summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>2002-03-18 17:32:58 +0000
committerHasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org>2002-03-18 17:32:58 +0000
commit8304cfdc58648ec94ae001584cfd9e5cef5fde84 (patch)
treeaaae0f8d6068317def7b2aeda10f089cf9abae64
parent1b7c7398fde86da2cdd29d52cf809caeb0ce6aad (diff)
downloadgdm-8304cfdc58648ec94ae001584cfd9e5cef5fde84.tar.gz
Updated Malay Translation by Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>
2002-03-18 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> * ms.po: Updated Malay Translation by Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/ms.po952
2 files changed, 576 insertions, 381 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 97a86524..ace459e2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-03-18 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation by
+ Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>
+
2002-03-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 3eb4887b..b99e0d6f 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,36 +5,40 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gdm 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-31 17:38+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-31 14:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-19 01:25+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-18 14:44+0800\n"
"Last-Translator: Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/auth.c:147
+#: daemon/auth.c:144
#, c-format
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr "%s: Gagal membuka fail cecikut %s"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:370 daemon/auth.c:401
+#: daemon/auth.c:367 daemon/auth.c:398
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Gagal membuka fail cecikut %s"
-#: daemon/auth.c:387
+#: daemon/auth.c:384
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Gagal mengunci fail cecikut %s"
-#: daemon/auth.c:476
+#: daemon/auth.c:473
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Mengabaikan fail cecikut yang nampak pelik %s"
-#: daemon/display.c:94
+#. This means we have no clue what's happening,
+#. * it's not X server crashing as we would have
+#. * cought that elsewhere. Things are just
+#. * not working out, so tell the user
+#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid ""
"Failed to start the display server several times in a short time period; "
@@ -43,226 +47,315 @@ msgstr ""
"Gagal memulakan pelayan paparan beberapa kali dalam masa yang singkat; "
"mematikan paparan %s"
-#: daemon/display.c:211
+#: daemon/display.c:222
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
msgstr "gdm_display_manage: Gagal fork proses hamba gdm untuk %s"
-#: daemon/errorgui.c:163
+#: daemon/errorgui.c:169
msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
msgstr "gdm_error_box: Gagal memulakan sendiri"
-#: daemon/errorgui.c:168
+#: daemon/errorgui.c:174
msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "gdm_error_box: Gagal fork ke paparan ralat/kekotak maklumat"
-#: daemon/errorgui.c:302 daemon/errorgui.c:435
+#: daemon/errorgui.c:311 daemon/errorgui.c:447
msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self"
msgstr "gdm_failsafe_question: Gagal memulakan sendiri"
-#: daemon/errorgui.c:320 daemon/errorgui.c:455
+#: daemon/errorgui.c:329 daemon/errorgui.c:467
msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "gdm_failsafe_question: Gagal fork ke paparan ralat/kekotak maklumat"
-#: daemon/filecheck.c:51
+#: daemon/filecheck.c:49
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: Folder %s tidak wujud."
-#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
+#: daemon/filecheck.c:56 daemon/filecheck.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s: %s tidak dipunyai oleh uid %d."
-#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
+#: daemon/filecheck.c:62 daemon/filecheck.c:104
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh kumpulan."
-#: daemon/filecheck.c:70
+#: daemon/filecheck.c:68
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh semua."
-#: daemon/filecheck.c:84
+#: daemon/filecheck.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist but must exist."
msgstr "%s: %s tidak wujud dan mesti wujud."
-#: daemon/filecheck.c:92
+#: daemon/filecheck.c:90
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s bukan fail biasa."
-#: daemon/filecheck.c:113
+#: daemon/filecheck.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh kumpulan/semua."
-#: daemon/filecheck.c:120
+#: daemon/filecheck.c:118
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
"%s: %s lebih besar dari saiz fail yang ditetapkan oleh pentadbir sistem."
-#: daemon/gdm.c:197
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "gdm_config_parse: Fail tetapan tiada: %s. Gunakan tetapan asal."
-#: daemon/gdm.c:280
+#: daemon/gdm.c:288
msgid ""
"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning "
"it off"
msgstr ""
"gdm_config_parse: XDMCP aktif ketika tiada sokongan XDMCP, mematikan ia"
-#: daemon/gdm.c:293
+#: daemon/gdm.c:301
msgid ""
"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Root tidak boleh login automatik. Matikan login automatik"
-#: daemon/gdm.c:306
+#: daemon/gdm.c:314
msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Root tidak boleh login automatik. Matikan login berjadual"
-#: daemon/gdm.c:312
+#: daemon/gdm.c:320
msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5."
-#: daemon/gdm.c:322
+#: daemon/gdm.c:330
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Tiada \"greeter\" ditetapkan."
-#: daemon/gdm.c:326
+#: daemon/gdm.c:334
+msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
+msgstr "Tiada daemon/ServAuthDir dinyatakan dalam fail konfigurasi"
+
+#: daemon/gdm.c:335
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Tiada \"authdir\" ditetapkan."
-#: daemon/gdm.c:332
+#: daemon/gdm.c:342
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Tiada folder sesi ditetapkan."
-#: daemon/gdm.c:356
+#: daemon/gdm.c:366
#, c-format
msgid "%s: Empty server command, using standard one."
msgstr "%s: Arahan pelayan kosong, gunakan arahan standard."
-#: daemon/gdm.c:401
+#: daemon/gdm.c:411
#, c-format
msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
msgstr "%s: Paparan %d sedang digunakan! Saya akan cuba %d"
-#: daemon/gdm.c:416
+#: daemon/gdm.c:428
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Baris pelayan tidak sah di dalam fail tetapan. Abaikan!"
#. start
#. server uid
-#: daemon/gdm.c:435
+#: daemon/gdm.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%"
+"d to allow configuration!"
+msgstr ""
+"%s: Xdmcp dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. Tambah /usr/bin/"
+"X11/X pada :%d untuk benarkan tetapan !"
+
+#: daemon/gdm.c:461
#, c-format
msgid ""
-"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on "
-":%d to allow configuration!"
+"Xdmcp is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
+"Please correct the configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-"%s: Xdmcp dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. Tambah "
-"/usr/bin/X11/X pada :%d untuk benarkan tetapan !"
+"Xdmcp tidak aktif dan gdm tidak dapat mencari pelayan setempat untuk mula. "
+"Batal! Sila betulkan tetapan %s dan restart gdm."
-#: daemon/gdm.c:449
+#: daemon/gdm.c:468
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. "
"Batal!"
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:476
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: Tiada pengguna gdm (%s). Cuba 'nobody'!"
-#: daemon/gdm.c:465
+#: daemon/gdm.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
+"restart gdm."
+msgstr ""
+"Pengguna gdm tidak wujud. Sila betulkan tetapan gdm %s dan mulakan semula "
+"gdm."
+
+#: daemon/gdm.c:488
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Tiada pengguna gdm (%s). Batal!"
-#: daemon/gdm.c:470
+#: daemon/gdm.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
+"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+"Pengguna gdm ditetapkan menjadi root, ia tidak dibenarkan kerana mempunyai "
+"risiko keselamatan. Sila betulkan tetapan gdm %s dan mulakan semula gdm."
+
+#: daemon/gdm.c:500
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Pengguna gdm tidak boleh root. Batal!"
-#: daemon/gdm.c:475
+#: daemon/gdm.c:506
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: Tiada kumpulan gdm (%s). Cuba 'nobody'!"
-#: daemon/gdm.c:482
+#: daemon/gdm.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
+"restart gdm."
+msgstr ""
+"Kumpulan gdm tidak wujud. Sila betulkan tetapan gdm %s dan mulakan semula "
+"gdm."
+
+#: daemon/gdm.c:518
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Tiada kumpulan gdm (%s). Batal!"
