summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2007-02-09 17:21:47 +0000
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2007-02-09 17:21:47 +0000
commit0e340c05b7f87151607a24217b1ccf7e68ec21d1 (patch)
tree31213dfe549cfb86ef0cfad648751d2e22f3a795
parente95d8bd8a2153abf2b412a35406086401b91a58e (diff)
downloadgdm-0e340c05b7f87151607a24217b1ccf7e68ec21d1.tar.gz
Updated Arabic Translation.
svn path=/trunk/; revision=4575
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po727
2 files changed, 373 insertions, 358 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b5cea451..9f494b7e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-02-9 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
2007-02-09 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 07e0cf2b..87872207 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 03:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-08 01:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 07:54-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-09 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%s: لم يمكن كتابة الكوكي"
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "%s: تجاهل ملف كوكي مريب %s"
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1504 ../daemon/gdm.c:1874
+#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
#, c-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "لا يمكن الكتابة على %s: %s"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "لا يمكن الكتابة على %s: %s"
#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
+#: ../daemon/display.c:113
#, c-format
msgid ""
"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
@@ -211,22 +211,22 @@ msgstr ""
"أُطفِأ خادم العرض ستة مرّات في التسعين دقيقة الآخيرة، يبدو أن شيئا سيئاً يحدث. "
"سأنتظر دقيقتان قبل المحوالة مرة أخرى على العرض %s."
-#: ../daemon/display.c:255
+#: ../daemon/display.c:257
#, c-format
msgid "%s: Cannot create pipe"
msgstr "%s: لا يمكن إنشاء أنبوب"
-#: ../daemon/display.c:333
+#: ../daemon/display.c:335
#, c-format
msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
msgstr "%s:·فشل تشعيب عملية عبد لGDM من أجل %s"
-#: ../daemon/errorgui.c:358
+#: ../daemon/errorgui.c:356
#, c-format
msgid "%s not a regular file!\n"
msgstr "%s ليس ملفا اعتياديا!\n"
-#: ../daemon/errorgui.c:375
+#: ../daemon/errorgui.c:373
msgid ""
"\n"
"... File too long to display ...\n"
@@ -234,13 +234,13 @@ msgstr ""
"\n"
"...·الملف طويل جدا لدرجة لا تسمح بعرضه ...\n"
-#: ../daemon/errorgui.c:384
+#: ../daemon/errorgui.c:382
#, c-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s لم يمكن فتحه"
-#: ../daemon/errorgui.c:496 ../daemon/errorgui.c:644 ../daemon/errorgui.c:755
-#: ../daemon/errorgui.c:876
+#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
+#: ../daemon/errorgui.c:874
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "%s: لا يمكن التشعيب لعرض صندوق المعلومات/الأخطاء"
@@ -307,40 +307,40 @@ msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s:لم استطع فتح FIFO"
#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:211 ../daemon/gdm.c:1644
-#: ../daemon/gdm.c:1652
+#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
+#: ../daemon/gdm.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
msgstr "لا يمكن كتابة ملف الـ PID %s، ربما لعدم وجود فضاء على القرص. خطأ: %s\n"
-#: ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:213 ../daemon/gdm.c:1646
-#: ../daemon/gdm.c:1654
+#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
+#: ../daemon/gdm.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
msgstr "لا يمكن كتابة ملف الـ PID %s، ربما لعدم وجود فضاء على القرص. خطأ: %s"
-#: ../daemon/gdm.c:223
+#: ../daemon/gdm.c:226
#, c-format
msgid "%s: fork () failed!"
msgstr "%s: فشل fork () !"
#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:226 ../daemon/slave.c:3432
+#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
#, c-format
msgid "%s: setsid () failed: %s!"
msgstr "%s: فشل setsid() : %s!"
-#: ../daemon/gdm.c:454
+#: ../daemon/gdm.c:457
#, c-format
msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
msgstr "%s: جارِ محاولة تشغيل خادم X الآمن من الفشل %s"
-#: ../daemon/gdm.c:472
+#: ../daemon/gdm.c:475
#, c-format
msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "%s: جارِ تشغيل XKeepsCrashing script"
-#: ../daemon/gdm.c:589
+#: ../daemon/gdm.c:592
msgid ""
"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
@@ -355,83 +355,83 @@ msgstr ""
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:601
+#: ../daemon/gdm.c:604
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
msgstr "فشل تشغيل خادم X للعديد من المرات في وقت قصير، سيُعَطّل العرض %s"
-#: ../daemon/gdm.c:611 ../daemon/gdm.c:2502
+#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
msgid "Master suspending..."
msgstr "جارِ تعليق السيد..."
-#: ../daemon/gdm.c:664
+#: ../daemon/gdm.c:667
#, c-format
msgid "System is restarting, please wait ..."
msgstr "النظام بصدد إعادة التشغيل، رجاء الانتظار ..."
-#: ../daemon/gdm.c:666
+#: ../daemon/gdm.c:669
#, c-format
msgid "System is shutting down, please wait ..."
msgstr "النظام بصدد الإطفاء، رجاء الانتظار ..."
-#: ../daemon/gdm.c:677
+#: ../daemon/gdm.c:680
msgid "Master halting..."
msgstr "جارِ ايقاف السيد..."
-#: ../daemon/gdm.c:690
+#: ../daemon/gdm.c:693
#, c-format
msgid "%s: Halt failed: %s"
msgstr "%s: فشل الإطفاء: %s"
-#: ../daemon/gdm.c:699
+#: ../daemon/gdm.c:702
msgid "Restarting computer..."
msgstr "جارِ إعادة تشغيل الحاسوب..."
-#: ../daemon/gdm.c:712
+#: ../daemon/gdm.c:715
#, c-format
msgid "%s: Restart failed: %s"
msgstr "%s: فشل إعادة التشغيل: %s"
#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:723
+#: ../daemon/gdm.c:726
#, c-format
msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
msgstr "custom_cmd: فهرس الأمر المخصّص %ld خارج المدى المسموح [0,%d)"
-#: ../daemon/gdm.c:728 ../daemon/gdm.c:752 ../daemon/gdm.c:781
+#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
#, c-format
msgid "%s%ld="
msgstr "%s%ld="
-#: ../daemon/gdm.c:743
+#: ../daemon/gdm.c:746
#, c-format
msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
msgstr "جارِ تنفيذ الأمر المخصّص %ld مع خيار إعادة التشغيل..."
-#: ../daemon/gdm.c:760 ../daemon/gdm.c:789
+#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
#, c-format
msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
msgstr "%s: فشل تنفيذ الأمر المخصّص: %s"
-#: ../daemon/gdm.c:769
+#: ../daemon/gdm.c:772
#, c-format
msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
msgstr "جارِ تنفيذ الأمر المخصّص %ld بدون خيار إعادة التشغيل..."
