summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2002-01-21 18:57:09 +0000
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2002-01-21 18:57:09 +0000
commit599dd96f653641de525087eefe19722157e413b3 (patch)
treeb0fcc2a2bc571579fa7c06791b212a14faa58a4d
parentec629e1f3a40ed6e24e7ece19ad478c180975281 (diff)
downloadgdm-599dd96f653641de525087eefe19722157e413b3.tar.gz
Added Bulgarian translatin to gdm-2-2 branch
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/bg.po694
4 files changed, 704 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 1f31849e..1b8439b5 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-01-21 Alexander Shopov <al_shopov@web.bg>
+
+ * configure,in (ALL_LINGUAS): Added "bg".
+
2002-01-04 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure,in (ALL_LINGUAS): Added "eu".
diff --git a/configure.in b/configure.in
index c8f71d3f..81f948ea 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -121,7 +121,7 @@ AC_SUBST(CPPFLAGS)
AC_SUBST(LDFLAGS)
dnl ## internationalization support
-ALL_LINGUAS="az ca cs da de el es et eu fi fr ga gl hu it ja ko lt lv ms nl nn no pl pt_BR pt ro ru sk sl sv ta tr uk zh_CN.GB2312 zh_TW"
+ALL_LINGUAS="az bg ca cs da de el es et eu fi fr ga gl hu it ja ko lt lv ms nl nn no pl pt_BR pt ro ru sk sl sv ta tr uk zh_CN.GB2312 zh_TW"
dnl AM_GNOME_GETTEXT
AM_GNU_GETTEXT
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c5fc6f51..309ba34c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-01-21 Alexander Shopov <al_shopov@web.bg>
+
+ * bg.po: Added Bulgarian translation
+ by P. Cholakov and T. Buyukliev
+
2002-01-07 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..8591aac2
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,694 @@
+# gdm 2.0 Bulgarian translation.
+# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
+# GNOME Bulgaria Translators <gnome-bg-translators@lists.sourceforge.net>, 2000
+# Todor Buyukliev <duocell@techno-link.com>
+# Pavel Cholakov <pavel@linux.home.bg>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm2 \n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-22 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-26 19:33+02:00\n"
+"Last-Translator: Todor Buyukliev <duocell@techno-link.com> & Pavel Cholakov <pavel@linux.home.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: daemon/gdm.c:114
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Липсва конфигурационен файл: %s. Край."
+
+#: daemon/gdm.c:162 ???
+msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
+msgstr "gdm_config_parse: Не е зададен greeter "
+
+#: daemon/gdm.c:165
+#, fuzzy
+msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
+msgstr "gdm_config_parse: Не е зададен authdir"
+
+#: daemon/gdm.c:171
+#, fuzzy
+msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
+msgstr "gdm_config_parse: Не е зададена директория със сесии."
+
+#: daemon/gdm.c:183
+msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
+msgstr "gdm_config_parse: Невалиден сървър в конфигурацинния файл. Игнориран!"
+
+#: daemon/gdm.c:189
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: Xdmcp е забранен и няма локални сървъри. Край!"
+
+#: daemon/gdm.c:196
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: Не мога да намеря потребителя gdm (%s). Край!"
+
+#: daemon/gdm.c:201
+msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: Потребителят gdm не може да е root. Край!"
+
+#: daemon/gdm.c:206
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: Не мога да намеря групата gdm (%s). Край!"
+
+#: daemon/gdm.c:211
+msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: Групата gdm не може да е root. Край!"
+
+#: daemon/gdm.c:247
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s не съществува. Край."
+
+#: daemon/gdm.c:250
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s не е директория. Край."
+
+#: daemon/gdm.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s не е собственост на потребител %s, група %s. Край."
+
+#: daemon/gdm.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s има грешен режим. Трябва да е 750. Край."
+
+#: daemon/gdm.c:291
+msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
+msgstr "gdm_daemonify: fork() не успя!"
+
+#: daemon/gdm.c:294
+#, c-format
+msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
+msgstr "gdm_daemonify: setsid() не успя: %s!"
+
+#. Bury this display for good
+#: daemon/gdm.c:366
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
+msgstr "gdm_child_action: Отменям дисплей %s"
+
+#. Reboot machine
+#: daemon/gdm.c:372
+msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
+msgstr "gdm_child_action: Рестарт на системата..."
