summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2001-12-14 15:44:51 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2001-12-14 15:44:51 +0000
commitb1cc64d7178b1e3bbc0a386499a276969f2ce589 (patch)
tree36a22e438f32a64f17c7ab39e53f34b180fc758a
parent26171352f5004f8bd9cedabcad856ef4f04d4d08 (diff)
downloadgdm-b1cc64d7178b1e3bbc0a386499a276969f2ce589.tar.gz
2001-12-13 Vincent van Adrighem
* nl.po Another small translation update A small step for man, a giant leap for GNOME :-)
-rw-r--r--po/nl.po142
1 files changed, 87 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f1a2d09a..5836f144 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# gdm nl.po
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Hein-Jan Leliveld <h.j.leliveld@student.tn.tudelft.nl>, 1999.
-#
+# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2001.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm VERSION\n"
+"Project-Id-Version: gdm 2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-20 21:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-14 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
@@ -116,8 +117,8 @@ msgstr ""
#: daemon/gdm.c:305
msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Root mag niet automatisch inloggen. Tijdgeschakeld "
-"inloggen wordt uitgeschakeld"
+"gdm_config_parse: Root mag niet automatisch inloggen. Tijdgeschakeld inloggen "
+"wordt uitgeschakeld"
#: daemon/gdm.c:311
msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
@@ -156,8 +157,8 @@ msgstr ""
#: daemon/gdm.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%"
-"d to allow configuration!"
+"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%d "
+"to allow configuration!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: XDMCP uitgeschakeld en geen lokale servers ingesteld. "
"Gestopt."
@@ -260,9 +261,9 @@ msgstr "deal_with_x_crashes: XKeepsCrashing script wordt uitgevoerd."
#. * it for them
#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that it "
+"is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the "
+"X configuration program. Then restart GDM."
msgstr ""
"Ik kan de X server niet starten (grafische omgeving). Waarschijnlijk is het "
"niet goed ingesteld. Je moet inloggen op een console en het "
@@ -273,27 +274,34 @@ msgid ""
"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
"will need the root password for this."
msgstr ""
+"Zal ik het X configuratieprogramma pogen te starten voor je? Houd wel in "
+"gedachten dat je het root-wachtwoord nodig hebt hiervoor."
#: daemon/gdm.c:750
msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
-msgstr ""
+msgstr "Geef alstublieft het root-wachtwoord:"
#: daemon/gdm.c:752
msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr ""
+msgstr "Ik zal nu proberen om de X server weer te starten."
#: daemon/gdm.c:754
msgid ""
"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
"correctly."
msgstr ""
+"Ik zal de X server voorlopig uitschakelen. Herstart GDM wanneer het probleem "
+"verholpen is."
#: daemon/gdm.c:756
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that it "
+"is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
"diagnose the problem?"
msgstr ""
+"Ik kan de X server (de grafische omgeving) niet starten. Waarschijnlijk is de "
+"configuratie niet goed. Wilt u de uitvoer van de X server bekijken om zo het "
+"probleem te bepalen?"
#. else {
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
@@ -450,8 +458,8 @@ msgstr "y = Ja (yes) of n = Nee (no) ? >"
#, c-format
msgid ""
"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
+"another display number? If you answer no, I will attempt to start the server "
+"on %s again.%s"
msgstr ""
"Er lijkt al een X server te draaien op scherm %s. Zal ik een ander "
"schermnummer proberen? Als je antwoord nee is, dan zal ik de server gewoon "
@@ -674,8 +682,8 @@ msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
msgstr ""
-"Het gespecificeerde schermnummer is bezet. Deze server is gestart op scherm %"
-"s."
+"Het gespecificeerde schermnummer is bezet. Deze server is gestart op scherm "
+"%s."
#: daemon/slave.c:1140
#, fuzzy, c-format
@@ -962,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147
#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191
msgid "Login incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Onjuiste login"
#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220
#: daemon/verify-shadow.c:158
@@ -1365,8 +1373,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het hoofdgedeelte van dit programma laat de computers op het\n"
"lokale netwerk zien die \"XDMCP\" aan hebben staan. Dit stelt\n"
-"gebruikers in staat om op afstand in te loggen met het gemak alsof het "
-"lokaal was\n"
+"gebruikers in staat om op afstand in te loggen met het gemak alsof het lokaal "
+"was\n"
"\n"
"Je kunt het netwerk opnieuw afzoeken door op 'Scannen' te klikken.\n"
"Wanneer je een computer hebt geselecteerd kun je een verbinding opbouwen\n"
@@ -1396,16 +1404,15 @@ msgid ""
"If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list "
"above.\n"
"\n"
-"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need "
-"to be changed."
+"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need to "
+"be changed."
msgstr ""
"Dit paneel geeft de eenvoudige opties weer voor GDM.\n"
"\n"
"Als je meer detail nodig hebt, kun je 'expert' of 'systeembeheerder' kiezen "
"uit de lijst hierboven.\n"
"\n"
-"Dit zal dan een uitgebreide set instellingen weergeven die normaal "
-"gesproken\n"
+"Dit zal dan een uitgebreide set instellingen weergeven die normaal gesproken\n"
"nooit aangepast hoeven te worden."
#: gui/gdmconfig.c:65
@@ -1571,6 +1578,13 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you wish to apply these settings?"
msgstr ""
+"U heeft geen lokale servers gedefinieerd.\n"
+"Dit is normaal gesproken geen goed idee tenzij u\n"
+"wilt voorkomen dat gebruikers lokaal grafisch\n"
+"kunnen inloggen. Zij kunnen dan slechts de XDMCP\n"
+"service gebruiken.\n"
+"\n"
+"Weet u zeker dat u deze instellingen wilt activeren?"