#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:775
+#: ../daemon/gdm.c:778
#, c-format
msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
msgstr "custom_cmd: فشل تشعيب عمليّة الأمر المخصّص %ld "
-#: ../daemon/gdm.c:801
+#: ../daemon/gdm.c:804
#, c-format
msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
msgstr "custom_cmd: أرجع %d الإبن %d"
-#: ../daemon/gdm.c:910
+#: ../daemon/gdm.c:913
#, c-format
msgid ""
"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"طلب اعادة تشغيل GDM، أو إعادة تشغيل الجهاز، أو الإطفاء عند عدم وجود قائمة "
"نظام من قِبَل العرض %s"
-#: ../daemon/gdm.c:919
+#: ../daemon/gdm.c:922
#, c-format
msgid ""
"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
@@ -448,112 +448,112 @@ msgid ""
msgstr "طلب إعادة تشغيل GDM، أو إعادة تشغيل الجهاز، أو الإطفاء من عرض غير محلي %s"
#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:985
+#: ../daemon/gdm.c:988
#, c-format
msgid "%s: Aborting display %s"
msgstr "%s: إجهاض العرض %s"
-#: ../daemon/gdm.c:1136
+#: ../daemon/gdm.c:1139
msgid "GDM restarting ..."
msgstr "جارِ إعادة تشغيل GDM..."
-#: ../daemon/gdm.c:1140
+#: ../daemon/gdm.c:1143
msgid "Failed to restart self"
msgstr "فشل في إعادة تشغيل نفسه"
#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1219
+#: ../daemon/gdm.c:1222
msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
msgstr "المراقب الرئيسي: تلقي SIGABRT، حدث شيئا خاطئ جدا. سيوقف الحاسوب!"
-#: ../daemon/gdm.c:1377
+#: ../daemon/gdm.c:1380
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "لا تشعب إلى الخلفية"
-#: ../daemon/gdm.c:1379
+#: ../daemon/gdm.c:1382
msgid "No console (static) servers to be run"
msgstr "لا خوادم كونسول (محليّة) لتشغيلها"
-#: ../daemon/gdm.c:1381
+#: ../daemon/gdm.c:1384
msgid "Alternative defaults configuration file"
msgstr "ملف الإعدادات الإفتراضية البديل"
-#: ../daemon/gdm.c:1381
+#: ../daemon/gdm.c:1384
msgid "CONFIGFILE"
msgstr "CONFIGFILE"
-#: ../daemon/gdm.c:1383
+#: ../daemon/gdm.c:1386
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "حافظ على متغيرات LD_* "
-#: ../daemon/gdm.c:1385
+#: ../daemon/gdm.c:1388
msgid "Print GDM version"
msgstr "اطبع إصدارة GDM"
-#: ../daemon/gdm.c:1387
+#: ../daemon/gdm.c:1390
msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
msgstr "ابدأ خادم X الأول ثم الإيقاف حتى نتلقّى GO في الـ fifo"
-#: ../daemon/gdm.c:1493 ../daemon/gdm.c:1843
+#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "لا يمكن فتح %s للكتابة"
-#: ../daemon/gdm.c:1546
+#: ../daemon/gdm.c:1549
msgid "- The GNOME login manager"
msgstr "- مدير ولوج جنوم"
-#: ../daemon/gdm.c:1547 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
+#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
msgid "main options"
msgstr "الخيارات الرئيسية"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1574
+#: ../daemon/gdm.c:1577
msgid "Only root wants to run GDM\n"
msgstr "فقط الجذر يريد تشغيل GDM\n"
-#: ../daemon/gdm.c:1598 ../daemon/gdm.c:1602 ../daemon/gdm.c:1682
-#: ../daemon/gdm.c:1686 ../daemon/gdm.c:1690 ../daemon/gdm.c:1694
-#: ../daemon/gdm.c:1704 ../daemon/gdm.c:1710 ../daemon/gdm.c:1721
+#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
+#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
+#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3598 ../gui/gdmlogin.c:3609
-#: ../gui/gdmlogin.c:3615
+#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
+#: ../gui/gdmlogin.c:3608
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: خطأ ضبط معالج الإشارات %s: %s"
-#: ../daemon/gdm.c:1626
+#: ../daemon/gdm.c:1629
msgid "GDM already running. Aborting!"
msgstr "GDM يعمل بالفعل. إلغاء!"
-#: ../daemon/gdm.c:1730
+#: ../daemon/gdm.c:1733
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s:·خطأ·ضبط·معالج·إشارات CHLD"
-#: ../daemon/gdm.c:3119
+#: ../daemon/gdm.c:3124
msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
msgstr "رفض طلب DYNAMIC: غير موثّق"
-#: ../daemon/gdm.c:3287 ../daemon/gdm.c:3305 ../daemon/gdm.c:3586
-#: ../daemon/gdm.c:3654 ../daemon/gdm.c:3695 ../daemon/gdm.c:3738
-#: ../daemon/gdm.c:3806 ../daemon/gdm.c:3863 ../daemon/gdm.c:3889
+#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
+#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
+#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "%s رُفِض الطلب: غير موثّقن"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3323
+#: ../daemon/gdm.c:3347
msgid "Unknown server type requested; using standard server."
msgstr "طُلِب نوع خادم مجهول، سيستخدم الخادم القياسي."
-#: ../daemon/gdm.c:3327
+#: ../daemon/gdm.c:3351
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
@@ -563,24 +563,24 @@ msgstr "ممنوع استخدام الخادم المطلوب %s كخادم مر
#. For each possible custom command
#. Here we are going to deal with custom commands
#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3624 ../daemon/gdm.c:3628 ../daemon/gdm.c:3665
-#: ../daemon/gdm.c:3669 ../daemon/gdm.c:3672 ../daemon/gdm.c:3706
-#: ../daemon/gdm.c:3710 ../daemon/gdm.c:3713 ../daemon/gdm.c:3776
-#: ../daemon/gdm.c:3844 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5679 ../gui/gdmlogin.c:677
-#: ../gui/gdmlogin.c:2475 ../gui/gdmlogin.c:2479 ../gui/gdmlogin.c:3101
-#: ../gui/gdmlogin.c:3104 ../gui/gdmlogin.c:3107 ../gui/gdmlogin.c:3110
-#: ../gui/gdmlogin.c:3113 ../gui/gdmlogin.c:3252 ../gui/gdmlogin.c:3256
-#: ../gui/gdmlogin.c:3260 ../gui/gdmlogin.c:3264 ../gui/gdmlogin.c:3268
+#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
+#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
+#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
+#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
+#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
+#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
+#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
+#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:861
-#: ../gui/greeter/greeter.c:864 ../gui/greeter/greeter.c:867
-#: ../gui/greeter/greeter.c:870 ../gui/greeter/greeter.c:873
-#: ../gui/greeter/greeter.c:954 ../gui/greeter/greeter.c:958
-#: ../gui/greeter/greeter.c:962 ../gui/greeter/greeter.c:966
-#: ../gui/greeter/greeter.c:970 ../gui/greeter/greeter.c:1311
+#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
+#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
+#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
+#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
+#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
+#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
@@ -706,21 +706,26 @@ msgstr "%s: Authdir %s ليس دليلا. إلغاء."
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "%s: سطر خادم غير صالح في ملف الإعداد.جارِ تجاهله!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 ../daemon/gdmconfig.c:2105
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
+#, c-format
+msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
+msgstr "%s: ملف الإعداد الرئيسي (defaults.conf) مفقود. إجهاض!"