-#: daemon/gdm.c:487
+#: daemon/gdm.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
+"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+"Kumpulan gdm ditetapkan menjadi root, ia tidak dibenarkan kerana mempunyai "
+"risiko keselamatan. Sila betulkan tetapan gdm %s dan mulakan semula gdm."
+
+#: daemon/gdm.c:530
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kumpulan gdm tidak boleh root. Batal!"
-#: daemon/gdm.c:498
+#: daemon/gdm.c:541
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Greeter tidak ditemui atai tidak boleh dilarikan oleh pengguna gdm"
-#: daemon/gdm.c:510
+#: daemon/gdm.c:553
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Chooser tidak ditemui atai tidak boleh dilarikan oleh pengguna gdm"
-#: daemon/gdm.c:518
+#: daemon/gdm.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
+"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+"Pelayan direktori tentusah (daemon/ServAuthDir) ditetapkan kepada %s tetapi "
+"ia tidak wujud. Sila betulkan tetapan gdm %s dan mulakan semula gdm."
+
+#: daemon/gdm.c:568
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s tidak wujud. Batal."
-#: daemon/gdm.c:521
+#: daemon/gdm.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
+"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+"Pelayan direktori tentusah (daemon/ServAuthDir) ditetapkan kepada %s tetapi "
+"ia bukan direktori. Sila betulkan tetapan gdm %s dan mulakan semula gdm."
+
+#: daemon/gdm.c:579
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s bukan folder. Batal."
-#: daemon/gdm.c:524
+#: daemon/gdm.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
+"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
+"configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+"Pelayan direktori tentusah (daemon/ServAuthDir) ditetapkan kepada %s tetapi "
+"ia tidak dipunyai pengguna %s dan kumpulan %s. Sila betulkan ownership atau "
+"tetapan gdm %s dan mulakan semula gdm."
+
+#: daemon/gdm.c:592
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s tidak dipunyai pengguna %s, kumpulan %s. Batal."
-#: daemon/gdm.c:528
+#: daemon/gdm.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
+"wrong permissions, it should have permissions of 0750. Please correct the "
+"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+"Pelayan direktori tentusah (daemon/ServAuthDir) ditetapkan kepada %s tetapi "
+"mempunyai kebenaran yang salah, ia sepatutnya mempunyai kebenaran 0755. Sila "
+"betulkan kebenaran atau tetapan gdm %s dan mulakan semula gdm."
+
+#: daemon/gdm.c:606
#, c-format
msgid ""
-"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. "
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. "
"Aborting."
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Tetapan kebenaran authdir %s %o salah. Sepatutnya 750. "
+"gdm_config_parse: Authdir %s mempunyai kebenaran salah %o. Sepatutnya 0750. "
"Batal."
-#: daemon/gdm.c:582
+#: daemon/gdm.c:661
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() gagal!"
-#: daemon/gdm.c:585
+#: daemon/gdm.c:664
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() gagal: %s!"
-#: daemon/gdm.c:684
+#: daemon/gdm.c:772
#, c-format
msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
msgstr "deal_with_x_crashes: Cuba failsafe pelayan X %s"
-#: daemon/gdm.c:700
+#: daemon/gdm.c:788
msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "deal_with_x_crashes: Menjalankan skrip XKeepsCrashing"
#. Shit if we knew what the program was to tell the user,
#. * the above script would have been defined and we'd run
#. * it for them
-#: config/gettextfoo.h:1 daemon/gdm.c:772
+#: config/gettextfoo.h:1 daemon/gdm.c:860
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
@@ -277,7 +370,7 @@ msgstr ""
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: daemon/gdm.c:784
+#: daemon/gdm.c:872
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
@@ -286,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Gagal memulakan pelayan X beberapa kali dalam masa yang singkat; mematikan "
"paparan %s"
-#: daemon/gdm.c:890
+#: daemon/gdm.c:978
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
@@ -295,7 +388,7 @@ msgstr ""
"gdm_child_action: Permintaan untuk Reboot atau Halt sedangkan tiada menu "
"sistem dari paparan %s"
-#: daemon/gdm.c:898
+#: daemon/gdm.c:986
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
@@ -304,93 +397,93 @@ msgstr ""
"setempat %s"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:932
+#: daemon/gdm.c:1020
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Membatalkan paparan %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:941
+#: daemon/gdm.c:1032
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Induk boot semula..."
-#: daemon/gdm.c:948
+#: daemon/gdm.c:1039
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Boot semula gagal: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:952
+#: daemon/gdm.c:1043
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Induk berhenti..."
-#: daemon/gdm.c:959
+#: daemon/gdm.c:1050
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Halt gagal: %s"
#. Suspend machine
-#: daemon/gdm.c:963
+#: daemon/gdm.c:1054
msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
msgstr "gdm_child_action: Induk digantung sementara..."
-#: daemon/gdm.c:970
+#: daemon/gdm.c:1061
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Penggantungan gagal: %s"
-#: daemon/gdm.c:1057
+#: daemon/gdm.c:1156
msgid "Gdm restarting ..."
msgstr "Gdm dilarikan semula..."
-#: daemon/gdm.c:1062
+#: daemon/gdm.c:1161
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Gagal untuk memulakan semula"
-#: daemon/gdm.c:1229
+#: daemon/gdm.c:1328
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Hanya root boleh jalankan gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:1257
+#: daemon/gdm.c:1356
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm sudah dilarikan. Batal!"
-#: daemon/gdm.c:1288
+#: daemon/gdm.c:1387
#, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "%s: Gagal menetapkan pengurus isyarat TERM"
-#: daemon/gdm.c:1292
+#: daemon/gdm.c:1391
#, c-format
msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
msgstr "%s: Gagal menetapkan pengurus isyarat INT"
-#: daemon/gdm.c:1296
+#: daemon/gdm.c:1395
#, c-format
msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "%s: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP"
-#: daemon/gdm.c:1300
+#: daemon/gdm.c:1399
#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "%s: Gagal menetapkan pengurus isyarat USR1"
-#: daemon/gdm.c:1309
+#: daemon/gdm.c:1408
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: Gagal menetapkan pengurus isyarat CHLD"
-#: daemon/gdm.c:2080 daemon/gdm.c:2097
+#: daemon/gdm.c:2181 daemon/gdm.c:2198
msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
msgstr "Permintaan pelayan anjal ditolak: Tidak ditentusah"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:2115
+#: daemon/gdm.c:2216
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr "Permintaan pelayan tidak diketahui, gunakan pelayan standard."
-#: daemon/gdm.c:2119
+#: daemon/gdm.c:2220
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -399,47 +492,57 @@ msgstr ""
"Pelayan %s tidak boleh digunakan sebagai pelayan anjal, gunakan pelayan "
"standard."
-#: daemon/gdm-net.c:249
+#: daemon/gdm-net.c:247
#, c-format
msgid "%s: Could not make socket"
msgstr "%s: Gagal membina soket!"
-#: daemon/gdm-net.c:259
+#: daemon/gdm-net.c:257
#, c-format
msgid "%s: Could not bind socket"
msgstr "%s: Gagal memaut ke soket"
-#: daemon/gdm-net.c:300
+#: daemon/gdm-net.c:298
#, c-format
msgid "%s: Could not make FIFO"
msgstr "%s: Gagal membina FIFO"
-#: daemon/gdm-net.c:308
+#: daemon/gdm-net.c:306
#, c-format
msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s: Gagal membuka FIFO"
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:377
+#: daemon/misc.c:379
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "y = Ya atau n = Tidak? >"
-#: daemon/misc.c:614
+#: daemon/misc.c:623
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr "%s: Gagal dapatkan alamat setempat!"
-#: daemon/misc.c:655
+#: daemon/misc.c:664
#, c-format
msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "%s: Gagal mendapatkan nama pelayan: %s!"
