diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2005-05-02 22:21:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2005-05-02 22:21:07 +0000 |
commit | caebce6326b30d1174f1e6b4856ba58343afe9de (patch) | |
tree | 087bf45eb54ca6c2f52c277f528099217096cba8 | |
parent | f4da8e255d77b9e3cc5a7a851e512c72496d335e (diff) | |
download | gdm-caebce6326b30d1174f1e6b4856ba58343afe9de.tar.gz |
Updated Korean translation.
2005-05-03 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 110 |
2 files changed, 64 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 55dd0455..06d47bb2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-03 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> + + * ko.po: Updated Korean translation. + 2005-04-23 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.6.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-15 21:42+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 21:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-03 07:20+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-03 07:21+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -694,14 +694,14 @@ msgstr "루트만이 gdm을 실행합니다\n" #: ../daemon/gdm.c:2103 ../daemon/gdm.c:2107 ../daemon/gdm.c:2182 #: ../daemon/gdm.c:2186 ../daemon/gdm.c:2190 ../daemon/gdm.c:2194 #: ../daemon/gdm.c:2204 ../daemon/gdm.c:2210 ../daemon/gdm.c:2221 -#: ../daemon/misc.c:1648 ../daemon/misc.c:1652 ../daemon/misc.c:1656 -#: ../daemon/misc.c:1663 ../daemon/misc.c:1667 ../daemon/misc.c:1671 +#: ../daemon/misc.c:1746 ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754 +#: ../daemon/misc.c:1761 ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769 #: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:810 #: ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834 ../daemon/slave.c:844 #: ../daemon/slave.c:856 ../gui/gdmchooser.c:1936 ../gui/gdmchooser.c:1939 #: ../gui/gdmchooser.c:1942 ../gui/gdmlogin.c:3962 ../gui/gdmlogin.c:3970 -#: ../gui/gdmlogin.c:3973 ../gui/greeter/greeter.c:1091 -#: ../gui/greeter/greeter.c:1099 ../gui/greeter/greeter.c:1102 +#: ../gui/gdmlogin.c:3973 ../gui/greeter/greeter.c:1094 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1102 ../gui/greeter/greeter.c:1105 #, c-format msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "%s: %s 시그널 처리기 설정에 오류가 발생했습니다: %s" @@ -738,31 +738,31 @@ msgstr "" "다." #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: ../daemon/misc.c:652 +#: ../daemon/misc.c:750 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "y = 예 또는 n = 아니오? >" -#: ../daemon/misc.c:1016 +#: ../daemon/misc.c:1114 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "%s: 로컬 주소를 얻을 수 없습니다!" -#: ../daemon/misc.c:1168 +#: ../daemon/misc.c:1266 #, c-format msgid "Could not setgid %d. Aborting." msgstr "setgid %d 실패했습니다. 중지." -#: ../daemon/misc.c:1173 +#: ../daemon/misc.c:1271 #, c-format msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "%s에 대하여 initgroups() 실패. 중지." -#: ../daemon/misc.c:1410 ../daemon/misc.c:1424 +#: ../daemon/misc.c:1508 ../daemon/misc.c:1522 #, c-format msgid "%s: Error setting signal %d to %s" msgstr "%s: 시그널 %d을(를) %s(으)로 설정하는 데 오류가 발생했습니다" -#: ../daemon/misc.c:2317 +#: ../daemon/misc.c:2415 #, c-format msgid "" "Last login:\n" @@ -1027,7 +1027,9 @@ msgid "" "Cannot start the greeter program; you will not be able to log in. This " "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " "configuration file" -msgstr "환영 프로그램을 시작할 수 없어서, 로그인 할 수 없습니다. 이 화면은 사용할 수 없습니다. 다른 방법으로 로그인 하여서 설정파일을 편집하십시오." +msgstr "" +"환영 프로그램을 시작할 수 없어서, 로그인 할 수 없습니다. 이 화면은 사용할 " +"수 없습니다. 