+
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
msgstr "%s: عُطِّل XDMCP ولا يوجد خادم محلي معرف.إلغاء! "
#. start
#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
#, c-format
msgid ""
"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
"configuration!"
msgstr "%s: عُطِّل XDMCP ولم تحدد أي خوادم محلية جارِ إضافة %s على :%d لتمكين الإعداد!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
msgid ""
"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
@@ -728,19 +733,19 @@ msgstr ""
"عُطِّل XDMCP ولم يعثر GDM على أي خادم محلي للبدء. إلغاء! الرجاء تصحيح "
"الإعدادات %s وإعادة تشغيل GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
#, c-format
msgid ""
"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
"restart GDM."
msgstr "مستخدم GDM '%s' غير موجود. رجاء صحح إعدادات GDM ثم أعد تشغيل GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: لم أجد مستخدم GDM '%s'.إلغاء!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
msgid ""
"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
@@ -748,24 +753,24 @@ msgstr ""
"مستخدم GDM ضبط كجذر، لكن ذلك ممنوع لكونه قد يشكل خطرا أمنيا.رجاء صحح إعداد "
"GDM ثم أعدة تشغيل GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
#, c-format
msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: يجب أن لا يكون مستخدم GDM جذر. إلغاء!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
#, c-format
msgid ""
"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
"restart GDM."
msgstr "مجموعة GDM '%s' غير موجودة. رجاء صحح إعداد GDM ثم أعد تشغيل GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: لم أجد ايجاد مجموعة GDM '%s'. إلغاء!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
msgid ""
"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
@@ -773,36 +778,36 @@ msgstr ""
"مجموعة GDM ضبطت لتكون جذر، لكن ذلك ممنوع لكونه قد يشكل خطرا أمنيا. رجاء "
"تصحيح إعداد GDM ثم أعد تشغيل GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
#, c-format
msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: يجب أن لا تكون مجموعة GDM جذر. إلغاء!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s: تعذر إيجاد المرحب أو لم يمكن تشغيله بواسطة مستخدم GDM"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s: تعذر إيجاد المرحب عن بعد أو لم يمكن تشغيله بواسطة مستخدم GDM"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s: تعذر إيجاد المٌخَيِّر أو لم يمكن تشغيله بواسطة مستخدم GDM"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
msgstr "لم يحدد أي daemon/ServAuthDir في ملف إعدادات GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
#, c-format
msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
msgstr "%s:لم يحدد أي daemon/ServAuthDir."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
@@ -812,12 +817,12 @@ msgstr ""
"دليل تراخيص الخادم (daemon/ServAuthDir) مضبوط لـ %s لكن ليس ملكا للمستخدم %s "
"و المجموعة %s. الرجاء تصحيح هوية المالك أو إعداد GDM ثم إعادة تشغيل GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr "%s: الدليل Authdir·%s ليس ملكا للمستخدم %s، المجموعة %s. إلغاء."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
@@ -827,7 +832,7 @@ msgstr ""
"دليل تصاريح الخادم (daemon/ServAuthDir) مضبوط لـ %s لكن التصاريح خاطئة، يجب "
"أن يملك التصاريح %o. رجاء صحح التصاريح أو إعدادات GDM ثم إعادة تشغيل GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "%s: تصاريح الدليل Authdir·%s خاطئة %o. يجب أن تكون %o.·إلغاء."
@@ -955,17 +960,17 @@ msgstr "%s:لا يمكن ضبط أولوية الخادم لتكون %d: %s"
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr "%s: كان الخادم سيوّلد من قبل هوية المستخدم %d لكن ذلك المستخدم غير موجود"
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2510 ../daemon/slave.c:3012
+#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: لم يمكن ضبط هوية المجموعة لـ %d"
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2516 ../daemon/slave.c:3018
+#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
#, c-format
msgid "%s: initgroups () failed for %s"
msgstr "%s: فشل initgroups () لـ %s"
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2521 ../daemon/slave.c:3023
+#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: لم يمكن ضبط هوية المستخدم لـ %d"
@@ -1035,17 +1040,23 @@ msgstr ""
"سيغلق العرض في هذه الأثناء.\n"
"الرجاء إعادة تشغيل GDM عند تصحيح الخطأ."
-#: ../daemon/slave.c:1605
+#: ../daemon/slave.c:1608
#, c-format
msgid "%s: cannot fork"
msgstr "%s: لا يمكن التشعيب"
-#: ../daemon/slave.c:1652
+#: ../daemon/slave.c:1657
#, c-format
msgid "%s: cannot open display %s"
msgstr "%s: لا يمكن فتح العرض%s"
-#: ../daemon/slave.c:1804
+#: ../daemon/slave.c:1727
+msgid ""
+"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
+"exists before launching login manager config utility."
+msgstr "لا يمكن الوصول لملف الإعدادات (custom.conf). تأكد من أن النلف موجود قبل تشغيل أداة إعداد مدير الولوج."
+
+#: ../daemon/slave.c:1823
msgid ""
"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
@@ -1054,17 +1065,17 @@ msgstr ""
"لا يمكن تنفيذ برنامج الإعداد. تأكد من المسار مضبوط بدقة في ملف الإعدادات. "
"سأحاول تشغيله من الموقع الإفتراضي."
-#: ../daemon/slave.c:1818
+#: ../daemon/slave.c:1837
msgid ""
"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
"correctly in the configuration file."
msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج الإعداد. تأكد من أن المسار مضبوط بدقة في ملف الإعدادات."
-#: ../daemon/slave.c:1982
+#: ../daemon/slave.c:2006
msgid "You must authenticate as root to run configuration."
msgstr "يجب توثيقك كجذرلتشغيل الإعداد."
-#: ../daemon/slave.c:2113 ../daemon/slave.c:2136
+#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist."
@@ -1072,12 +1083,12 @@ msgstr ""
"لم يمكن تشغيل صوت الولوج المطلوب على عرض غير محلية أ لا يمكن تشغيل البرنامج "
"اذضي يعزفه او أن الصوت غير موجو.د"
-#: ../daemon/slave.c:2464 ../daemon/slave.c:2469
+#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "%s: لا مكن بدء انبوب لمرحب GDM"
-#: ../daemon/slave.c:2602
+#: ../daemon/slave.c:2626
msgid ""
"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
@@ -1088,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"إعداد .لقد شغّل لك GDM خادما واحدا يجدر بك أن.تلِج وتصحح الإعداد. لاحظ أن "
"الولوج التلقائي و المؤقت بوقت معطلان الآن."
-#: ../daemon/slave.c:2616
+#: ../daemon/slave.c:2640
msgid ""
"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
@@ -1097,31 +1108,31 @@ msgstr ""
"لا يمكن تشغيل خادم X الإعتيادي (بيئتك الرسومية) و بالتالي فهذا خادم X آمن من "
"الفشل.يجب عليك الولوج و إعداد خادم X بشكل صحيح."
-#: ../daemon/slave.c:2625
+#: ../daemon/slave.c:2649
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
msgstr "رقم العرض المذكور مشغول،لذلك بُدِأل الخادم على اعرضة %s."
-#: ../daemon/slave.c:2645
+#: ../daemon/slave.c:2669
msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.Attempting to use a different "
-"one."
-msgstr "يبدو أن المُرحِّب ينهار. سأحاول إستخدام برنامج آخر."
+"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
+"different one."
+msgstr "يبدو أن تطبيق المُرحِّب ينهار. سأحاول إستخدام برنامج آخر."