-#: daemon/misc.c:662
+#: daemon/misc.c:671
#, c-format
msgid "%s: Could not get address from hostname!"
msgstr "%s: Gagal mendapatkan nama pelayan!"
-#: daemon/server.c:167
+#: daemon/misc.c:729
+#, c-format
+msgid "Could not setgid %d. Aborting."
+msgstr "Gagal setgid %d. Batal."
+
+#: daemon/misc.c:734
+#, c-format
+msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
+msgstr "initgroups() gagal bagi %s. Batal."
+
+#: daemon/server.c:165
#, c-format
msgid ""
"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
@@ -449,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Ada pelayan X dilarikan pada paparan %s. Perlukan saya cuba pada paparan "
"lain? Jika jawapannya tidak, saya akan cuba mulakan pelayan pada %s semula.%s"
-#: daemon/server.c:174
+#: daemon/server.c:172
msgid ""
" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
@@ -459,132 +562,132 @@ msgstr ""
"fungsi, seperti Ctrl-Alt-F7 untuk ke konsol 7. Pelayan X biasanya dilarikan "
"pada konsol 7 dan ke atas.)"
-#: daemon/server.c:213
+#: daemon/server.c:211
#, c-format
msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
msgstr "Paparan '%s' tidak boleh dibuka oleh Xnest"
-#: daemon/server.c:243
+#: daemon/server.c:241
#, c-format
msgid "Display %s is busy, there is another X server already running"
msgstr "Paparan %s sedang sibuk, ada pelayan X lain telah dilarikan"
-#: daemon/server.c:345
+#: daemon/server.c:343
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Ralat menetapkan kawalan isyarat USR1"
-#: daemon/server.c:355
+#: daemon/server.c:353
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD"
-#: daemon/server.c:366
+#: daemon/server.c:364
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Ralat menetapkan kawalan isyarat ALRM"
#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:506
+#: daemon/server.c:504
#, c-format
msgid "%s: Cannot find a free display number"
msgstr "%s: Gagal mencari paparan yang tidak digunakan"
-#: daemon/server.c:521
+#: daemon/server.c:519
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
msgstr "%s: Paparan %s sibuk. Sedang cuba paparan lain."
-#: daemon/server.c:629
+#: daemon/server.c:654
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_start: Gagal membuka fail log bagi paparan %s!"
-#: daemon/server.c:639
+#: daemon/server.c:664
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan USR1 ke SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:643
+#: daemon/server.c:668
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan TTIN ke SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:647
+#: daemon/server.c:672
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan TTOU ke SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:657
+#: daemon/server.c:682
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan HUP ke SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:661
+#: daemon/server.c:686
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan TERM ke SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:684
+#: daemon/server.c:709
#, c-format
msgid "Invalid server command '%s'"
msgstr "Arahan pelayan tidak sah '%s'"
-#: daemon/server.c:690
+#: daemon/server.c:715
#, c-format
msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
msgstr "Nama pelayan '%s' tidak ditemui, menggunakan pelayan standard"
-#: daemon/server.c:722
+#: daemon/server.c:747
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Arahan pelayan kosong bagi paparan %s"
-#: daemon/server.c:748
+#: daemon/server.c:773
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr ""
"%s: Pelayan hendak dilarikan oleh uid %d tetapi pengguna tersebut tidak wujud"
-#: daemon/server.c:763 daemon/slave.c:1098 daemon/slave.c:1424
+#: daemon/server.c:788 daemon/slave.c:1108 daemon/slave.c:1453
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Gagal tetapkan id kumpulan ke %d"
-#: daemon/server.c:769 daemon/slave.c:1103 daemon/slave.c:1429
+#: daemon/server.c:794 daemon/slave.c:1113 daemon/slave.c:1458
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr "%s: initgroups() gagal bagi %s"
-#: daemon/server.c:775 daemon/slave.c:1108 daemon/slave.c:1434
+#: daemon/server.c:800 daemon/slave.c:1118 daemon/slave.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: Gagal tetapkan id pengguna ke %d"
-#: daemon/server.c:782
+#: daemon/server.c:807
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
msgstr "%s: Gagal tetapkan id kumpulan ke 0"
-#: daemon/server.c:793
+#: daemon/server.c:818
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Xserver tidak ditemui: %s"
-#: daemon/server.c:798
+#: daemon/server.c:823
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Gagal fork proses Xserver!"
-#: daemon/slave.c:173
+#: daemon/slave.c:171
msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat ALRM"
-#: daemon/slave.c:185
+#: daemon/slave.c:183
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:194
+#: daemon/slave.c:192
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD"
-#: daemon/slave.c:203
+#: daemon/slave.c:201
#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler"
msgstr "%s: Gagal menetapkan pengurus isyarat USR2"
-#: daemon/slave.c:362
+#: daemon/slave.c:363
msgid ""
"I could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -602,16 +705,16 @@ msgstr ""
"Pada masa yang sama, paparan ini akan dimatikan.\n"
"Mulakan gdm setelah masalah ini diselesaikan."
-#: daemon/slave.c:543
+#: daemon/slave.c:550
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr "focus_first_x_window: tidak dapat fork"
-#: daemon/slave.c:562
+#: daemon/slave.c:569
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr "focus_first_x_window: gagal membuka paparan %s"
-#: daemon/slave.c:667
+#: daemon/slave.c:674
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -625,7 +728,7 @@ msgstr ""
"Saya akan cuba mulakan ia dari lokasi\n"
"asal."
-#: daemon/slave.c:681
+#: daemon/slave.c:688
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -635,7 +738,7 @@ msgstr ""
"Pastikan \"path\" ditetapkan dengan betul\n"
"di dalam fail tetapan."
-#: daemon/slave.c:736
+#: daemon/slave.c:743
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -643,15 +746,15 @@ msgstr ""
"Masukkan password root\n"
"untuk membuat tetapan."
-#: daemon/slave.c:751 daemon/slave.c:816
+#: daemon/slave.c:758 daemon/slave.c:823
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Login tiada"
-#: daemon/slave.c:1062
+#: daemon/slave.c:1072
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal mulakan pipe ke gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1169
+#: daemon/slave.c:1179
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and xdmcp was\n"
@@ -671,7 +774,7 @@ msgstr ""
"dan berjadual telah dimatikan buat masa\n"
"ini."
-#: daemon/slave.c:1183
+#: daemon/slave.c:1193
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -685,7 +788,7 @@ msgstr ""
"Anda harus log in dan tetapkan\n"
"pelayan X dengan betul."
-#: daemon/slave.c:1192
+#: daemon/slave.c:1202
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
@@ -693,12 +796,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Paparan yang diminta sedang sibuk, pelayan ini dimulakan pada paparan %s."
-#: daemon/slave.c:1202
+#: daemon/slave.c:1212
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal mulakan greeter. Cuba yang asal: %s"
-#: daemon/slave.c:1214
+#: daemon/slave.c:1224
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -712,25 +815,25 @@ msgstr ""
"Cuba log in dan betulkan fail\n"
"tetapan"
-#: daemon/slave.c:1220
+#: daemon/slave.c:1230
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ralat memulakan greeter pada paparan %s"
-#: daemon/slave.c:1223
+#: daemon/slave.c:1233
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal fork proses gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1272 daemon/slave.c:1316 daemon/slave.c:1357
+#: daemon/slave.c:1293 daemon/slave.c:1386
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: Gagal membuka fifo!"
-#: daemon/slave.c:1388
+#: daemon/slave.c:1417
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal mulakan pipe ke gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1467
+#: daemon/slave.c:1496
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -740,37 +843,27 @@ msgstr ""
"anda tidak akan dapat log in.\n"
"Hubungi pentadbir sistem anda.\n"
-#: daemon/slave.c:1471
+#: daemon/slave.c:1500
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: Ralat memulakan chooser pada paparan %s"
-#: daemon/slave.c:1474
+#: daemon/slave.c:1503
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal fork proses gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1837
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal setgid %d. Batal."