다른 방법으로 로그인 하여서 설정파일을 편집하십시오." #. If no greeter we really have to disable the display #: ../daemon/slave.c:2669 @@ -1667,88 +1669,88 @@ msgstr "%s: 보여줄 주소를 읽지 못했습니다" msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: 디스플레이 번호를 읽지 못했습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1169 ../daemon/xdmcp.c:1193 +#: ../daemon/xdmcp.c:1193 ../daemon/xdmcp.c:1217 #, c-format msgid "%s: Bad address" msgstr "%s: 잘못된 주소입니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1352 ../daemon/xdmcp.c:1359 +#: ../daemon/xdmcp.c:1376 ../daemon/xdmcp.c:1383 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "%s 호스트에서 XDMCP 질의를 거부했습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1585 ../daemon/xdmcp.c:1592 +#: ../daemon/xdmcp.c:1609 ../daemon/xdmcp.c:1616 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: 금지된 호스트 %s에서 REQUEST를 받았습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1604 ../daemon/xdmcp.c:1980 ../daemon/xdmcp.c:2390 +#: ../daemon/xdmcp.c:1628 ../daemon/xdmcp.c:2004 ../daemon/xdmcp.c:2414 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: 디스플레이 번호를 읽지 못했습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1611 +#: ../daemon/xdmcp.c:1635 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: 연결 형식을 읽지 못했습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1618 +#: ../daemon/xdmcp.c:1642 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: 클라이언트 주소를 읽지 못했습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1626 +#: ../daemon/xdmcp.c:1650 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: 인증 이름을 읽지 못했습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1635 +#: ../daemon/xdmcp.c:1659 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: 인증 자료를 읽지 못했습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1645 +#: ../daemon/xdmcp.c:1669 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: 인증 리스트를 읽지 못했습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1662 +#: ../daemon/xdmcp.c:1686 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: 제조자 아이디를 읽지 못했습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1688 ../daemon/xdmcp.c:1695 +#: ../daemon/xdmcp.c:1712 ../daemon/xdmcp.c:1719 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: %s에서 검사합 실패" -#: ../daemon/xdmcp.c:1956 ../daemon/xdmcp.c:1963 +#: ../daemon/xdmcp.c:1980 ../daemon/xdmcp.c:1987 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: 금지된 호스트 %s에서 Manage를 받았습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1973 ../daemon/xdmcp.c:2397 +#: ../daemon/xdmcp.c:1997 ../daemon/xdmcp.c:2421 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: 세션 ID를 읽지 못했습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:1987 +#: ../daemon/xdmcp.c:2011 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: 보여주기 클래스를 읽지 못했습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:2108 ../daemon/xdmcp.c:2115 ../daemon/xdmcp.c:2127 -#: ../daemon/xdmcp.c:2237 ../daemon/xdmcp.c:2244 ../daemon/xdmcp.c:2256 +#: ../daemon/xdmcp.c:2132 ../daemon/xdmcp.c:2139 ../daemon/xdmcp.c:2151 +#: ../daemon/xdmcp.c:2261 ../daemon/xdmcp.c:2268 ../daemon/xdmcp.c:2280 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: 주소를 읽지 못했습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:2367 ../daemon/xdmcp.c:2381 +#: ../daemon/xdmcp.c:2391 ../daemon/xdmcp.c:2405 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: 금지된 호스트 %s에서 KEEPALIVE를 받았습니다" -#: ../daemon/xdmcp.c:2690 ../daemon/xdmcp.c:2697 ../daemon/xdmcp.c:2703 +#: ../daemon/xdmcp.c:2714 ../daemon/xdmcp.c:2721 ../daemon/xdmcp.c:2727 #, c-format msgid "%s: No XDMCP support" msgstr "%s: XDMCP을 지원하지 않습니다" @@ -1957,7 +1959,7 @@ msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "기본 호스트 아이콘을 열 수 없습니다: %s" #: ../gui/gdmchooser.c:1950 ../gui/gdmlogin.c:3981 ../gui/gdmlogin.c:3988 -#: ../gui/greeter/greeter.c:1110 ../gui/greeter/greeter.c:1117 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1113 ../gui/greeter/greeter.c:1120 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "시그날 마스크를 맞추지 못했습니다!" @@ -2136,7 +2138,7 @@ msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" msgstr "가상 터미널 %2$d에서 중첩 디스플레이 %1$s" #: ../gui/gdmflexiserver.c:247 ../gui/gdmlogin.c:2919 -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449 +#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:476 msgid "Username" msgstr "사용자이름" @@ -3018,7 +3020,7 @@ msgstr "끝내기(_Q)" msgid "D_isconnect" msgstr "연결 끊기(_I)" -#: ../gui/gdmlogin.c:2912 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442 +#: ../gui/gdmlogin.c:2912 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:469 msgid "Icon" msgstr "아이콘" @@ -3028,7 +3030,7 @@ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "기본 이미지를 열 수 없습니다: %s. 