#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2668
+#: ../daemon/slave.c:2692
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
msgstr "%s: ·لا يكن بدأ تشغيل المرحّب بوحدات gtk: %s. سأحاول دون وحدات"
-#: ../daemon/slave.c:2675
+#: ../daemon/slave.c:2699
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "%s: لا يمكن تشغيل المرحب سأحاول الإفتراضي: %s"
-#: ../daemon/slave.c:2687
+#: ../daemon/slave.c:2711
msgid ""
"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
@@ -1131,89 +1142,89 @@ msgstr ""
"بطرق أخرى و تحرير ملف الإعدادات"
#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2694
+#: ../daemon/slave.c:2718
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr "%s: خطأ أثناء تشغيل المرحب على العرض %s"
-#: ../daemon/slave.c:2698
+#: ../daemon/slave.c:2722
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "%s: لا يمكن تشعيب عملية مرحب GDM"
-#: ../daemon/slave.c:2770
+#: ../daemon/slave.c:2794
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: لا يمكن فتح fifo!"
-#: ../daemon/slave.c:2972
+#: ../daemon/slave.c:2996
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "%s: لا يمكن بدء أنبوب لمرحب GDM"
-#: ../daemon/slave.c:3078
+#: ../daemon/slave.c:3102
msgid ""
"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
"in. Please contact the system administrator."
msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج المخيّر. قد لا يمكنك الولوج. رجاء إتصّل بمدير نظامك."
-#: ../daemon/slave.c:3082
+#: ../daemon/slave.c:3106
#, c-format
msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
msgstr "%s: خطأ أثناء تشغيل المخيِّر على العرض %s"
-#: ../daemon/slave.c:3085
+#: ../daemon/slave.c:3109
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "%s: لا يمكن تشعيب عملية مخَيِّر GDM"
-#: ../daemon/slave.c:3318
+#: ../daemon/slave.c:3342
#, c-format
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
msgstr "%s: لا يمكن فتح ~/.xsession-errors"
-#: ../daemon/slave.c:3485
+#: ../daemon/slave.c:3509
#, c-format
msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s:·تنفيذ النص الشفري PreSession أرجع >·0.·إلغاء."
-#: ../daemon/slave.c:3534
+#: ../daemon/slave.c:3558
#, c-format
msgid "Language %s does not exist; using %s"
msgstr "الللغة %s غير موجودة، سأستخدم %s"
-#: ../daemon/slave.c:3535
+#: ../daemon/slave.c:3559
msgid "System default"
msgstr "إفتراضي النظام"
-#: ../daemon/slave.c:3552
+#: ../daemon/slave.c:3576
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr "%s: لم يمكن ضبط البيئة لـ %s. إلغاء"
-#: ../daemon/slave.c:3619
+#: ../daemon/slave.c:3643
#, c-format
msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
msgstr "%s: فشل setusercontext () لـ %s. إلغاء."
-#: ../daemon/slave.c:3625
+#: ../daemon/slave.c:3649
#, c-format
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr "%s: لم يمكن أن يصبح %s. إلغاء."
-#: ../daemon/slave.c:3666
+#: ../daemon/slave.c:3690
#, c-format
msgid ""
"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
"instead"
msgstr "لا يوجد سطر Exec في ملف الجلسة: %s. سيبدأ تنفيذ جنوم الآمن من الفشل عوضا عنه"
-#: ../daemon/slave.c:3669
+#: ../daemon/slave.c:3693
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/slave.c:3689
+#: ../daemon/slave.c:3713
#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
@@ -1222,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"%s: لا يمكن ايجاد أو تشغيل النص الشفري لـ Xsession الأساسي. سأحاول جلسة جنوم "
"الآمنة من الفشل عوضا."
-#: ../daemon/slave.c:3695
+#: ../daemon/slave.c:3719
msgid ""
"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
"session instead."
@@ -1231,18 +1242,18 @@ msgstr ""
"من الفشل عوضا."
#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3727
+#: ../daemon/slave.c:3751
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
msgstr "%s: لم يوجد gnome-session لجلسة جنوم آمنة من الفشل، سأحاول xterm"
-#: ../daemon/slave.c:3732
+#: ../daemon/slave.c:3756
msgid ""
"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
"\" session."
msgstr "لم أجد جنوم مثبت، سأحاول تشغيل جلسة \"xterm الآمنة من الفشل\"."
-#: ../daemon/slave.c:3740 ../daemon/slave.c:3764
+#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
msgid ""
"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
@@ -1252,22 +1263,22 @@ msgstr ""
"نصوص بدأ التسغيل الشفرية. هذا فقط لإصلاح المشاكل في تثبيتك."
#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
+#: ../daemon/slave.c:3775
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
msgstr "%s: لم يوجد gnome-session لجلسة جنوم آمنة من الفشل، سأحاول xterm"
-#: ../daemon/slave.c:3756
+#: ../daemon/slave.c:3780
msgid ""
"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
"session instead."
msgstr "لا يوجد جنوم مثبت، محاولة تشغيل جلسة \"xterm الآمنة من الفشل\" عوضا."
-#: ../daemon/slave.c:3782
+#: ../daemon/slave.c:3806
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "لا يمكن ايجاد \"xterm\" لتشغيل جلسة آمنة من الفشل."
-#: ../daemon/slave.c:3804 ../daemon/slave.c:3850
+#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
@@ -1277,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"يمكنك الولوج بأي طريقة أخرى. للخروج من محاكي الطرفية، اكتب 'exit' في "
"النافذة ثم زر الإدخال."
-#: ../daemon/slave.c:3818
+#: ../daemon/slave.c:3842
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
@@ -1288,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"الجذر حتى تصلح نظامك إذا لم يمكنك التسجيل بأي طريقة أخرى. للخروج من محاكي "
"الشاشة الطرفية، اكتب 'exit' في النافذة ثم زر الإدخال."
-#: ../daemon/slave.c:3831
+#: ../daemon/slave.c:3855
msgid ""
"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
@@ -1297,61 +1308,60 @@ msgstr ""
"تم حصر الجلسة الآمنة من الفشل للمستخدمين المعطي لهم دور الجذر. إذالم يمكنك "
"الولوج بطريق آخر فاتصل بمدير نظامك"
-#: ../daemon/slave.c:3888
+#: ../daemon/slave.c:3912
#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr "%s: مستخدم غير مسموح له بالولوج"
-#: ../daemon/slave.c:3891 ../daemon/verify-pam.c:1349
+#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "لقد عطّل مدير النظام حسابك."
-#: ../daemon/slave.c:3922
+#: ../daemon/slave.c:3946
msgid "Error! Unable to set executable context."
msgstr "خطأ! لا يمكن ضبط سياق التنفيذ."
-#: ../daemon/slave.c:3931 ../daemon/slave.c:3940
+#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
msgstr "%s: لم يمكن تشغيل %s %s %s %s %s %s"
-#: ../daemon/slave.c:3949 ../daemon/slave.c:3954
+#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s: لم يمكن تشغيل %s %s %s"
#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3966
+#: ../daemon/slave.c:3990
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "لا يمكن بدأ الجلسة بسبب أخطاء داخلية."
-#: ../daemon/slave.c:4023
+#: ../daemon/slave.c:4047
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
msgstr "%s: نجح التحقق من هوية المستعمل لكن getpwnam(%s) فشل!"