#: gui/gdmconfig.c:1541
#, fuzzy, c-format
@@ -1617,6 +1631,8 @@ msgid ""
"\n"
"Could not find a suitable name for the default session link"
msgstr ""
+"\n"
+"Kon geen goede naam vinden voor de standaard sessieverbinding"
#: gui/gdmconfig.c:1704
#, fuzzy, c-format
@@ -1631,34 +1647,40 @@ msgid ""
"There were errors writing changes to the session files.\n"
"The configuration may not be completely saved.\n"
msgstr ""
+"Er zijn fouten opgetreden bij het wegschrijven van de "
+"sessiebestanden.\nDe configuratie is mogelijk niet volledig opgeslagen.\n"
#: gui/gdmconfig.c:1744
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
+"Dit zal alle veranderingen in deze sessie ongedaan maken.\n"
+"Weet u het zeker?"
#: gui/gdmconfig.c:1755
msgid ""
"This will destroy any changes made in the configuration.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
+"Dit zal alle veranderingen in de configuratie ongedaan maken.\n"
+"Weet u het zeker?"
#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307
msgid "A command line must start with a forward slash ('/')"
-msgstr ""
+msgstr "Een opdrachtregel moet beginnen met een slash ('/')"
#: gui/gdmconfig.c:1980
msgid "A descriptive server name must be supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Er moet een goede naam gegeven worden voor de server"
#: gui/gdmconfig.c:2647
msgid "A session name must be unique and not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Een sessienaam moet uniek en niet leeg zijn."
#: gui/gdmconfig.c:2660
msgid "Enter a name for the new session"
-msgstr ""
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sessie"
#: gui/gdmconfig.c:2775
msgid ""
@@ -1667,10 +1689,17 @@ msgid ""
"to the old directory however, until you reload\n"
"the configuration dialog again."
msgstr ""
+"U heeft de map voor sessies veranderd.\n"
+"Veranderingen aan de sessies zullen nog naar de oude\n"
+"map weggeschreven worden totdat u het\n"
+"configuratie programma herstart."
#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
+msgid ""
+"A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
msgstr ""
+"Een grafisch programma voor het configureren van de GNOME DIsplay Manager "
+"(GDM)"
#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2
#, fuzzy
@@ -1684,35 +1713,36 @@ msgstr "Gnome Beeld Beheer"
#.
#: gui/gdmconfig-strings.c:7
msgid "GDM Configuration Utility"
-msgstr ""
+msgstr "GDM Configuratieprogramma"
#: gui/gdmconfig-strings.c:8
msgid "_Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "_Configuratie"
#: gui/gdmconfig-strings.c:9
msgid "Revert to settings in the configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel de instellingen vanuit het configuratiebestand"
#: gui/gdmconfig-strings.c:10
msgid "Revert settings"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel instellingen"
#: gui/gdmconfig-strings.c:11
msgid "Revert to settings that were shipped with your system"
msgstr ""
+"Zet de standaard instellingen terug die bij levering bij uw systeem zaten"
#: gui/gdmconfig-strings.c:12
msgid "Revert to Factory Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Febrieksinstellingen terugzetten"
#: gui/gdmconfig-strings.c:13
msgid "Apply the current changes"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige veranderingen activeren"
#: gui/gdmconfig-strings.c:14
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Activeren"
#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132
#, fuzzy
@@ -2009,8 +2039,8 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid ""
-"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
-"indow appear on. 0 will usually do just fine."
+"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw indow "
+"appear on. 0 will usually do just fine."
msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:89
@@ -2023,8 +2053,8 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid ""
-"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/."
-"gnome/photo"
+"Show a browser of user face images. The users can put their picture in "
+"~/.gnome/photo"
msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:92
@@ -2210,8 +2240,8 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:139
msgid ""
-"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
-"when the user logs in."
+"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts when "
+"the user logs in."
msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:140
@@ -2507,9 +2537,9 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:210
msgid ""
-"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server "
-"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program "
-"defined below."
+"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server is "
+"either empty or also didn't take. This will run an X setup program defined "
+"below."
msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:211
@@ -2748,8 +2778,8 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:273
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
-"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
-"under the `gdm' product."
+"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org under "
+"the `gdm' product."
msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:275
@@ -2844,8 +2874,8 @@ msgstr ""
#: gui/gdmflexiserver.c:551
msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
+"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may "
+"be missing an X authorization file."
msgstr ""
#: gui/gdmflexiserver.c:556
@@ -3650,7 +3680,8 @@ msgstr ""
"gdm_auth_secure_display: Fout bij het starten van het xauth proces: %s. "
"Onveilig gestart!"
-msgid "gdm_auth_secure_display: Error forking xauth process. Running insecure!"
+msgid ""
+"gdm_auth_secure_display: Error forking xauth process. Running insecure!"
msgstr ""
"gdm_auth_secure_display: Fout bij het forken van het xauth proces. Onveilig "
"gestart!"
@@ -3712,8 +3743,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-"You have chosen the language %s for this session, but your default setting "
-"is %s.\n"
+"You have chosen the language %s for this session, but your default setting is "
+"%s.\n"
"Do you wish to make %s the default language for future sessions?"
msgstr ""
"Uw heeft %s gekozen voor deze sessie, maar uw standaard instelling is %s.\n"
@@ -3832,3 +3863,4 @@ msgstr "gdm_slave_greeter: Kan gebruikersid niet instellen naar %d"
#, fuzzy
msgid "%sWelcome to %s%s"
msgstr "Welkom bij %s"
+