diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2005-06-17 16:09:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2005-06-17 16:09:11 +0000 |
commit | 08dab4615016a5bf6c3872e4d856f9110ed3359d (patch) | |
tree | e99a3401bae2535f092f7f39db5d41edef0e9515 | |
parent | e898062078ea75fa4c5c1d0c578bec2a900f08ac (diff) | |
download | gdm-08dab4615016a5bf6c3872e4d856f9110ed3359d.tar.gz |
Translation updated by Ivar Smolin.
2005-06-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 84 |
2 files changed, 46 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 01cdad67..823cfa58 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2005-06-16 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GDM 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnome-et@linux.ee\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-08 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-11 08:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-17 18:07+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" #: config/gettextfoo.h:5 msgid "Please type in the root (privileged user) password." -msgstr "Palun sisesta root (administraatori) parool." +msgstr "Palun sisesta root (halduri) parool." #: config/gettextfoo.h:6 msgid "I will now try to restart the X server again." @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "%s: %s on kirjutatav grupile/teistele." #: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: %s on suurem kui administraatori poolt lubatud limiit." +msgstr "%s: %s on suurem kui halduri poolt lubatud faili piirang." #: daemon/gdm-net.c:271 #, c-format @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:592 #, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "%s: Vigane 'server' rida konfiguratsioonifailis. Jätan vahele!" +msgstr "%s: Vigane 'server' rida seadistusfailis. Jätan vahele!" #: daemon/gdm.c:603 daemon/gdm.c:644 #, c-format @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "" "The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " "gdm." msgstr "" -"Kasutajat gdm ei ole olemas. Palun paranda gdm-i konfiguratsioon %s ja " +"Kasutajat gdm pole olemas. Palun paranda gdm-i seadistused %s ja " "taaskäivita gdm." #: daemon/gdm.c:665 @@ -424,7 +424,7 @@ msgid "" "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" "gdm kasutajaks on määratud root, aga see ei ole turvariski tõttu lubatav. " -"Palun paranda gdm-i konfiguratsioon %s ja taaskäivita gdm." +"Palun paranda gdm-i seadistused %s ja taaskäivita gdm." #: daemon/gdm.c:680 #, c-format @@ -437,7 +437,7 @@ msgid "" "The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " "restart gdm." msgstr "" -"Gruppi gdm ei ole olemas. Palun paranda gdm-i konfiguratsioon %s ja " +"Gruppi gdm ei ole olemas. Palun paranda gdm-i seadistused %s ja " "taaskäivita gdm." #: daemon/gdm.c:694 @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "" "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" "gdm grupiks on määratud root, aga see ei ole turvariski tõttu lubatav. Palun " -"paranda gdm-i konfiguratsioon %s ja taaskäivita gdm." +"paranda gdm-i seadistused %s ja taaskäivita gdm." #: daemon/gdm.c:709 #, c-format @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:751 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" -msgstr "Deemonit/'ServAuthDir'-i ei ole konfiguratsioonifailis määratud" +msgstr "Deemonit/'ServAuthDir'-i ei ole seadistusfailis määratud" #: daemon/gdm.c:753 #, c-format @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Taaskäivitamise, alglaadimise või seiskamise taotlus kaug-displeilt %s #: daemon/gdm.c:1504 #, c-format msgid "%s: Aborting display %s" -msgstr "%s: Paneme displei %s kinni" +msgstr "%s: Kuva %s katkestamine" #: daemon/gdm.c:1655 msgid "GDM restarting ..." @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" #: daemon/server.c:1201 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "%s: Ei saa groupid-ks %d määrata" +msgstr "%s: Grupi ID'd (groupid) pole võimalik %d-ks seada" #: daemon/server.c:1207 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983 #, c-format @@ -828,12 +828,12 @@ msgstr "%s: initgroups() ei õnnestunud %s jaoks" #: daemon/server.c:1213 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" -msgstr "%s: Ei saa userid-ks %d määrata" +msgstr "%s: Kasutaja ID'd (userid) pole võimalik %d-ks seada" #: daemon/server.c:1220 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" -msgstr "%s: Ei saa groupid-ks 0 määrata" +msgstr "%s: Grupi ID'd (groupid) pole võimalik 0-ks seada" #: daemon/server.c:1237 #, c-format @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "%s: Ei leia Xserverit: %s" #: daemon/server.c:1245 #, c-format msgid "%s: Can't fork Xserver process!" -msgstr "%s: Ei õnnestu forkida Xserver protsessi!" +msgstr "%s: Xserver protsessi pole võimalik forkida!" #: daemon/slave.c:307 msgid "Can't set EGID to user GID" @@ -897,12 +897,12 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:1470 #, c-format msgid "%s: cannot fork" -msgstr "" +msgstr "%s: pole võimalik forkida" #: daemon/slave.c:1517 #, c-format msgid "%s: cannot open display %s" -msgstr "%s: viga displei %s avamisel" +msgstr "%s: kuva %s pole võimalik avada" #: daemon/slave.c:1668 msgid "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "%s: Ei õnnestu gdmgreeter-isse toru avada" +msgstr "%s: Gdmgreeter-isse pole võimalik toru avada" #: daemon/slave.c:2582 msgid "" @@ -963,6 +963,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" msgstr "" +"%s: Tervitajat pole võimalik gtk moodulitega käivitada: %s. Proovin ilma " +"mooduliteta" #: daemon/slave.c:2653 #, c-format @@ -985,7 +987,7 @@ msgstr "%s: Viga tervitaja (greeter) kävitamisel kuval %s" #: daemon/slave.c:2676 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "%s: Ei õnnestu forkida gdmgreeter protsessi" +msgstr "%s: Gdmgreeter protsessi pole võimalik forkida" #: daemon/slave.c:2761 #, c-format @@ -995,7 +997,7 @@ msgstr "%s: Ei saa avada järjekorda!" #: daemon/slave.c:2937 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "%s: Ei õnnestu gdmgreeter-isse toru avada" +msgstr "%s: Gdmgreeter-isse pole võimalik toru avada" #: daemon/slave.c:3035 msgid "" @@ -1006,12 +1008,12 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:3039 #, c-format msgid "%s: Error starting chooser on display %s" -msgstr "%s: Viga valikute (chooser) kävitamisel displeil %s" +msgstr "%s: Viga valija kävitamisel kuval %s" #: daemon/slave.c:3042 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "%s: Ei õnnestu forkida gdmchooser protsessi" +msgstr "%s: Gdmchooser protsessi pole võimalik forkida" #: daemon/slave.c:3338 #, c-format @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgstr "%s: Kasutajal on sisselogimine keelatud" #: daemon/slave.c:3761 msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "Süsteemi administraator on sinu kasutajakonto ära keelanud." +msgstr "Süsteemihaldur on sinu kasutajakonto ära keelanud." #: daemon/slave.c:3792 msgid "Error! Unable to set executable context." @@ -1259,11 +1261,11 @@ msgstr "Kasutajat \"%s\" pole võimalik autentida" #: daemon/verify-shadow.c:229 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "Root ei tohi displei '%s' kaudu sisse logida" +msgstr "Root ei tohi kuva '%s' kaudu sisse logida" #: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "Süsteemi administraatoril ei ole siit sisse logimine lubatud" +msgstr "Süsteemihalduril ei ole siit sisse logimine lubatud" #: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253 #: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271 @@ -1279,8 +1281,7 @@ msgid "" "The system administrator has disabled your account." msgstr "" "\n" -"Süsteemi administraator on\n" -"sinu kasutajakonto keelanud." +"Süsteemihaldur on sinu kasutajakonto keelanud." #: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:947 #: daemon/verify-pam.c:1230 daemon/verify-shadow.c:296 @@ -1356,8 +1357,7 @@ msgstr "Sa pead viivitamatult muutma oma parooli (parool on vananenud)" #: daemon/verify-pam.c:347 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -"Sa pead viivitamatult muutma oma parooli (administraatori