diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2005-10-03 04:32:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2005-10-03 04:32:31 +0000 |
commit | dbfdb711c098f38a2bf98efcb74464f75c93560d (patch) | |
tree | a84cc55fcbecbb76a4a00c02856192c714b07687 | |
parent | eca077c86979903d8dde8c900ca7fa5b39069b7b (diff) | |
download | gdm-dbfdb711c098f38a2bf98efcb74464f75c93560d.tar.gz |
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2005-10-03 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 178 |
2 files changed, 93 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 94b2c923..37d9c13d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-10-03 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov <ash@contact.bg> + 2005-10-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 07:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-03 07:39+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "%s: Грешка при изпълнение на: %s" -#: ../daemon/verify-crypt.c:74 ../daemon/verify-pam.c:1031 +#: ../daemon/verify-crypt.c:74 ../daemon/verify-pam.c:1025 #: ../daemon/verify-shadow.c:75 msgid "" "\n" @@ -1410,28 +1410,28 @@ msgstr "" "\n" "Грешно име или парола. Регистърът (големината) на буквите е от значение." -#: ../daemon/verify-crypt.c:79 ../daemon/verify-pam.c:1041 +#: ../daemon/verify-crypt.c:79 ../daemon/verify-pam.c:1035 #: ../daemon/verify-shadow.c:80 msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." msgstr "Проверете дали не е натиснат клавишът CapsLock." -#: ../daemon/verify-crypt.c:126 ../daemon/verify-pam.c:440 +#: ../daemon/verify-crypt.c:126 ../daemon/verify-pam.c:434 #: ../daemon/verify-shadow.c:125 ../gui/gdmlogin.c:3159 msgid "Please enter your username" msgstr "Въведете Вашето потребителско име" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/verify-crypt.c:127 ../daemon/verify-pam.c:340 -#: ../daemon/verify-pam.c:341 ../daemon/verify-pam.c:342 -#: ../daemon/verify-pam.c:427 ../daemon/verify-pam.c:786 +#: ../daemon/verify-crypt.c:127 ../daemon/verify-pam.c:334 +#: ../daemon/verify-pam.c:335 ../daemon/verify-pam.c:336 +#: ../daemon/verify-pam.c:421 ../daemon/verify-pam.c:780 #: ../daemon/verify-shadow.c:126 ../gui/gdmlogin.c:1317 ../gui/gdmlogin.c:1331 #: ../gui/gdmlogin.c:1960 ../gui/gdmlogin.c:2470 ../gui/greeter/greeter.c:391 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125 msgid "Username:" msgstr "Потребител:" -#: ../daemon/verify-crypt.c:165 ../daemon/verify-pam.c:343 -#: ../daemon/verify-pam.c:344 ../daemon/verify-pam.c:488 +#: ../daemon/verify-crypt.c:165 ../daemon/verify-pam.c:337 +#: ../daemon/verify-pam.c:338 ../daemon/verify-pam.c:482 #: ../daemon/verify-shadow.c:183 ../gui/gdmlogin.c:1995 msgid "Password:" msgstr "Парола:" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Парола:" msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" msgstr "Неуспех при идентифицирането на потребителя „%s“" -#: ../daemon/verify-crypt.c:210 ../daemon/verify-pam.c:882 +#: ../daemon/verify-crypt.c:210 ../daemon/verify-pam.c:876 #: ../daemon/verify-shadow.c:228 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Потребител %s не може да влиза в системата" #: ../daemon/verify-crypt.c:230 ../daemon/verify-crypt.c:254 -#: ../daemon/verify-pam.c:928 ../daemon/verify-pam.c:1212 +#: ../daemon/verify-pam.c:922 ../daemon/verify-pam.c:1206 #: ../daemon/verify-shadow.c:248 ../daemon/verify-shadow.c:272 msgid "" "\n" @@ -1469,14 +1469,14 @@ msgstr "" "Системният администратор е забранил достъпа Ви до системата." #: ../daemon/verify-crypt.c:277 ../daemon/verify-crypt.c:415 -#: ../daemon/verify-pam.c:946 ../daemon/verify-pam.c:1229 +#: ../daemon/verify-pam.c:940 ../daemon/verify-pam.c:1223 #: ../daemon/verify-shadow.