-
-#: daemon/slave.c:1841
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() gagal bagi %s. Batal."
-
-#: daemon/slave.c:1847
+#: daemon/slave.c:1867
#, c-format
-msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Gagal memulakan sesi bagi %s. Batal."
+msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
+msgstr "%s: Gagal menetapkan persekitaran bagi %s. Batal."
-#: daemon/slave.c:1853
+#: daemon/slave.c:1877
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal menjadi %s. Batal."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:1919
+#: daemon/slave.c:1943
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
@@ -778,7 +871,7 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session tidak ditemui bagi sesi gnome "
"failsafe, mencuba xterm"
-#: daemon/slave.c:1923
+#: daemon/slave.c:1947
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -789,7 +882,7 @@ msgstr ""
"\"Failsafe xterm\"\n"
"."
-#: daemon/slave.c:1929
+#: daemon/slave.c:1953
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -803,11 +896,11 @@ msgstr ""
"Ini adalah bagi membetulkan masalah\n"
"pada installasi anda."
-#: daemon/slave.c:1948
+#: daemon/slave.c:1972
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Gagal mencari \"xterm\" bagi memulakan sesi failsafe."
-#: daemon/slave.c:1955
+#: daemon/slave.c:1979
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -823,16 +916,16 @@ msgstr ""
"Taip 'exit' untuk keluar dari terminal emulator,\n"
"dan memasuki tetingkap."
-#: daemon/slave.c:1977
+#: daemon/slave.c:2001
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "Melarikan %s bagi %s di %s"
-#: daemon/slave.c:1991
+#: daemon/slave.c:2015
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: Pengguna tidak dibenarkan log in"
-#: daemon/slave.c:1993
+#: daemon/slave.c:2017
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -840,12 +933,12 @@ msgstr ""
"Pentadbir sistem telah\n"
"menamatkan akaun anda."
-#: daemon/slave.c:1996
+#: daemon/slave.c:2020
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal mencari/melarikan sesi `%s'"
-#: daemon/slave.c:2001
+#: daemon/slave.c:2025
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -857,12 +950,12 @@ msgstr ""
"yang disediakan yang terdapat di dalam tetingkap\n"
"login."
-#: daemon/slave.c:2009
+#: daemon/slave.c:2033
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal memulakan sesi `%s'"
-#: daemon/slave.c:2012
+#: daemon/slave.c:2036
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
@@ -872,14 +965,14 @@ msgstr ""
"besar pentadbir sistem telah menamatkan akaun anda.\n"
"Ia juga mungkin menunjukkan ralat pada akaun anda.\n"
-#: daemon/slave.c:2044
+#: daemon/slave.c:2068
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Pengguna telah ditentusahkan tetapi getpwnam(%s) "
"gagal!"
-#: daemon/slave.c:2050
+#: daemon/slave.c:2074
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -900,78 +993,78 @@ msgstr ""
"Kemungkinan banyak yang tidak akan berfungsi\n"
"melainkan anda menggunakan sesi failsafe."
-#: daemon/slave.c:2058
+#: daemon/slave.c:2082
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: Folder asas bagi %s tidak wujud: '%s' tidak wujud!"
-#: daemon/slave.c:2204
+#: daemon/slave.c:2229
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr "gdm_slave_session_start: Tentusah tamat."
-#: daemon/slave.c:2222
+#: daemon/slave.c:2247
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Hasil larian skrip PreSession > 0. Batal."
-#: daemon/slave.c:2259
+#: daemon/slave.c:2284
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Ralat fork sesi pengguna"
-#: daemon/slave.c:2443
+#: daemon/slave.c:2468
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Gagal ping ke %s, hapuskan paparan!"
-#: daemon/slave.c:2555
+#: daemon/slave.c:2589
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Ralat X kekal - Memulakan %s"
-#: daemon/slave.c:2742
+#: daemon/slave.c:2780
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Gagal memulakan: %s"
-#: daemon/slave.c:2746
+#: daemon/slave.c:2786
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Gagal fork proses skrip!"
-#: daemon/slave.c:2867
+#: daemon/slave.c:2910
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal membina paip"
-#: daemon/slave.c:2889
+#: daemon/slave.c:2932
#, c-format
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal memulakan: %s"
-#: daemon/slave.c:2894
+#: daemon/slave.c:2937
msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal fork proses skrip!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:247 daemon/verify-shadow.c:68
-#: gui/gdmlogin.c:3129
+#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:296 daemon/verify-shadow.c:68
+#: gui/gdmlogin.c:3146
msgid "Please enter your username"
msgstr "Sila masukkan nama pengguna"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:248 daemon/verify-shadow.c:69
-#: gui/gdmlogin.c:3092
+#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:297 daemon/verify-shadow.c:69
+#: gui/gdmlogin.c:3109
msgid "Username:"
msgstr "Nama Pengguna:"
-#: daemon/verify-crypt.c:93 daemon/verify-shadow.c:101
+#: daemon/verify-crypt.c:92 daemon/verify-shadow.c:101
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
-#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-pam.c:312
+#: daemon/verify-crypt.c:110 daemon/verify-pam.c:330 daemon/verify-pam.c:497
#: daemon/verify-shadow.c:119
msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "Gagal tentusahkan pengguna"
-#: daemon/verify-crypt.c:117 daemon/verify-crypt.c:137 daemon/verify-pam.c:392
+#: daemon/verify-crypt.c:116 daemon/verify-crypt.c:136 daemon/verify-pam.c:439
#: daemon/verify-shadow.c:125 daemon/verify-shadow.c:145
msgid ""
"\n"
@@ -982,23 +1075,22 @@ msgstr ""
"Nama pengguna atau katalaluan tidak sah. Huruf-huruf mesti ditaip dalam "
"case yang betul. Sila pastikan kekunci Caps Lock tidak diaktifkan"
-#: daemon/verify-crypt.c:151 daemon/verify-pam.c:325
+#: daemon/verify-crypt.c:150 daemon/verify-pam.c:343
#: daemon/verify-shadow.c:159
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Log in root tidak dibenarkan pada paparan '%s'"
-#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-shadow.c:161
+#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161
msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr "Pentadbir sistem tidak dibenarkan login dari paparan ini"
-#: daemon/verify-crypt.c:169 daemon/verify-pam.c:343
-#: daemon/verify-shadow.c:177
+#: daemon/verify-crypt.c:168 daemon/verify-shadow.c:177
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "Pengguna %s tidak dibenarkan untuk log in"
-#: daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-pam.c:345
+#: daemon/verify-crypt.c:170 daemon/verify-pam.c:373 daemon/verify-pam.c:530
#: daemon/verify-shadow.c:179
msgid ""
"\n"
@@ -1007,26 +1099,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Pentadbir sistem telah menamatkan akaun anda."
-#: daemon/verify-pam.c:267 daemon/verify-pam.c:489
-msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
-msgstr "Gagal mencari /etc/pam.d/gdm!"
+#: daemon/verify-crypt.c:185 daemon/verify-crypt.c:219 daemon/verify-pam.c:391
+#: daemon/verify-pam.c:547 daemon/verify-shadow.c:193
+#: daemon/verify-shadow.c:226
+#, c-format
+msgid "Cannot set user group for %s"
+msgstr "Gagal tetapkan kumpulan pengguna bagi %s"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:187 daemon/verify-crypt.c:222 daemon/verify-pam.c:393
+#: daemon/verify-pam.c:550 daemon/verify-shadow.c:195
+#: daemon/verify-shadow.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
+"your system administrator."