+
+#: daemon/gdm.c:381
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: Рестартът не успя: %s"
+
+#. Halt machine
+#: daemon/gdm.c:385
+msgid "gdm_child_action: Master halting..."
+msgstr "gdm_child_action: Изключване на системата..."
+
+#: daemon/gdm.c:394
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: Изключването не успя: %s"
+
+#: daemon/gdm.c:458
+msgid "Only root wants to run gdm\n"
+msgstr "Само root иска да стартира gdm\n"
+
+#: daemon/gdm.c:479
+msgid "gdm already running. Aborting!"
+msgstr "gdm вече е стартиран. Край!"
+
+#: daemon/gdm.c:500 ???
+msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "gdm_main: Грешка при слагане на отговорник за сигнала TERM"
+
+#: daemon/gdm.c:503
+msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "gdm_main: Грешка при слагане на отговорник за сигнала INT"
+
+#: daemon/gdm.c:511
+msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: Грешка при слагане на отговорник за сигнала CHLD"
+
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: Не мога да отворя бисквитката %s"
+
+#: daemon/auth.c:243
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: Не мога да заключа бисквитката %s"
+
+#: daemon/auth.c:325
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_remove: Игнорирам подозрително изглеждащата бисквитка %s"
+
+#: daemon/filecheck.c:51
+#, c-format
+msgid "%s: Directory %s does not exist."
+msgstr "%s: Директорията %s не съществува."
+
+#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
+msgstr "%s: %s не е на uid %d."
+
+#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group."
+msgstr "%s: В %s може да пише групата."
+
+#: daemon/filecheck.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by other."
+msgstr "%s: В %s могат да пишат други."
+
+#: daemon/filecheck.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist and must."
+msgstr "%s: не съществува, а трябва."
+
+#: daemon/filecheck.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a regular file."
+msgstr "%s: %s не е обикнован файл."
+
+#: daemon/filecheck.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group/other."
+msgstr "%s: В %s могат да пишат групата/други."
+
+#: daemon/filecheck.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgstr "%s: %s е по-голяма от зададеният от администратора максимален размер."
+
+#: daemon/server.c:93
+msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
+msgstr "gdm_server_start: Грешка при слагане на отговорник за сигнала USR1"
+
+#: daemon/server.c:103
+msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_server_start: Грешка при слагане на отговорник за сигнала CHLD"
+
+#: daemon/server.c:113
+msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
+msgstr "gdm_server_start: Грешка при слагане на отговорник за сигнала ALRM"
+
+#: daemon/server.c:196
+#, c-format
+msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "dm_server_spawn: Не мога да отворя протоколен файл за дисплей %s!"
+
+#: daemon/server.c:221
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
+msgstr "gdm_server_spawn: Грешка при насочване на USR1 към SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:237
+#, c-format
+msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
+msgstr "gdm_server_start: Не е намерен X-сървър: %s"
+
+#: daemon/server.c:242
+msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
+msgstr "gdm_server_start: Не мога да fork-на процес за X-сървъра!"
+
+#: daemon/slave.c:119
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
+msgstr "gdm_slave_init: Грешка при слагане на отговорник за сигнала TERM/INT"
+
+#: daemon/slave.c:127
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_slave_init: Грешка при слагане на отговорник за сигнала CHLD"
+
+#: daemon/slave.c:176
+msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Не мога да отворя канал към gdmgreeter"
+
+#: daemon/slave.c:201
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Не мога да установя gid на %d"
+
+#: daemon/slave.c:204
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Не мога да установя uid на %d"
+
+#: daemon/slave.c:214
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Грешка при стартиране на greeter на дисплей %s"
+
+#: daemon/slave.c:217
+msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Не мога да fork-на процес за gdmgreeter"
+
+#: daemon/slave.c:266
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Потребителят премина легитимацията, но getpwnam(%s) пропадна!"
+
+#: daemon/slave.c:355
+msgid ""
+"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
+"Aborting."
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Изпълнението на скрипта PreSession върна > 0. "
+"Край.."