-#: ../daemon/slave.c:4036
+#: ../daemon/slave.c:4060
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: تشغيل النص الشفري ل PostLogin ارجع > 0. إلغاء."
-#: ../daemon/slave.c:4059
+#: ../daemon/slave.c:4083
#, c-format
msgid ""
-"Your home directory is listed as:'%s'but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory?It is "
+"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
+"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
msgstr ""
"دليلك المنزلي مسرود كـ:'%s' لكن يبدو انه غير موجود. هل تريد الولوج بالدليل "
-"الجذري كدليلك المنزلي؟من المحتمل أن لا يعمل شيء ما لم تستعمل جلسة آمنة من "
-"الفشل."
+"الجذري (/) كدليلك المنزلي؟من المحتمل أن لا يعمل أي شيء ما لم تستعمل جلسة آمنة من الفشل."
-#: ../daemon/slave.c:4071
+#: ../daemon/slave.c:4095
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: الدليل المنزلي لـ %s: '%s' غير موجود!"
-#: ../daemon/slave.c:4130
+#: ../daemon/slave.c:4154
msgid ""
"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
@@ -1363,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"$HOME الخاص بالمستخدم يجب أن يكون مملوكا لنفس المستخدم وليس مسموحا للكتابة "
"فيه لأي مستخدم آخر."
-#: ../daemon/slave.c:4259
+#: ../daemon/slave.c:4283
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1374,12 +1384,12 @@ msgstr ""
"دليلك المنزلي لم يمكن فتحه للكتابة. على أي حال، لا يمكن الولوج. رجاء اتصل "
"بمدير نظامك"
-#: ../daemon/slave.c:4339
+#: ../daemon/slave.c:4363
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s: خطأ تشعيب جلسة المستخدم"
-#: ../daemon/slave.c:4419
+#: ../daemon/slave.c:4443
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1390,20 +1400,20 @@ msgstr ""
"أو انه لم يعد لديك فضاء كاف على القرص.حاول التسجيل بجلسة من الجلسات الآمنة "
"من الفشل للنظر في إمكانية اصلاح الخطأ."
-#: ../daemon/slave.c:4433
+#: ../daemon/slave.c:4457
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "عرض التفاصيل (ملف ~/.xsession-errors)"
-#: ../daemon/slave.c:4609
+#: ../daemon/slave.c:4633
msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
msgstr "إكتشف GDM إطفاء أو إعادة تشغيل في تقدّم."
-#: ../daemon/slave.c:4996
+#: ../daemon/slave.c:5020
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s: خطأ X فادح - جارِ إعادة التشغيل %s"
-#: ../daemon/slave.c:5069
+#: ../daemon/slave.c:5093
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
@@ -1411,27 +1421,27 @@ msgstr ""
"لم يمكن تشغيل صوت الولوج المطلوب على عرض غير محليّ أو البرنامج الذي يعزفه او "
"أن الصوت غير موجود"
-#: ../daemon/slave.c:5437
+#: ../daemon/slave.c:5461
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s: فشل بدأ: %s"
-#: ../daemon/slave.c:5444 ../daemon/slave.c:5583
+#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s: لا يمكن تشعيب العملية!"
-#: ../daemon/slave.c:5538
+#: ../daemon/slave.c:5562
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: فشل إنشاء الانبوب"
-#: ../daemon/slave.c:5577
+#: ../daemon/slave.c:5601
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s: فشل تنفيذ %s"
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1162
+#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
#: ../daemon/verify-shadow.c:69
msgid ""
"\n"
@@ -1440,30 +1450,29 @@ msgstr ""
"\n"
"إسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. يجب أن تكتب الحروف الصحيحة."
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1172
+#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "مفتاح Caps Lock مفعل"
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:541
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2760
+#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
+#: ../daemon/verify-shadow.c:117
msgid "Please enter your username"
msgstr "رجاء ادخل إسم المستخدم"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:441
-#: ../daemon/verify-pam.c:442 ../daemon/verify-pam.c:443
-#: ../daemon/verify-pam.c:528 ../daemon/verify-pam.c:897
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:900 ../gui/gdmlogin.c:914
-#: ../gui/gdmlogin.c:1555 ../gui/gdmlogin.c:2060 ../gui/greeter/greeter.c:195
+#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
+#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
+#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
+#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
+#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
msgid "Username:"
msgstr "إسم المستخدم: "
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:589
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1593
-#: ../gui/greeter/greeter.c:224
+#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
+#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
+#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:"
@@ -1473,7 +1482,7 @@ msgstr "كلمة السر:"
msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
msgstr "لم يمكن التوثق من المستخدم \"%s\""
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1008
+#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
#: ../daemon/verify-shadow.c:220
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
@@ -1490,7 +1499,7 @@ msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "المستخدم %s غير مسموح له بالولوج"
#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1054 ../daemon/verify-shadow.c:240
+#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
#: ../daemon/verify-shadow.c:264
msgid ""
"\n"
@@ -1500,14 +1509,14 @@ msgstr ""
"عطل مدير النظام حسابك."
#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1072 ../daemon/verify-pam.c:1366
+#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
#, c-format
msgid "Cannot set user group for %s"
msgstr "لا يمكن ضبط مجموعة المستخدم لـ %s"
#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1074 ../daemon/verify-shadow.c:289
+#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
#: ../daemon/verify-shadow.c:428
msgid ""
"\n"
@@ -1574,77 +1583,77 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get passwd structure for %s"
msgstr "لا يمكن تلقي تركيب كلمة السر لـ %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:446
+#: ../daemon/verify-pam.c:449
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "يجب أن تغير كلمة سرك حالا (كلمة السر قديمة)"
-#: ../daemon/verify-pam.c:447
+#: ../daemon/verify-pam.c:450
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "يجب·أن·تغير·كلمة·سرك·حالا·(فرض الجذر ذلك)"
-#: ../daemon/verify-pam.c:448
+#: ../daemon/verify-pam.c:451
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "انقضى حسابك، الرجاء الإتصال بمدير النظام"
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
+#: ../daemon/verify-pam.c:452
msgid "No password supplied"
msgstr "لم تعطيّ كلمة سر جديدة"
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
+#: ../daemon/verify-pam.c:453
msgid "Password unchanged"
msgstr "لم تتغير كلمة السر"
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
+#: ../daemon/verify-pam.c:454
msgid "Can not get username"
msgstr "لا يمكن تلقي اسم المستخدم"
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
+#: ../daemon/verify-pam.c:455
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "أعد كتابة كلمة سر يونكس جديدة:"
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
+#: ../daemon/verify-pam.c:456
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "ادخل كلمة سر يونكس جديدة:"
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
+#: ../daemon/verify-pam.c:457
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "كلمة سر يونكس (الحالية):"
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
+#: ../daemon/verify-pam.c:458
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "خطأ أثناء تغيير كلمة سر NIS."
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
+#: ../daemon/verify-pam.c:459
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "يجب أن تختار كلمة سر أطول"
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
+#: ../daemon/verify-pam.c:460
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "كلمة السر مستخدمة. الرجاء اختيار كلمة مغايرة."