+msgstr ""
+"\n"
+"Gagal tetapkan kupulan pengguna anda, anda tidak akan dapat log in. Sila "
+"hubungi pentadbir sistem anda."
+
+#: daemon/verify-crypt.c:214 daemon/verify-shadow.c:221
+#, c-format
+msgid "Cannot get passwd structure for %s"
+msgstr "Gagal dapatkan struktur passwd bagi %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:216
+msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display"
+msgstr "Tidak boleh tetapkan pam dengan login dan/atau paparan kosong"
+
+#: daemon/verify-pam.c:230
+#, c-format
+msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!"
+msgstr "Gagal mencari /etc/pam.d/%s!"
-#: daemon/verify-pam.c:276 daemon/verify-pam.c:496
+#: daemon/verify-pam.c:237
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Gagal tetapkan PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-pam.c:285 daemon/verify-pam.c:503
+#: daemon/verify-pam.c:244
#, c-format
msgid "Can't set PAM_RUSER=%s"
msgstr "Gagal tetapkan PAM_RUSER=%s"
-#: daemon/verify-pam.c:295 daemon/verify-pam.c:511
+#: daemon/verify-pam.c:252
#, c-format
msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
msgstr "Gagal tetapkan PAM_RHOST=%s"
-#: daemon/verify-pam.c:328
+#: daemon/verify-pam.c:346
msgid ""
"\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
@@ -1034,89 +1155,128 @@ msgstr ""
"\n"
"Pentadbir sistem tidak dibenarkan login dari paparan ini"
-#: daemon/verify-pam.c:362 daemon/verify-pam.c:553
+#: daemon/verify-pam.c:362
#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Gagal tetapkan pengurusan akaun bagi %s"
+msgid "Authentication token change failed for user %s"
+msgstr "Gantian token tentusah gagal bagi pengguna %s"
-#: daemon/verify-pam.c:398
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Tentusah gagal"
+#: daemon/verify-pam.c:364
+msgid ""
+"\n"
+"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
+"contact the system administrator."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tukaran token tentusah gagal. Sila cuba lagi kemudian atau hubungi "
+"pentadbir sistem."
-#: daemon/verify-pam.c:431
-msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display"
-msgstr "Tidak boleh tetapkan pam dengan login dan/atau paparan kosong"
+#: daemon/verify-pam.c:371 daemon/verify-pam.c:527
+#, c-format
+msgid "User %s no longer permitted to access the system"
+msgstr "Pengguna %s tidak lagi dibenarkan memasuki sistem"
+
+#: daemon/verify-pam.c:377 daemon/verify-pam.c:533
+#, c-format
+msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
+msgstr "Pengguna %s tidak dibenarkan mendapat laluan pada masa ini"
-#: daemon/verify-pam.c:647
-msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
-msgstr "gdm_verify_check: Gagal mencari fail tetapan PAM bagi gdm"
+#: daemon/verify-pam.c:379
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has disabled access to the system temporary."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pentadbir sistem telah menggantung penggunaan sistem sementara waktu."
-#: daemon/verify-pam.c:670
+#: daemon/verify-pam.c:384 daemon/verify-pam.c:540
#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Gagal memulakan sesi bagi %s"
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+msgstr "Gagal tetapkan pengurusan akaun bagi %s"
-#: daemon/verify-pam.c:678
+#: daemon/verify-pam.c:403 daemon/verify-pam.c:568
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Gagal tetapkan \"credentials\" bagi %s"
-#: daemon/xdmcp.c:239
+#: daemon/verify-pam.c:413 daemon/verify-pam.c:560
+#, c-format
+msgid "Couldn't open session for %s"
+msgstr "Gagal memulakan sesi bagi %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:445 daemon/verify-pam.c:500
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Tentusah gagal"
+
+#: daemon/verify-pam.c:536
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pentadbir sistem telah menggantung akaun anda sementara waktu."
+
+#: daemon/verify-pam.c:653
+#, c-format
+msgid "Can't find PAM configuration file for gdm. I've tried %s, %s, %s and %s"
+msgstr ""
+"Gagal mencari fail tetapan PAM bagi gdm. Saya telah mencuba %s, %s, %s dan %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:238
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal mendapatkan nama pelayan: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:256
+#: daemon/xdmcp.c:255
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina soket!"
-#: daemon/xdmcp.c:266
+#: daemon/xdmcp.c:265
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal memaut ke soket XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:322
+#: daemon/xdmcp.c:321
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Gagal membina bufer XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:327
+#: daemon/xdmcp.c:326
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Gagal membuka header XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:333
+#: daemon/xdmcp.c:332
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versi XDMCO tidak serasi!"
-#: daemon/xdmcp.c:386
+#: daemon/xdmcp.c:385
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opkod dari hos %s tidak dikenali"
-#: daemon/xdmcp.c:405
+#: daemon/xdmcp.c:404
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Gagal membaca senarai tentusah dari paket"
-#: daemon/xdmcp.c:417
+#: daemon/xdmcp.c:416
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Ralat pada checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:660
+#: daemon/xdmcp.c:659
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca alamat paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:667
+#: daemon/xdmcp.c:666
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca nombor port paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:675
+#: daemon/xdmcp.c:674
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca senarai tentusah dari paket"
-#: daemon/xdmcp.c:691
+#: daemon/xdmcp.c:690
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ralat pada checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:697
+#: daemon/xdmcp.c:696
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Alamat tidak sah"
@@ -1211,29 +1371,29 @@ msgstr "gdm_xdmcp_run: Tiada sokongan XDMCP!"
msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_close: Tiada sokongan XDMCP!"
-#: gui/gdmchooser.c:64
+#: gui/gdmchooser.c:62
msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
msgstr "Sila tunggu: melayari rangkaian setempat bagi hos aktif-XDCMP..."
-#: gui/gdmchooser.c:65
+#: gui/gdmchooser.c:63
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "Tiada hos yang melayan ditemui."
-#: gui/gdmchooser.c:66
+#: gui/gdmchooser.c:64
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Pilih hos yang ingin disambung dari senarai pilihan di bawah."
-#: gui/gdmchooser.c:491
+#: gui/gdmchooser.c:489
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Tiada fail tetapan: %s. Batal."
-#: gui/gdmchooser.c:674
+#: gui/gdmchooser.c:672
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Gagal membuka fail hos asal: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:683
+#: gui/gdmchooser.c:681
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmchooser.\n"
@@ -1245,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"Sila periksa pemasangan anda dan lokasi\n"
"fail gdmchooser.glade."
-#: gui/gdmchooser.c:704
+#: gui/gdmchooser.c:702
msgid ""
"The glade interface description file\n"
"appears to be corrupted.\n"
@@ -1255,47 +1415,47 @@ msgstr ""
"didapati rosak.\n"
"Sila periksa pemasangan anda."
-#: gui/gdmchooser.c:748
+#: gui/gdmchooser.c:746
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat HUP"
-#: gui/gdmchooser.c:751
+#: gui/gdmchooser.c:749
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat INT"
-#: gui/gdmchooser.c:754
+#: gui/gdmchooser.c:752
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3769
+#: gui/gdmchooser.c:760 gui/gdmlogin.c:3786
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Gagal menetapkan topeng isyarat!"
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:850
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "Soket bagi perhubungan xdm"
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:850
msgid "SOCKET"
msgstr "SOKET"
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:850
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "Alamat kelayan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm"
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:850
msgid "ADDRESS"
msgstr "ALAMAT"
-#: gui/gdmchooser.c:853
+#: gui/gdmchooser.c:851
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "Jenis hubungan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm"
-#: gui/gdmchooser.c:853
+#: gui/gdmchooser.c:851
msgid "TYPE"
msgstr "JENIS"
-#: gui/gdmchooser.c:1052
+#: gui/gdmchooser.c:1050
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -1344,7 +1504,7 @@ msgstr "Bantuan"
msgid "Exit the application"
msgstr "Keluar dari aturcara"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2887
+#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2904
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
@@ -1390,7 +1550,7 @@ msgstr "Asas"
msgid "Expert"
msgstr "Mahir"
-#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2873
+#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2890
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -1495,8 +1655,8 @@ msgstr ""
"Fail tetapan: %s\n"
"tidak wujud! Menggunakan nilai terbina."
