had uid lower than MinumalUID (Security tab) and could not " +"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not " "be added." -msgstr " بعض المستخدمين uid أقل من MinumalUID (لسان الأمن) ولا يمكن إضافتهم." +msgstr "لدى بعض المستخدمين uid أقل من MinumalUID (لسان الأمن) ولا يمكن إضافتهم." #. first get the file -#: ../gui/gdmsetup.c:3632 +#: ../gui/gdmsetup.c:3638 msgid "Select Command" msgstr "انتقي أمر" -#: ../gui/gdmsetup.c:3658 ../gui/gdmsetup.c:5623 +#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623 msgid "No file selected" msgstr "لا ملف مختار" @@ -3497,16 +3504,16 @@ msgstr "لو لم توافق، ستهمل كل التغييرات التي حد msgid "Close _without Applying" msgstr "اغلق _دون تطبيق" -#. Add halt, rebewt and suspend commands -#: ../gui/gdmsetup.c:3914 +#. Add halt, reboot and suspend commands +#: ../gui/gdmsetup.c:3915 msgid "Halt command" msgstr "أمر الإطفاء" -#: ../gui/gdmsetup.c:3915 +#: ../gui/gdmsetup.c:3916 msgid "Reboot command" msgstr "أمر إعادة التشغيل" -#: ../gui/gdmsetup.c:3916 +#: ../gui/gdmsetup.c:3917 msgid "Suspend command" msgstr "أمر التعليق" @@ -3653,11 +3660,19 @@ msgstr "هل تريد تطبيق تّغييرات المستخدمين قبل ا msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." msgstr "لو لم توافق، ستهمل كل التغييرات التي حدثت في لسان المستخدمين." -#: ../gui/gdmsetup.c:8383 ../gui/gdmsetup.c:8390 -msgid "Could not access GDM configuration file.\n" -msgstr "لا أستطيع الوصول لملف اعدادات GDM.\n" +#: ../gui/gdmsetup.c:8396 +msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)" +msgstr "لا أستطيع الوصول لملف الإعدادات (defaults.conf)" + +#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414 +msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility." +msgstr "تأكد من وجود الملف قبل تشغيل أداة إعداد مدير الولوج." + +#: ../gui/gdmsetup.c:8413 +msgid "Could not access configuration file (custom.conf)" +msgstr "لا أستطيع الوصول لملف الإعدادت (defaults.conf)" -#: ../gui/gdmsetup.c:8439 +#: ../gui/gdmsetup.c:8464 msgid "You must be the root user to configure GDM." msgstr "يجب أن تكون جذرا لإعداد GDM." @@ -3670,10 +3685,6 @@ msgstr "إعداد مظهر وسلوك نافذة ولوج GDM " msgid "Login Window" msgstr "نافذة الولوج" -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:92 -msgid "Login Window Preferences" -msgstr "تفضيلات نافذة الولوج" - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -3723,10 +3734,6 @@ msgstr "الإحداثي _س" msgid "%n will be replaced by hostname" msgstr "%n ستستبدل باسم المستضيف" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 -msgid "(Enabled)" -msgstr "(مفعّل)" - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 msgid "" "<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if " @@ -4161,6 +4168,10 @@ msgstr "ا_قفل موقع النافذة" msgid "Local" msgstr "محلًي" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 +msgid "Login Window Preferences" +msgstr "تفضيلات نافذة الولوج" + #: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 msgid "Login _failed:" msgstr "_فشل الولوج:" @@ -4765,26 +4776,26 @@ msgstr "ثوان" msgid "Too many users to list here..." msgstr "عدد المستخدمين كبير جدا لعرضه هنا..." -#: ../gui/greeter/greeter.c:693 ../gui/greeter/greeter.c:744 +#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740 msgid "Restart Machine" msgstr "أعد تشغيل الجهاز" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1345 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1341 #, c-format msgid "There was an error loading the theme %s" msgstr "حدث خطأ عند تحميل السِمة %s" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1399 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1395 msgid "The greeter theme is corrupt" msgstr "سِمة المُرَحّب تالفة" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1400 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1396 msgid "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." msgstr "السِّمة لا تحتوي تعريفا لعنصر إدخال إسم المستخدم/كلمة السر." -#: ../gui/greeter/greeter.c:1433 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1429 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " "loaded. Attempting to start the standard greeter" @@ -4792,7 +4803,7 @@ msgstr "" "حصل خطأ عند تحميل السِّمة،كما لم يمكن تحميل السِّمة الإفتراضية، سأحاول تشغيل " "المُرحّب القياسي" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1455 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1451 msgid "" "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of GDM" @@ -4800,7 +4811,7 @@ msgstr "" "لا يمكنن تشغيل مرحب GTK+. سيجهض هذه العرض كما سيتحتم عليك الولوج بطريقة أخرى " "و تصحيح تثبيت GDM" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1522 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1518 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " @@ -4849,7 +4860,7 @@ msgstr "custom_cmd%d" msgid "Last session" msgstr "الجلسة الأخيرة" -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203 +#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197 msgid "Already logged in" msgstr "مسجل دخول بالفعل" @@ -4877,19 +4888,19 @@ msgstr "_موافق" msgid "_Cancel" msgstr "إل_غاء" -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87 +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88 msgid "Change _Session" msgstr "غيِّر ال_جلسة" -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109 +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110 msgid "Sessions" msgstr "الجلسات" -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129 +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130 msgid "_Last session" msgstr "الجلسة ال_سابقة" -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135 +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "سجِّل دخول بالجلسة التي استخمتها آخر مرة قمت فيها بالولوج" |