+
+#: daemon/slave.c:379
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
+msgstr "gdm_slave_session_init: Грешка при fork-ване на потребителска сесия"
+
+#: daemon/slave.c:388
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_init: Не мога да установя gid %d. Край."
+
+#: daemon/slave.c:392
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_init: initgroups() не успя за %s. Край."
+
+#: daemon/slave.c:396
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_init: Не мога да стана %s. Край."
+
+#: daemon/slave.c:432
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
+msgstr "gdm_slave_session_init: Не мога да стартирам сесия `%s`"
+
+#: daemon/slave.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Фатална грешка на X - Рестартирам %s"
+
+#: daemon/slave.c:645
+msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Грешка при слагане на отговорник за сигнала ALRM"
+
+#: daemon/slave.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
+msgstr "gdm_slave_session_init: Не мога да стартирам: %s"
+
+#: daemon/slave.c:751
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
+msgstr "gdm_slave_exec_script: Не мога да fork-на процес за скрипта!"
+
+#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1230
+msgid "Login:"
+msgstr "Име:"
+
+#: daemon/verify-pam.c:130
+msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
+msgstr "Не мога да намеря /etc/pam.d/gdm!"
+
+#: daemon/verify-pam.c:136
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "Не мога да установя PAM_TTY=%s"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#, c-format
+msgid "Couldn't authenticate %s"
+msgstr "Не можах да акредитирам %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:153
+#, c-format
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+msgstr "Не мога да сложа мениджмънт на акаунта на %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:159
+#, c-format
+msgid "Couldn't set credentials for %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:165
+#, c-format
+msgid "Couldn't open session for %s"
+msgstr "Не мога да отворя сесия за %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:232
+msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
+msgstr "gdm_verify_check: Не мога да намеря PAM конфигурация за gdm"
+
+#. Request the user's password
+#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82
+msgid "User unknown"
+msgstr "Непознат потребител"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
+#, c-format
+msgid "Root login disallowed on display '%s'"
+msgstr "Включване на root забранено на дисплей `%s`"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
+msgid "Root login disallowed"
+msgstr "Включване на root login забранено"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Грешна парола"
+
+#: daemon/xdmcp.c:178
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Не мога да получа името на сървъра: %s!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:192
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Не мога да съзсам сокет!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:199
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Не мога да се вържа към XDMCP-сокета!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:208
+msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Не мога да определя fifopath"
+
+#: daemon/xdmcp.c:213
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Не мога да направя FIFO за chooser"
+
+#: daemon/xdmcp.c:218
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Не мога да отворя FIFO за chooser"
+
+#: daemon/xdmcp.c:278
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: Не мога да създам XDMCP-буфер!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:283
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: Не мога да прочета заглавието на XDMCP!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:288
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: Грешна версия на XDMCP!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:328
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Непознат код от машина %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:346 ???
+msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Не мога да взема authlist от пакета"
+
+#: daemon/xdmcp.c:357
+msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Грешка в контролната сума"
+
+#: daemon/xdmcp.c:428
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не мога да прочета адреса на дисплея"
+
+#: daemon/xdmcp.c:434
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не мога да прочета номера на порта на дисплея"
+
+#: daemon/xdmcp.c:440 ???
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не мога да взема authlist от пакета"
+
+#: daemon/xdmcp.c:455
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Грешка в контролната сума"
+
+#: daemon/xdmcp.c:518
+#, c-format
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "Отказано XDMCP запитване от машина %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:520
+msgid "Display not authorized to connect"
+msgstr "На дисплея не е разрешена връзка"
+
+#: daemon/xdmcp.c:553
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Получих REQUEST от забранената машина %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:560
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не мога да прочета Номер на Дисплея"
+
+#: daemon/xdmcp.c:566
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не мога да прочета Тип на Връзката"
+
+#: daemon/xdmcp.c:572
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не мога да прочета Адрес на Клиента"
+
+#: daemon/xdmcp.c:578 ???
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не мога да прочета Акредитирани Имена"
+
+#: daemon/xdmcp.c:584
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не мога да прочета Данни за Акредитация"
+
+#: daemon/xdmcp.c:590
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не мога да прочета Акредитационен Списък"
+
+#: daemon/xdmcp.c:601 ???