-#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1090 gui/gdmconfig.c:1953
-#: gui/gdmconfig.c:2175 gui/gdmflexiserver.c:449
+#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1090 gui/gdmconfig.c:1984
+#: gui/gdmconfig.c:2206 gui/gdmflexiserver.c:449
msgid "Standard server"
msgstr "Pelayan standard"
@@ -1508,12 +1668,12 @@ msgstr "Ralat membaca skrip sesi!"
msgid "Error reading this session script"
msgstr "Ralat membaca skrip sesi ini"
-#: gui/gdmconfig.c:1049 gui/gdmconfig.c:1095 gui/gdmconfig.c:1937
-#: gui/gdmconfig.c:2015 gui/gdmconfig.c:2031
+#: gui/gdmconfig.c:1049 gui/gdmconfig.c:1095 gui/gdmconfig.c:1534
+#: gui/gdmconfig.c:1968 gui/gdmconfig.c:2046 gui/gdmconfig.c:2062
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: gui/gdmconfig.c:1051 gui/gdmconfig.c:2019 gui/gdmconfig.c:2033
+#: gui/gdmconfig.c:1051 gui/gdmconfig.c:2050 gui/gdmconfig.c:2064
msgid "No"
msgstr "Tidak"
@@ -1566,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"sehingga gdm dilarikan semula atau komputer anda boot\n"
"semula"
-#: gui/gdmconfig.c:1355
+#: gui/gdmconfig.c:1356
msgid ""
"You have not defined any local servers.\n"
"Usually this is not a good idea unless you\n"
@@ -1584,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adakah anda ingin mengubah tetapan ini?"
-#: gui/gdmconfig.c:1539
+#: gui/gdmconfig.c:1570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1595,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"Gagal memadam sesi %s\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1575
+#: gui/gdmconfig.c:1606
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1606,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"Gagal membuang sesi %s\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1618
+#: gui/gdmconfig.c:1649
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1617,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"Gagal menulis sesi %s\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1629
+#: gui/gdmconfig.c:1660
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1628,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"Gagal menulis kandungan ke sesi %s\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1654
+#: gui/gdmconfig.c:1685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1639,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"Gagal unlink sesi lama\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1693
+#: gui/gdmconfig.c:1724
msgid ""
"\n"
"Could not find a suitable name for the default session link"
@@ -1647,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gagal menemui nama yang sesuai bagi link sesi terbina"
-#: gui/gdmconfig.c:1702
+#: gui/gdmconfig.c:1733
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1658,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"Gagal menghubungkan sesi terbina yang baru\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1722
+#: gui/gdmconfig.c:1753
msgid ""
"There were errors writing changes to the session files.\n"
"The configuration may not be completely saved.\n"
@@ -1666,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"Ralat ketika menulis perubahan ke dalam fail sesi.\n"
"Tetapan mungkin tidak disimpan sepenuhnya.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:1742
+#: gui/gdmconfig.c:1773
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1674,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"Ini akan menghapuskan segala perubahan yang telah dibuat pada sesi ini.\n"
"Anda pasti untuk melakukan ini?"
-#: gui/gdmconfig.c:1753
+#: gui/gdmconfig.c:1784
msgid ""
"This will destroy any changes made in the configuration.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1682,23 +1842,23 @@ msgstr ""
"Ini akan menghapuskan segala perubahan yang telah dibuat pada tetapan.\n"
"Anda pasti untuk melakukan ini?"
-#: gui/gdmconfig.c:1974 gui/gdmconfig.c:2305
+#: gui/gdmconfig.c:2005 gui/gdmconfig.c:2336
msgid "A command line must start with a forward slash ('/')"
msgstr "Arahan baris mesti dimulakan dengan slash ('/')"
-#: gui/gdmconfig.c:1978
+#: gui/gdmconfig.c:2009
msgid "A descriptive server name must be supplied"
msgstr "Nama pelayan yang berinformasi mesti disediakan"
-#: gui/gdmconfig.c:2645
+#: gui/gdmconfig.c:2676
msgid "A session name must be unique and not empty"
msgstr "Nama sesi mestilah unik dan tidak kosong"
-#: gui/gdmconfig.c:2658
+#: gui/gdmconfig.c:2689
msgid "Enter a name for the new session"
msgstr "Masukkan nama bagi sesi baru"
-#: gui/gdmconfig.c:2773
+#: gui/gdmconfig.c:2804
msgid ""
"You have modified the sessions directory.\n"
"Your session changes will still get written\n"
@@ -1825,7 +1985,7 @@ msgstr "Benarkan pengguna melarikan penetapan dari menu sistem"
#: gui/gdmconfig-strings.c:30
msgid ""
"If the user fails to authenticate himself the login window should Quiver to "
-"indicate failiure"
+"indicate failure"
msgstr ""
"Tetingkap login perlu Quiver jika pengguna tidak dapat menentusahkan dirinya "
"bagi menunjukkan kegagalan"
@@ -2073,8 +2233,8 @@ msgstr "Paparan Xinerama: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid ""
-"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
-"indow appear on. 0 will usually do just fine."
+"If you have xinerama multi display setup which screen should the login "
+"window appear on. 0 will usually do just fine."
msgstr ""
"Jika anda mempunyai tetapan xinerama pelbagai paparan di mana tetingkap "
"login perlu dipaparkan. 0 selalunya tidak mengapa"
@@ -2089,8 +2249,8 @@ msgstr "Pelayar muka"
#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid ""
-"Show a browser of user face images. The users can put their picture in "
-"~/.gnome/photo"
+"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/."
+"gnome/photo"
msgstr ""
"Paparkan imej muka pengguna. Pengguna boleh meletakkan gambar mereka di "
"dalam folder ~/.gnome/photo"
@@ -2585,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"Ini adalah pelayan X standard yang akan dilarikan apabila tidak diberitahu "
"sebalikya."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:207 gui/gdmlogin.c:62
+#: gui/gdmconfig-strings.c:207 gui/gdmlogin.c:60
msgid "Failsafe"
msgstr "Failsafe"
@@ -2640,7 +2800,7 @@ msgstr "Sesi yang Ada"
msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present"
msgstr "Paparkan sesi Gnome Chooser, jika wujud sesi 'Gnome'"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:218 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1417
+#: gui/gdmconfig-strings.c:218 gui/gdmlogin.c:64 gui/gdmlogin.c:1434
msgid "Gnome Chooser"
msgstr "Gnome Chooser"
@@ -2863,7 +3023,7 @@ msgstr "Pernyataan ekstra:"
msgid "Custom command line:"
msgstr "Arahan Tetapan kustom:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:277 gui/gdmlogin.c:1817
+#: gui/gdmconfig-strings.c:277 gui/gdmlogin.c:1834
msgid "Name: "
msgstr "Nama: "
@@ -2929,8 +3089,8 @@ msgid ""
"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr ""
-"Anda didapati tidak perlu tentusah bagi operasi ini. Mungkin fail "
-".Xauthority anda tidak ditetapkan dengan betul."
+"Anda didapati tidak perlu tentusah bagi operasi ini. Mungkin fail ."
+"Xauthority anda tidak ditetapkan dengan betul."