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
+#: ../daemon/verify-pam.c:461
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "يجب أن تنتظر مدة أطول لتتمكن من تغيير كلمة سرك"
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
+#: ../daemon/verify-pam.c:462
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "عفوا، كلمتا السر لا تتطابقان"
-#: ../daemon/verify-pam.c:769
+#: ../daemon/verify-pam.c:738
msgid "Cannot setup pam handle with null display"
msgstr "لا يمكن إعداد متعامل pam بدون عرض."
-#: ../daemon/verify-pam.c:786
+#: ../daemon/verify-pam.c:755
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "لا يمكن تنصيب الخدمة %s:·%s\n"
-#: ../daemon/verify-pam.c:799
+#: ../daemon/verify-pam.c:768
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "لا يمكن ضبط PAM_TTY=%s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:809
+#: ../daemon/verify-pam.c:778
#, c-format
msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
msgstr "لا يمكن ضبط PAM_RHOST=%s"
@@ -1654,12 +1663,12 @@ msgstr "لا يمكن ضبط PAM_RHOST=%s"
#. is not really an auth problem, but it will
#. pretty much look as such, it shouldn't really
#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:958 ../daemon/verify-pam.c:976
-#: ../daemon/verify-pam.c:1288 ../daemon/verify-pam.c:1300
+#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
+#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "لم يمكن التوثق من المستخدم"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1011
+#: ../daemon/verify-pam.c:1030
msgid ""
"\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
@@ -1667,12 +1676,12 @@ msgstr ""
"\n"
"غير مسموح لمدير النظام أن يلِج من هذه الشاشة "
-#: ../daemon/verify-pam.c:1035 ../daemon/verify-pam.c:1330
+#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
#, c-format
msgid "Authentication token change failed for user %s"
msgstr "فشل تغيير رمز التوثق للمستخدم %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1037 ../daemon/verify-pam.c:1333
+#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
msgid ""
"\n"
"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
@@ -1681,17 +1690,17 @@ msgstr ""
"\n"
"فشل تغيير علامة التوثق. رجاء حاول مرة أخرى فيما بعد أو اتصل بمدير النظام."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1052 ../daemon/verify-pam.c:1346
+#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
#, c-format
msgid "User %s no longer permitted to access the system"
msgstr "لم يعد يسمح للمستخدم %s بالنفاذ إلى النظام"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1058 ../daemon/verify-pam.c:1352
+#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
#, c-format
msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
msgstr "منع المستخدم %s من النفاذ الآن"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060
+#: ../daemon/verify-pam.c:1085
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
@@ -1699,22 +1708,22 @@ msgstr ""
"\n"
"عطل مدير النظام النفاذ إلى النظام مؤقتًا."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1359
+#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "لا يمكن ضبط acct. mgmt لـ %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1098 ../daemon/verify-pam.c:1393
+#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "لم يمكن ضبط المؤهلات لـ %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1112 ../daemon/verify-pam.c:1409
+#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "لا يمكن فتح جلسة لـ%s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1166
+#: ../daemon/verify-pam.c:1188
msgid ""
"\n"
"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
@@ -1722,166 +1731,166 @@ msgstr ""
"\n"
"فشل التحقق. يجب أن تكتب الحروف بالحالة الصحيحة."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1180 ../daemon/verify-pam.c:1291
-#: ../daemon/verify-pam.c:1303
+#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
+#: ../daemon/verify-pam.c:1322
msgid "Authentication failed"
msgstr "فشل التحقق"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255
+#: ../daemon/verify-pam.c:1274
msgid "Automatic login"
msgstr "ولوج تلقائي"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1355
+#: ../daemon/verify-pam.c:1374
msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
msgstr "عطل مدير النظام النفاذ إلى النظام مؤقتًا."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1369
+#: ../daemon/verify-pam.c:1388
msgid ""
"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
"your system administrator."
msgstr "لا يمكن ضبط مجموعة مستخدمك، لن تتمكن من الولوج، رجاء اتصل بمدير نظامك."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1577 ../daemon/verify-pam.c:1579
+#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
msgstr "لا يمكن العثور على إعدادات PAM لـ GDM."
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
+#: ../daemon/xdmcp.c:389
#, c-format
msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "%s: لم يمكن تلقي اسم مستضيف الخادم: %s!"
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
+#: ../daemon/xdmcp.c:414
#, c-format
msgid "%s: Could not create socket!"
msgstr "%s: لم يمكن انشاء مقبس !"
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
+#: ../daemon/xdmcp.c:510
#, c-format
msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "%s: لم يمكن الربط لمقبس XDMCP!"
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
+#: ../daemon/xdmcp.c:582
#, c-format
msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "%s: لا يمكن إنشاء ذاكرة XDMCP المؤقتّة!"
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
+#: ../daemon/xdmcp.c:588
#, c-format
msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
msgstr "%s: لم يمكن قراءة ترويسة XDMCP!"
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
+#: ../daemon/xdmcp.c:595
#, c-format
msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "%s: إصدارة XDMCP خاطئة!"
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
+#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
#, c-format
msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
msgstr "%s: opcode مجهول من المستضيف %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
+#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: لم يمكن إستخراج قائمة التوثّق من الرزمة"
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
+#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: خطأ في checksum"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
+#: ../daemon/xdmcp.c:1209
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: لم يمكن قراءة عنوان العرض"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
+#: ../daemon/xdmcp.c:1217
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: لم يمكن قراءة رقم منفذ العرض"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
+#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
#, c-format
msgid "%s: Bad address"
msgstr "%s: عنوان سيّء"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
+#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "مُنِع طلب XDMCP من المستضيف %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
+#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: تلقيّ REQUEST من مستضيف محظور %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
+#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: لم يمكن قراءة رقم العرض"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
+#: ../daemon/xdmcp.c:1788
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: لم يمكن قراءة نوع الإتصال"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
+#: ../daemon/xdmcp.c:1795
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: لا يمكن قراءة عنوان العميل"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
+#: ../daemon/xdmcp.c:1803
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: لم يمكن قراءة اسماء التوثّق"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
+#: ../daemon/xdmcp.c:1812
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: لم يمكن قراءة بيانات التوثّق"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
+#: ../daemon/xdmcp.c:1822
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: لم يمكن قراءة قائمة التراخيص"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
+#: ../daemon/xdmcp.c:1840
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: لم يمكن قراءة هوية المصنّع"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
+#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: فشل checksum من %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
+#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Got Manage من المستضيف المحظور %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
+#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: لم يمكن قراءة هوية الجلسة"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
+#: ../daemon/xdmcp.c:2175
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: لا يمكن قراءة صنف العرض"
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
+#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
+#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: لا يمكن قراءة العنوان"
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
+#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Got KEEPALIVE من مستضيف محظور %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
+#: ../daemon/xdmcp.c:2945
#, c-format
msgid ""
"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
@@ -1890,8 +1899,8 @@ msgstr ""
"%s: فشل تشغيل '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %"
"s': %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
+#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
+#: ../daemon/xdmcp.c:2999
#, c-format
msgid "%s: No XDMCP support"
msgstr "%s: لا دعم لـ XDMCP"
@@ -2221,7 +2230,7 @@ msgstr "سجل الإتاحة غير موجود."
msgid "The accessibility registry could not be started."
msgstr "تعذّر بدأ سجلّ الإتاحة."