얼굴 브라우저 중지." #: ../gui/gdmlogin.c:3417 ../gui/gdmsetup.c:569 -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297 +#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:324 msgid "Too many users to list here..." msgstr "목록에 너무 많은 사용자..." @@ -3069,11 +3071,11 @@ msgid "Restart" msgstr "다시 시작" #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:4103 ../gui/greeter/greeter.c:1345 +#: ../gui/gdmlogin.c:4103 ../gui/greeter/greeter.c:1348 msgid "Session directory is missing" msgstr "세션 디렉토리가 지정되지 않았습니다." -#: ../gui/gdmlogin.c:4105 ../gui/greeter/greeter.c:1347 +#: ../gui/gdmlogin.c:4105 ../gui/greeter/greeter.c:1350 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " @@ -3083,11 +3085,11 @@ msgstr "" "로그인 하여서 gdm 설정을 올바르게 고쳐야 할것 입니다." #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:4129 ../gui/greeter/greeter.c:1372 +#: ../gui/gdmlogin.c:4129 ../gui/greeter/greeter.c:1375 msgid "Configuration is not correct" msgstr "설정이 올바르지 않습니다" -#: ../gui/gdmlogin.c:4131 ../gui/greeter/greeter.c:1374 +#: ../gui/gdmlogin.c:4131 ../gui/greeter/greeter.c:1377 msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration." @@ -3096,11 +3098,11 @@ msgstr "" "본 명령으로 실행합니다.설정을 고쳐 주십시오." #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:4156 ../gui/greeter/greeter.c:1401 +#: ../gui/gdmlogin.c:4156 ../gui/greeter/greeter.c:1404 msgid "No configuration was found" msgstr "설정을 찾을 수 없습니다" -#: ../gui/gdmlogin.c:4158 ../gui/greeter/greeter.c:1403 +#: ../gui/gdmlogin.c:4158 ../gui/greeter/greeter.c:1406 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " @@ -3589,6 +3591,10 @@ msgstr "설치(_I)" msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" msgstr "시스템에서 테마 '%s'을(를) 정말로 지우겠습니까?" +#: ../gui/gdmsetup.c:2191 +msgid "_Remove Theme" +msgstr "테마 지우기(_R)" + #. This is the temporary help dialog #: ../gui/gdmsetup.c:2386 #, c-format @@ -3644,24 +3650,24 @@ msgstr "" "아마도 gdm을 막 업그레이드했을 것입니다.\n" "gdm 데몬을 다시 시작하거나 컴퓨터를 다시 시작하십시오." -#: ../gui/greeter/greeter.c:1179 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1182 #, c-format msgid "There was an error loading the theme %s" msgstr "테마 %s(을)를 읽는 중 오류가 생겼습니다" #. markup -#: ../gui/greeter/greeter.c:1233 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1236 msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt" msgstr "환영 프로그램의 테마가 잘못되었습니다" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1236 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1239 msgid "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." msgstr "테마에 사용자이름/열쇠글 항목 요소가 들어있지 않습니다." #. markup -#: ../gui/greeter/greeter.c:1270 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1273 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme also could not " "have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" @@ -3670,7 +3676,7 @@ msgstr "" "본 환영 프로그램을 시작하겠습니다" #. markup -#: ../gui/greeter/greeter.c:1293 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1296 msgid "" "I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of gdm" @@ -3698,16 +3704,16 @@ msgstr "언어 선택(_L)..." msgid "Select _Session..." msgstr "세션 선택(_S)..." -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:376 +#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:377 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." msgstr "질문에 답하고 엔터를 누르십시오. 메뉴는 F10을 누르십시오." -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279 +#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:306 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s!" msgstr "기본 그림을 열 수 없습니다: %s!" -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381 +#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:408 msgid "" "Doubleclick on the user\n" "to log in" @@ -3892,7 +3898,11 @@ msgid_plural "" "CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " "check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr[0] "사용자 인터페이스 항목 %s%s을(를) %s 파일에서 읽어들이는 중에 오류가 발생했습니다. CList 타입의 위젯에는 %d 개의 열이 있어야 합니다. glade 인터페이스 기술 파일이 망가져 있을 것입니다. %s은(는) 계속할 수 없고 지금 끝냅니다. %s이(가) 제대로 설치되었는 지 확인하거나 %s을(를) 재설치해야 합니다." +msgstr[0] "" +"사용자 인터페이스 항목 %s%s을(를) %s 파일에서 읽어들이는 중에 오류가 발생했습" +"니다. CList 타입의 위젯에는 %d 개의 열이 있어야 합니다. glade 인터페이스 기" +"술 파일이 망가져 있을 것입니다. %s은(는) 계속할 수 없고 지금 끝냅니다. %s이" +"(가) 제대로 설치되었는 지 확인하거나 %s을(를) 재설치해야 합니다." #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:277 #, c-format |