#: gui/gdmflexiserver.c:606
msgid ""
@@ -3008,244 +3168,274 @@ msgid "New login in a nested window"
msgstr "Login baru di dalam tetingkap berulang"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:36
+#: gui/gdmlanguages.c:40
+msgid "A-M|Azerbaijani"
+msgstr "A-M|Azerbaijan"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:42
+msgid "A-M|Basque"
+msgstr "A-M|Basque"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:44
+msgid "A-M|Bulgarian"
+msgstr "A-M|Bulgaria"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:46
msgid "A-M|Catalan"
msgstr "A-M|Catalan"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:38
+#: gui/gdmlanguages.c:48
msgid "A-M|Chinese (simplified)"
msgstr "A-M|Cina (dimudahkan)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:40
+#: gui/gdmlanguages.c:50
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
msgstr "A-M|Cina (tradisional)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:42
+#: gui/gdmlanguages.c:52
msgid "A-M|Croatian"
msgstr "A-M|Croatia"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:44
+#: gui/gdmlanguages.c:54
msgid "A-M|Czech"
msgstr "A-M|Czech"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:46
+#: gui/gdmlanguages.c:56
msgid "A-M|Danish"
msgstr "A-M|Danish"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:48
+#: gui/gdmlanguages.c:58
msgid "A-M|Dutch"
msgstr "A-M|Dutch"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:50
+#: gui/gdmlanguages.c:60
msgid "A-M|English"
msgstr "A-M|English"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:52
+#: gui/gdmlanguages.c:62
+msgid "A-M|Estonian"
+msgstr "A-M|Estonia"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:64
msgid "A-M|American English"
msgstr "A-M|American English"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:54
+#: gui/gdmlanguages.c:66
msgid "A-M|British English"
msgstr "A-M|British English"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:56
+#: gui/gdmlanguages.c:68
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "A-M|Finnish"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:58
+#: gui/gdmlanguages.c:70
msgid "A-M|French"
msgstr "A-M|French"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:60
+#: gui/gdmlanguages.c:72
msgid "A-M|Galician"
msgstr "A-M|Galician"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:62
+#: gui/gdmlanguages.c:74
msgid "A-M|German"
msgstr "A-M|German"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:64
+#: gui/gdmlanguages.c:76
msgid "A-M|Greek"
msgstr "A-M|Greek"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:66
+#: gui/gdmlanguages.c:78
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "A-M|Hebrew"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:68
+#: gui/gdmlanguages.c:80
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "A-M|Hungarian"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:70
+#: gui/gdmlanguages.c:82
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "A-M|Icelandic"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:72
+#: gui/gdmlanguages.c:84
msgid "A-M|Italian"
msgstr "A-M|Itali"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:74
+#: gui/gdmlanguages.c:86
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "A-M|Jepun"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:76
+#: gui/gdmlanguages.c:88
msgid "A-M|Korean"
msgstr "A-M|Korea"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:78
+#: gui/gdmlanguages.c:90
+msgid "A-M|Latvian"
+msgstr "A-M|Latvia"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:92
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "A-M|Lithuania"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:80
+#: gui/gdmlanguages.c:94
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
msgstr "N-Z|Norwey (bokmal)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:82
+#: gui/gdmlanguages.c:96
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
msgstr "N-Z|Norwey (nynorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:84
+#: gui/gdmlanguages.c:98
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "N-Z|Polish"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:86
+#: gui/gdmlanguages.c:100
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "N-Z|Portugis"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:88
+#: gui/gdmlanguages.c:102
msgid "N-Z|Brazilian Portuguese"
msgstr "N-Z|Portugis Brazil"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:90
+#: gui/gdmlanguages.c:104
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "N-Z|Romania"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:92
+#: gui/gdmlanguages.c:106
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "N-Z|Russia"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:94
+#: gui/gdmlanguages.c:108
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "N-Z|Slovak"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:96
+#: gui/gdmlanguages.c:110
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "N-Z|Slovenia"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:98
+#: gui/gdmlanguages.c:112
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "N-Z|Spanyol"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:100
+#: gui/gdmlanguages.c:114
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "N-Z|Swedish"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:102
+#: gui/gdmlanguages.c:116
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Z|Turki"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:104
+#: gui/gdmlanguages.c:118
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "N-Z|Ukrain"
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:120
+msgid "N-Z|Walloon"
+msgstr "N-Z|Walloon"
+
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:106
+#: gui/gdmlanguages.c:122
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Lain-lain|POSIX/C English"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:233
+#: gui/gdmlanguages.c:249
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:241
+#: gui/gdmlanguages.c:257
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:58
msgid "AnotherLevel"
msgstr "AnotherLevel"
#. default is nicely translated
#. Translators: default GNOME session
-#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1772 gui/gdmlogin.c:1794
+#: gui/gdmlogin.c:59 gui/gdmlogin.c:1789 gui/gdmlogin.c:1811
msgid "Default"
msgstr "Asal"
-#: gui/gdmlogin.c:63
+#: gui/gdmlogin.c:61
msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"
-#: gui/gdmlogin.c:64
+#: gui/gdmlogin.c:62
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: gui/gdmlogin.c:65
+#: gui/gdmlogin.c:63
msgid "XSession"
msgstr "XSession"
-#: gui/gdmlogin.c:67
+#: gui/gdmlogin.c:65
msgid "Last"
msgstr "Akhir"
-#: gui/gdmlogin.c:198
+#: gui/gdmlogin.c:196
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "Pengguna %s akan dilog in dalam %d saat"
-#: gui/gdmlogin.c:448
+#: gui/gdmlogin.c:452
msgid ""
"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
msgstr ""
"Dwi-klik di sini untuk membesarkan tetingkap login, supaya anda dapat log in."
-#: gui/gdmlogin.c:528 gui/gdmlogin.c:534 gui/gdmlogin.c:541
+#: gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:538 gui/gdmlogin.c:545
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat datang ke %s"
-#: gui/gdmlogin.c:539
+#: gui/gdmlogin.c:543
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ayat terlalu panjang!"
-#: gui/gdmlogin.c:678
+#: gui/gdmlogin.c:695
msgid ""
"Could not fork a new process!\n"
"\n"
@@ -3255,36 +3445,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda juga tidak dapat log in."
-#: gui/gdmlogin.c:725
+#: gui/gdmlogin.c:742
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk boot semula mesin ini?"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:754
msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk matikan mesin ini?"
-#: gui/gdmlogin.c:748
+#: gui/gdmlogin.c:765
msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung sementara mesin ini?"
-#: gui/gdmlogin.c:762
+#: gui/gdmlogin.c:779
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "gdm_login_parse_config: Tiada fail tetapan: %s. Menggunakan fail asal."
-#: gui/gdmlogin.c:828
+#: gui/gdmlogin.c:845
msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
msgstr "TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5."
-#: gui/gdmlogin.c:890 gui/gdmlogin.c:1465
+#: gui/gdmlogin.c:907 gui/gdmlogin.c:1482
msgid "Failsafe Gnome"
msgstr "Gnome Failsafe"
-#: gui/gdmlogin.c:892 gui/gdmlogin.c:1490
+#: gui/gdmlogin.c:909 gui/gdmlogin.c:1507
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "xterm Failsafe"
-#: gui/gdmlogin.c:938
+#: gui/gdmlogin.c:955
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -3293,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"Sesi jenis %s yang dipinta tidak dipasang pada mesin ini.\n"
"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?"
-#: gui/gdmlogin.c:963 gui/gdmlogin.c:1051
+#: gui/gdmlogin.c:980 gui/gdmlogin.c:1068
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -3307,7 +3497,7 @@ msgstr ""
#. * and the relevant thing is the saved session
#. * in .Xclients
#.
-#: gui/gdmlogin.c:979
+#: gui/gdmlogin.c:996
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session.\n"
@@ -3320,25 +3510,25 @@ msgstr ""
"larikan kemudahan 'switchdesk'\n"
"(System->Desktop Switching Tool dari panel menu)."