-#: ../gui/gdmcommon.c:688
+#: ../gui/gdmcommon.c:689
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr "%a %b %d, %H:%M"
@@ -2229,11 +2238,11 @@ msgstr "%a %b %d, %H:%M"
#. %H:%M if your language does not have AM and PM
#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:694
+#: ../gui/gdmcommon.c:695
msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %d، %I:%M %p"
-#: ../gui/gdmcommon.c:800
+#: ../gui/gdmcommon.c:801
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2346,8 +2355,8 @@ msgstr "العرض %s على الطرفية الوهميّة %d"
msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
msgstr "العرض %s المعشّشة على الطرفية الوهميّة %d"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2604
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
+#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدم"
@@ -3019,49 +3028,49 @@ msgstr "ا-ص"
msgid "N-Z"
msgstr "ض-ي"
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
+#: ../gui/gdmlogin.c:357
#, c-format
msgid "Cannot run command '%s': %s."
msgstr "لا يمكن تشغيل الأمر '%s': %s."
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
+#: ../gui/gdmlogin.c:365
msgid "Cannot start background application"
msgstr "لا يمكن بدأ تطبيق الخلفية"
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
+#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
msgid "User %u will login in %t"
msgstr "المستخدم %u سيلِج في %t"
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
+#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
msgstr "أحقاً تريد إعادة تشغيل الحاسوب؟"
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2464
+#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
msgid "_Restart"
msgstr "إ_عادة تشغيل"
-#: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
+#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
msgstr "أحقا تريد إيقاف الحاسوب؟"
-#: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2492
+#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
msgid "Shut _Down"
msgstr "إطفا_ء"
-#: ../gui/gdmlogin.c:716 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
+#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
msgstr "أحقا تريد تعلق الحاسوب؟%s؟"
-#: ../gui/gdmlogin.c:717 ../gui/gdmlogin.c:2502
+#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
msgid "_Suspend"
msgstr "ت_عليق"
-#: ../gui/gdmlogin.c:764 ../gui/gdmlogin.c:773
+#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
@@ -3072,41 +3081,41 @@ msgstr "إفتراضي النظام"
#. no_group
#. untranslated
#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:782 ../gui/gdmlogin.c:1709 ../gui/gdmlogin.c:1723
-#: ../gui/greeter/greeter.c:288 ../gui/greeter/greeter.c:303
+#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
+#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
#, c-format
msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr "أترغب في جعل %s جلستك الإفتراضية مستقبلا؟"
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1726 ../gui/greeter/greeter.c:306
+#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
#, c-format
msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
msgstr "اخترت %s لهذه الجلسة، لكن تعيينك الإفتراضي %s."
-#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/gdmlogin.c:1732
-#: ../gui/greeter/greeter.c:295 ../gui/greeter/greeter.c:312
+#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
+#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
msgid "Make _Default"
msgstr "اجعل إ_فتراضي"
-#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1732 ../gui/greeter/greeter.c:312
+#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
msgid "Just For _This Session"
msgstr "فقط ل_هذه الجلسة"
-#: ../gui/gdmlogin.c:901 ../gui/gdmlogin.c:915 ../gui/gdmlogin.c:1559
-#: ../gui/gdmlogin.c:2061 ../gui/gdmlogin.c:2709
+#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
+#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
msgid "_Username:"
msgstr "إ_سم المستخدم:"
-#: ../gui/gdmlogin.c:991
+#: ../gui/gdmlogin.c:993
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "اختيرت جلسة %s"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1012 ../gui/gdmlogin.c:1130
+#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
msgid "_Last"
msgstr "الأ_خيرة"
@@ -3114,38 +3123,38 @@ msgstr "الأ_خيرة"
#. no_group
#. untranslated
#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1095
+#: ../gui/gdmlogin.c:1097
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "اللغة المختارة %s"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1141
+#: ../gui/gdmlogin.c:1143
msgid "_System Default"
msgstr "إ_فتراضي النظام"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1173
+#: ../gui/gdmlogin.c:1175
msgid "_Other"
msgstr "أخ_رى"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1595
+#: ../gui/gdmlogin.c:1592
msgid "_Password:"
msgstr "كلمة ال_سرّ:"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1712 ../gui/greeter/greeter.c:291
+#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
#, c-format
msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
msgstr "نوع الجلسة %s المحبذ لديك غير مثبت على هذا الحاسوب."
-#: ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/greeter/greeter.c:295
+#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
msgid "Just _Log In"
msgstr "لُجْ _فقط"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1739 ../gui/greeter/greeter.c:319
+#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
#, c-format
msgid "You have chosen %s for this session"
msgstr "لقد اخترت %s لهذه الجلسة"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1742 ../gui/greeter/greeter.c:322
+#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
#, c-format
msgid ""
"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
@@ -3156,70 +3165,70 @@ msgstr ""
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1857 ../gui/greeter/greeter.c:418
+#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "رجاء ادفع 25 فلسا لِتلِج"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2182
+#: ../gui/gdmlogin.c:2176
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "مدير سطح المكتب لجنوم"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2248
+#: ../gui/gdmlogin.c:2242
msgid "Finger"
msgstr "اصبع"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2379
+#: ../gui/gdmlogin.c:2373
msgid "GDM Login"
msgstr "ولوج GDM"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2422 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
+#: ../gui/gdmlogin.c:2416 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
msgid "_Session"
msgstr "الجل_سة"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2429 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
+#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
msgid "_Language"
msgstr "ال_لغة"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2443 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
+#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
msgid "Remote Login via _XDMCP..."
msgstr "ولوج عن بعد عن طريق _XDMCP..."
-#: ../gui/gdmlogin.c:2454
+#: ../gui/gdmlogin.c:2448
msgid "_Configure Login Manager..."
msgstr "إع_داد مدير الولوج..."
-#: ../gui/gdmlogin.c:2512 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
+#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
msgid "_Actions"
msgstr "أ_حداث"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2521
+#: ../gui/gdmlogin.c:2515
msgid "_Theme"
msgstr "_سِمة"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2532 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
+#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2534 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
+#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
msgid "D_isconnect"
msgstr "إ_قطع الإتصال"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2597 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
+#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2678
+#: ../gui/gdmlogin.c:2675
msgid "Welcome"
msgstr "أهلا بك"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2798 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
+#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
msgid "_Start Again"
msgstr "ا_بدأ مرة أخرى"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3435 ../gui/gdmlogin.c:3469 ../gui/greeter/greeter.c:643
-#: ../gui/greeter/greeter.c:678
+#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
+#: ../gui/greeter/greeter.c:674
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
@@ -3228,17 +3237,17 @@ msgstr ""
"إصدارة المرحب (%s) لا تعادل اصدارة المراقب، ربما حدثت GDM. الرجاء إعداد "
"تشغيل مراقب مراقب GDM أو إعادة تشغيل الحاسوب."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3445 ../gui/gdmlogin.c:3479 ../gui/gdmlogin.c:3527
-#: ../gui/greeter/greeter.c:653 ../gui/greeter/greeter.c:688
-#: ../gui/greeter/greeter.c:737
+#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
+#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
+#: ../gui/greeter/greeter.c:733
msgid "Cannot start the greeter"
msgstr "لا يمكن بدأ المرحّب"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3484
+#: ../gui/gdmlogin.c:3479
msgid "Restart"
msgstr "إعادة تشغيل"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3517 ../gui/greeter/greeter.c:727
+#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
@@ -3247,23 +3256,23 @@ msgstr ""
"إصدارة المرحب (%s) لا تطابق إصدارة المراقب (%s). ريما حدثت GDM لتوك. الرجاء "
"إعادة تشغيل مراقب GDM أو إعادة تشغيل الحاسوب."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/greeter/greeter.c:742
+#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
msgid "Restart GDM"
msgstr "أعد تشغيل GDM..."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3534
+#: ../gui/gdmlogin.c:3529
msgid "Restart computer"
msgstr "أعد تشغيل الحاسوب"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3626
+#: ../gui/gdmlogin.c:3619
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "لا يمكن ضبط قناع الإشارة!"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3744 ../gui/greeter/greeter.c:1521
+#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
msgid "Session directory is missing"
msgstr "دليل الجلسة مفقود"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3745
+#: ../gui/gdmlogin.c:3738
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
@@ -3272,11 +3281,11 @@ msgstr ""
"دليل جلستك مفقود أو فارغ! هناك جلستان يمكنك إستعمالهما، لكن يجدر بك الولوج "
"و تصحيح إعدادات GDM."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3768 ../gui/greeter/greeter.c:1546
+#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "الإعدادات غير سليمة"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3769 ../gui/greeter/greeter.c:1547
+#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
@@ -3372,10 +3381,8 @@ msgstr "تعديلات قائمة المدرجين"
#: ../gui/gdmsetup.c:733
msgid ""
"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinumalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"الآن لدي بعض المستخدمين في قائمة المدرجين (لسان المستخدمين) uid أقل من "
-"MinumalUID وسيُحذفوا."