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не мога да прочета ID на Производителя"
+
+#: daemon/xdmcp.c:619
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Грешна контролна сума от %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:732
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Получих Manage от забранената машина %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:739
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Не мога да прочета ID на Сесия"
+
+#: daemon/xdmcp.c:745
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Не мога да прочета Номер на Дисплея"
+
+#: daemon/xdmcp.c:754
+msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+msgstr "gdm_xdmcp_manage: Не мога да прочета Клас на Дисплея"
+
+#: daemon/xdmcp.c:775
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Не мога да отворя протоколен файл за дисплей %s!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:847
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Получих KEEPALIVE от забранената машина %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:854
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не мога да прочета Номер на Дисплея"
+
+#: daemon/xdmcp.c:860
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не мога да прочета ID на Сесия"
+
+#: gui/gdmchooser.c:340
+#, c-format
+msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Няма конфигурационен файл: %s. Край."
+
+#: gui/gdmchooser.c:449
+#, c-format
+msgid "Can't open default host icon: %s"
+msgstr "Не мога да отвора икона по подразбиране за машината: %s"
+
+#. Buttons
+#: gui/gdmchooser.c:516
+msgid "Connect"
+msgstr "Връзка"
+
+#: gui/gdmchooser.c:523
+msgid "Rescan"
+msgstr "Опресняване"
+
+#: gui/gdmchooser.c:529
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: gui/gdmchooser.c:580
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: Грешка при слагане на отговорник за сигнала HUP"
+
+#: gui/gdmchooser.c:583
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: Грешка при слагане на отговорник за сигнала INT"
+
+#: gui/gdmchooser.c:586
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: Грешка при слагане на отговорник за сигнала TERM"
+
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+msgid "Could not set signal mask!"
+msgstr "Не мога да сложа маска на сигнала!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:268
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: Прекалено дълъг низ!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:269
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Добре дошли в %s"
+
+#: gui/gdmlogin.c:273
+msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: Не мога да заделя временен буфер!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:355
+msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
+msgstr "Със сигурност ли искате да рестартирате машината?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:368
+msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
+msgstr "Със сигурност ли искате да изключите машината?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:385
+#, c-format
+msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_login_parse_config: Няма конфигурационен файл: %s. Край."
+
+#: gui/gdmlogin.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Вашият предпочитан вид сесия %s не е инсталиран на тази система.\n"
+"Искате ли да ползвате %s по подразбиране в бъдеще?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Избрали сте %s за тази сесия, но по подразбиране се използва %s.\n"
+"Искате ли да работите с %s по подразбиране в бъдеще?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:597
+#, c-format
+msgid "%s session selected"
+msgstr "избрана е сесия %s"
+
+#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+msgid "Last"
+msgstr "Последна"
+
+#: gui/gdmlogin.c:628
+msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
+msgstr "gdm_login_session_init: Скриптовата директория на сесията не е открита!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:681
+msgid "No session scripts found. Aborting!"
+msgstr "Не са намерени скриптове на сесията. Край."
+
+#: gui/gdmlogin.c:685
+#, c-format
+msgid "No default session link found. Using %s.\n"
+msgstr "Не е намерена връзка към сесия по подразбиране. Ще използвам %s.\n"
+
+#: gui/gdmlogin.c:699
+#, c-format
+msgid "%s language selected"
+msgstr "избран е език %s"
+
+#: gui/gdmlogin.c:731
+msgid "A-M"
+msgstr "A-M"
+
+#: gui/gdmlogin.c:737
+msgid "N-Z"
+msgstr "N-Z"
+
+#: gui/gdmlogin.c:743
+msgid "Other"
+msgstr "Други"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1062
+msgid "Session"
+msgstr "Сесия"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1069
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1076
+msgid "Reboot..."
+msgstr "Рестарт..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1083
+msgid "Halt..."
+msgstr "Стоп..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1090
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1098
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1101
+msgid "Iconify"
+msgstr "Икона"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1265
+msgid "Please enter your login"
+msgstr "Моля въведете вашето име"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1446
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1528
+msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "main: Грешка при слагане на отговорник за сигнала HUP"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1531
+msgid "main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "main: Грешка при слагане на отговорник за сигнала INT"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1534
+msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "main: Грешка при слагане на отговорник за сигнала TERM "