-#: gui/gdmlogin.c:1274
+#: gui/gdmlogin.c:1291
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sesi %s dipilih"
-#: gui/gdmlogin.c:1307
+#: gui/gdmlogin.c:1324
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "Login menggunakan sesi yang telah anda gunakan sebelum ini"
-#: gui/gdmlogin.c:1320
+#: gui/gdmlogin.c:1337
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Folder skrip sesi tidak ditemui!"
-#: gui/gdmlogin.c:1405
+#: gui/gdmlogin.c:1422
msgid ""
"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
msgstr "Sesi ini akan log anda terus ke GNOME ke sesi terkini anda."
-#: gui/gdmlogin.c:1420
+#: gui/gdmlogin.c:1437
msgid ""
"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
"the GNOME sessions you want to use."
@@ -3346,11 +3536,11 @@ msgstr ""
"Sesi ini akan log anda terus ke GNOME dan ia akan benarkan anda memilih sesi "
"GNOME yang ingin anda gunakan."
-#: gui/gdmlogin.c:1455
+#: gui/gdmlogin.c:1472
msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
msgstr "Woopss, tiada apa di dalam folder sesi."
-#: gui/gdmlogin.c:1467
+#: gui/gdmlogin.c:1484
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
@@ -3360,7 +3550,7 @@ msgstr ""
"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apabila anda gagal log in "
"dengan cara lain. GNOME akan menggunakan sesi 'Default'."
-#: gui/gdmlogin.c:1492
+#: gui/gdmlogin.c:1509
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
@@ -3370,123 +3560,123 @@ msgstr ""
"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apagila anda gagal log in "
"dengan cara lain. Untuk keluar dari terminal, taip 'exit'."
-#: gui/gdmlogin.c:1513
+#: gui/gdmlogin.c:1530
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr "Tiada sesi asal ditemui. Menggunakan Failsafe GNOME.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:1553
+#: gui/gdmlogin.c:1570
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Bahasa %s dipilih"
-#: gui/gdmlogin.c:1591
+#: gui/gdmlogin.c:1608
msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
msgstr "Log in menggunakan bahasa yang telah anda gunakan sebelum ini"
-#: gui/gdmlogin.c:1612
+#: gui/gdmlogin.c:1629
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
-#: gui/gdmlogin.c:1732 gui/gdmlogin.c:1741
+#: gui/gdmlogin.c:1749 gui/gdmlogin.c:1758
msgid "Select GNOME session"
msgstr "Pilih sesi GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:1808
+#: gui/gdmlogin.c:1825
msgid "Create new session"
msgstr "Mulakan sesi baru"
#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
#. * for next time
-#: gui/gdmlogin.c:1838
+#: gui/gdmlogin.c:1855
msgid "Remember this setting"
msgstr "Ingat tetapan ini"
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2168
+#: gui/gdmlogin.c:2185
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Masukkan 25 sen untuk log in."
-#: gui/gdmlogin.c:2522
+#: gui/gdmlogin.c:2539
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Pengurus Desktop GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:2530
+#: gui/gdmlogin.c:2547
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Gagal membuka fail ikon: %s. Menghentikan keupayaan ikonifi!"
-#: gui/gdmlogin.c:2552
+#: gui/gdmlogin.c:2569
msgid "Iconify the login window"
msgstr "Jadikan tetingkap login sebagai ikon"
-#: gui/gdmlogin.c:2612
+#: gui/gdmlogin.c:2629
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-#: gui/gdmlogin.c:2619
+#: gui/gdmlogin.c:2636
msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-#: gui/gdmlogin.c:2678
+#: gui/gdmlogin.c:2695
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
-#: gui/gdmlogin.c:2748
+#: gui/gdmlogin.c:2765
msgid "GDM Login"
msgstr "GDM Login"
-#: gui/gdmlogin.c:2794
+#: gui/gdmlogin.c:2811
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
-#: gui/gdmlogin.c:2805
+#: gui/gdmlogin.c:2822
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: gui/gdmlogin.c:2819
+#: gui/gdmlogin.c:2836
msgid "Configure..."
msgstr "Tetapkan..."
-#: gui/gdmlogin.c:2826
+#: gui/gdmlogin.c:2843
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr "Tetapkan GDM (pengurus login ini). Ia perlukan password root."
-#: gui/gdmlogin.c:2833
+#: gui/gdmlogin.c:2850
msgid "Reboot..."
msgstr "Boot semula..."
-#: gui/gdmlogin.c:2840
+#: gui/gdmlogin.c:2857
msgid "Reboot your computer"
msgstr "Boot semula komputer anda"
-#: gui/gdmlogin.c:2846
+#: gui/gdmlogin.c:2863
msgid "Shut down..."
msgstr "Matikan..."
-#: gui/gdmlogin.c:2853
+#: gui/gdmlogin.c:2870
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Padamkan komputer anda."
-#: gui/gdmlogin.c:2860
+#: gui/gdmlogin.c:2877
msgid "Suspend..."
msgstr "Gantung..."
-#: gui/gdmlogin.c:2867
+#: gui/gdmlogin.c:2884
msgid "Suspend your computer"
msgstr "Menggantung sementara komputer anda"
-#: gui/gdmlogin.c:2889
+#: gui/gdmlogin.c:2906
msgid "Disconnect"
msgstr "Putus"
-#: gui/gdmlogin.c:3373
+#: gui/gdmlogin.c:3390
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Gagal membuka DefaultImage: %s. Pelayar muka dihentikan!"
-#: gui/gdmlogin.c:3636 gui/gdmlogin.c:3664
+#: gui/gdmlogin.c:3653 gui/gdmlogin.c:3681
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
@@ -3497,11 +3687,11 @@ msgstr ""
"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
-#: gui/gdmlogin.c:3671 gui/gdmlogin.c:3709
+#: gui/gdmlogin.c:3688 gui/gdmlogin.c:3726
msgid "Reboot"
msgstr "Boot semula"
-#: gui/gdmlogin.c:3701
+#: gui/gdmlogin.c:3718
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -3512,27 +3702,27 @@ msgstr ""
"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
-#: gui/gdmlogin.c:3708
+#: gui/gdmlogin.c:3725
msgid "Restart"
msgstr "Hidupkan semula"
-#: gui/gdmlogin.c:3746
+#: gui/gdmlogin.c:3763
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:3749
+#: gui/gdmlogin.c:3766
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat INT"
-#: gui/gdmlogin.c:3752
+#: gui/gdmlogin.c:3769
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:3760
+#: gui/gdmlogin.c:3777
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat CHLD"
-#: gui/gdmlogin.c:3825
+#: gui/gdmlogin.c:3842
msgid ""
"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
@@ -3544,7 +3734,7 @@ msgstr ""
"Dua pilihan yang boleh anda gunakan, tetapi anda\n"
"harus log in dan betulkan tetapan gdm."
-#: gui/gdmlogin.c:3841
+#: gui/gdmlogin.c:3858
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command\n"
"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
@@ -3554,7 +3744,7 @@ msgstr ""
"bagi dialog login, jadi saya larikan arahan asal.\n"
"Sila betulkan tetapan anda."
-#: gui/gdmlogin.c:3858
+#: gui/gdmlogin.c:3875
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using\n"
"defaults to run this session. You should log in\n"
@@ -3791,8 +3981,8 @@ msgstr ""
"password root bagi larian ini."
#: config/gettextfoo.h:3
-msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
-msgstr "Sila taipkan password root."
+msgid "Please type in the root (privileged user) password."
+msgstr "Sila taipkan katalaluan root (pengguna berkeutamaan)."
#: config/gettextfoo.h:4
msgid "I will now try to restart the X server again."