+"MinimalUID and will be removed."
+msgstr "الآن لدي بعض المستخدمين في قائمة المدرجين (لسان المستخدمين) uid أقل من MinumalUID وسيُحذفوا."
#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
#: ../gui/gdmsetup.c:1738
@@ -3408,9 +3415,9 @@ msgstr "المستخدم غير مسموح له"
msgid "command_chooser_combobox"
msgstr "command_chooser_combobox"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552
-msgid "(Enabled) "
-msgstr "(مُفعّل)"
+#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
+msgid "(Enabled)"
+msgstr "(مفعّل)"
#: ../gui/gdmsetup.c:1554
msgid "(Disabled)"
@@ -3472,16 +3479,16 @@ msgstr "مسار الأمر الذي قدّمته غير سليم. لن تُحف
#: ../gui/gdmsetup.c:2983
msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinumalUID (Security tab) and could not "
+"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
"be added."
-msgstr " بعض المستخدمين uid أقل من MinumalUID (لسان الأمن) ولا يمكن إضافتهم."
+msgstr "لدى بعض المستخدمين uid أقل من MinumalUID (لسان الأمن) ولا يمكن إضافتهم."
#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3632
+#: ../gui/gdmsetup.c:3638
msgid "Select Command"
msgstr "انتقي أمر"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3658 ../gui/gdmsetup.c:5623
+#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
msgid "No file selected"
msgstr "لا ملف مختار"
@@ -3497,16 +3504,16 @@ msgstr "لو لم توافق، ستهمل كل التغييرات التي حد
msgid "Close _without Applying"
msgstr "اغلق _دون تطبيق"
-#. Add halt, rebewt and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3914
+#. Add halt, reboot and suspend commands
+#: ../gui/gdmsetup.c:3915
msgid "Halt command"
msgstr "أمر الإطفاء"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
+#: ../gui/gdmsetup.c:3916
msgid "Reboot command"
msgstr "أمر إعادة التشغيل"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
+#: ../gui/gdmsetup.c:3917
msgid "Suspend command"
msgstr "أمر التعليق"
@@ -3653,11 +3660,19 @@ msgstr "هل تريد تطبيق تّغييرات المستخدمين قبل ا
msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
msgstr "لو لم توافق، ستهمل كل التغييرات التي حدثت في لسان المستخدمين."
-#: ../gui/gdmsetup.c:8383 ../gui/gdmsetup.c:8390
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "لا أستطيع الوصول لملف اعدادات GDM.\n"
+#: ../gui/gdmsetup.c:8396
+msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
+msgstr "لا أستطيع الوصول لملف الإعدادات (defaults.conf)"
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
+msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
+msgstr "تأكد من وجود الملف قبل تشغيل أداة إعداد مدير الولوج."
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:8413
+msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
+msgstr "لا أستطيع الوصول لملف الإعدادت (defaults.conf)"
-#: ../gui/gdmsetup.c:8439
+#: ../gui/gdmsetup.c:8464
msgid "You must be the root user to configure GDM."
msgstr "يجب أن تكون جذرا لإعداد GDM."
@@ -3670,10 +3685,6 @@ msgstr "إعداد مظهر وسلوك نافذة ولوج GDM "
msgid "Login Window"
msgstr "نافذة الولوج"
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "تفضيلات نافذة الولوج"
-
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -3723,10 +3734,6 @@ msgstr "الإحداثي _س"
msgid "%n will be replaced by hostname"
msgstr "%n ستستبدل باسم المستضيف"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(مفعّل)"
-
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
msgid ""
"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
@@ -4161,6 +4168,10 @@ msgstr "ا_قفل موقع النافذة"
msgid "Local"
msgstr "محلًي"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
+msgid "Login Window Preferences"
+msgstr "تفضيلات نافذة الولوج"
+
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
msgid "Login _failed:"
msgstr "_فشل الولوج:"
@@ -4765,26 +4776,26 @@ msgstr "ثوان"
msgid "Too many users to list here..."
msgstr "عدد المستخدمين كبير جدا لعرضه هنا..."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:693 ../gui/greeter/greeter.c:744
+#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
msgid "Restart Machine"
msgstr "أعد تشغيل الجهاز"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1345
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "حدث خطأ عند تحميل السِمة %s"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1399
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
msgid "The greeter theme is corrupt"
msgstr "سِمة المُرَحّب تالفة"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1400
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
msgstr "السِّمة لا تحتوي تعريفا لعنصر إدخال إسم المستخدم/كلمة السر."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1433
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
"loaded. Attempting to start the standard greeter"
@@ -4792,7 +4803,7 @@ msgstr ""
"حصل خطأ عند تحميل السِّمة،كما لم يمكن تحميل السِّمة الإفتراضية، سأحاول تشغيل "
"المُرحّب القياسي"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1455
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
msgid ""
"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of GDM"
@@ -4800,7 +4811,7 @@ msgstr ""
"لا يمكنن تشغيل مرحب GTK+. سيجهض هذه العرض كما سيتحتم عليك الولوج بطريقة أخرى "
"و تصحيح تثبيت GDM"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1522
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
@@ -4849,7 +4860,7 @@ msgstr "custom_cmd%d"
msgid "Last session"
msgstr "الجلسة الأخيرة"
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203
+#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
msgid "Already logged in"
msgstr "مسجل دخول بالفعل"
@@ -4877,19 +4888,19 @@ msgstr "_موافق"
msgid "_Cancel"
msgstr "إل_غاء"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
msgid "Change _Session"
msgstr "غيِّر ال_جلسة"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
msgid "Sessions"
msgstr "الجلسات"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
msgid "_Last session"
msgstr "الجلسة ال_سابقة"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "سجِّل دخول بالجلسة التي استخمتها آخر مرة قمت فيها بالولوج"