poolt " -"pealesunnitult)" +"Sa pead viivitamatult muutma oma parooli (haldur on selle nii määranud)" #: daemon/verify-pam.c:348 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." msgstr "" "\n" -"Süsteemi administraator on ligipääsu süsteemile ajutiselt peatanud." +"Süsteemihaldur on süsteemile ligipääsu ajutiselt keelanud." #: daemon/verify-pam.c:940 daemon/verify-pam.c:1223 #, c-format @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Ei õnnestunud määrata mandaate %s jaoks" #: daemon/verify-pam.c:982 daemon/verify-pam.c:1268 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "Ei õnnestunud avada seanssi %s jaoks" +msgstr "Seanssi pole võimalik %s jaoks avada" #: daemon/verify-pam.c:1036 msgid "" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:1433 daemon/verify-pam.c:1435 msgid "Can't find PAM configuration for gdm." -msgstr "Ei leia PAM konfiguratsioonifaili gdm jaoks." +msgstr "Ei leia PAM seadistusfaili gdm jaoks." #: daemon/xdmcp.c:369 #, c-format @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Xnesti pole olemas" #: gui/gdmXnestchooser.c:523 msgid "Please ask your system administrator to install it." -msgstr "Paluge süsteemi administraatorilt selle installimist." +msgstr "Palun küsi süsteemihaldurilt selle paigaldamist." #. markup #: gui/gdmXnestchooser.c:549 @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4 msgid "Exit the application" -msgstr "" +msgstr "Rakenduse töö lõpetamine" #: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7 msgid "Open a session to the selected host" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1391 msgid "Cannot find host" -msgstr "" +msgstr "Hosti pole võimalik leida" #: gui/gdmchooser.c:1392 #, c-format @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "_Seadista logimishaldurit..." msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" -"Seadista GDMi (see login-haldur). Sul läheb vaja root (administraatori) " +"GDMi seadistamine (seesama sisselogimishaldur). Sul läheb vaja juurkasutaja " "parooli." #: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:175 @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Ei saa avada DefaultImage: %s. Näobrauser lülitatakse välja!" #: gui/gdmlogin.c:3413 gui/gdmsetup.c:569 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297 msgid "Too many users to list here..." -msgstr "" +msgstr "Siin kuvamiseks on liiga palju kasutajaid..." #. markup #: gui/gdmlogin.c:3831 gui/gdmlogin.c:3862 gui/gdmlogin.c:3906 @@ -2958,15 +2958,15 @@ msgstr "" #. markup #: gui/gdmphotosetup.c:144 msgid "The face browser is not configured" -msgstr "" +msgstr "Näobrauser pole seadistatud" #: gui/gdmphotosetup.c:147 msgid "" "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " "your system administrator to enable it in the GDM configurator program." msgstr "" -"Näobrauseri kasutamist ei ole seadistatud. Paluge süsteemiadministraatoril " -"see·GDMi·konfiguratsiooniprogrammis lubada." +"Näobrauseri kasutamist pole seadistatud. Palun lase süsteemihalduril " +"see GDMi seadistusprogrammis lubada." #: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Photo" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgid "" "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " "the face browser" msgstr "" -"Süsteemi administraator keelas näobrauseris pildid, mis on suuremad kui %d " +"Süsteemihaldur on keelanud näobrauseris pildid, mis on suuremad kui %d " "baiti" #. markup @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Vali keel" #: gui/greeter/greeter_action_language.c:217 msgid "Select a language for your session to use:" -msgstr "" +msgstr "Vali seansi jaoks kasutatav keel:" #: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125 msgid "Select _Language..." @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "(mälupuhver" #: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247 #: vicious-extensions/glade-helper.c:301 msgid "Cannot load user interface" -msgstr "" +msgstr "Kasutajaliidest pole võimalik laadida" #: vicious-extensions/glade-helper.c:195 #, c-format |