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:433 #, c-format msgid "Cannot set user group for %s" msgstr "Не може да се зададе потребителска група за %s" #: ../daemon/verify-crypt.c:279 ../daemon/verify-crypt.c:418 -#: ../daemon/verify-pam.c:948 ../daemon/verify-pam.c:1232 +#: ../daemon/verify-pam.c:942 ../daemon/verify-pam.c:1226 #: ../daemon/verify-shadow.c:297 ../daemon/verify-shadow.c:436 msgid "" "\n" @@ -1545,80 +1545,80 @@ msgstr "" msgid "Cannot get passwd structure for %s" msgstr "Неуспех при получаването на структурата за „passwd“ за %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:345 +#: ../daemon/verify-pam.c:339 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Задължени сте да смените паролата си веднага. (остаряла е)" -#: ../daemon/verify-pam.c:346 +#: ../daemon/verify-pam.c:340 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "Трябва задължително да смените Вашата парола веднага (изискване на системния " "администратор)" -#: ../daemon/verify-pam.c:347 +#: ../daemon/verify-pam.c:341 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Вашият абонамент е изтекъл. Свържете се със системния администратор" -#: ../daemon/verify-pam.c:348 +#: ../daemon/verify-pam.c:342 msgid "No password supplied" msgstr "Не беше въведена парола" -#: ../daemon/verify-pam.c:349 +#: ../daemon/verify-pam.c:343 msgid "Password unchanged" msgstr "Паролата е непроменена" -#: ../daemon/verify-pam.c:350 +#: ../daemon/verify-pam.c:344 msgid "Can not get username" msgstr "Неуспех при взимане на име" -#: ../daemon/verify-pam.c:351 +#: ../daemon/verify-pam.c:345 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Напишете отново новата парола:" -#: ../daemon/verify-pam.c:352 +#: ../daemon/verify-pam.c:346 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Напишете новата парола:" -#: ../daemon/verify-pam.c:353 +#: ../daemon/verify-pam.c:347 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(текуща) парола:" -#: ../daemon/verify-pam.c:354 +#: ../daemon/verify-pam.c:348 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Грешка при сменяне на парола за NIS." -#: ../daemon/verify-pam.c:355 +#: ../daemon/verify-pam.c:349 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Трябва да изберете по-дълга парола" -#: ../daemon/verify-pam.c:356 +#: ../daemon/verify-pam.c:350 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Паролата е вече използвана. Изберете друга." -#: ../daemon/verify-pam.c:357 +#: ../daemon/verify-pam.c:351 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Трябва да почакате повече, за да смените паролата си." -#: ../daemon/verify-pam.c:358 +#: ../daemon/verify-pam.c:352 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "За съжаление паролите не са еднакви" -#: ../daemon/verify-pam.c:652 +#: ../daemon/verify-pam.c:646 msgid "Cannot setup pam handle with null display" msgstr "" "Неуспех при задаването на поддръжката на „pam“ за дисплей сочен от „null“" -#: ../daemon/verify-pam.c:669 +#: ../daemon/verify-pam.c:663 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Неуспех при установяване на услугата %s: %s\n" -#: ../daemon/verify-pam.c:682 +#: ../daemon/verify-pam.c:676 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Неуспех при задаване на PAM_TTY=%s" -#: ../daemon/verify-pam.c:692 +#: ../daemon/verify-pam.c:686 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" msgstr "Неуспех при задаване на PAM_RHOST=%s" @@ -1628,12 +1628,12 @@ msgstr "Неуспех при задаване на PAM_RHOST=%s" #. is not really an auth problem, but it will #. pretty much look as such, it shouldn't really #. happen -#: ../daemon/verify-pam.c:839 ../daemon/verify-pam.c:857 -#: ../daemon/verify-pam.c:1151 ../daemon/verify-pam.c:1163 +#: ../daemon/verify-pam.c:833 ../daemon/verify-pam.c:851 +#: ../daemon/verify-pam.c:1145 ../daemon/verify-pam.c:1157 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Неуспех при идентификацията на потребителя" -#: ../daemon/verify-pam.c:885 +#: ../daemon/verify-pam.c:879 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" @@ -1641,13 +1641,13 @@ msgstr "" "\n" "На системния администратор не е позволено да влиза от този екран" -#: ../daemon/verify-pam.c:909 ../daemon/verify-pam.c:1193 +#: ../daemon/verify-pam.c:903 ../daemon/verify-pam.c:1187 #, c-format msgid "Authentication token change failed for user %s" msgstr "" "Неуспех при промяната на жетона (token) за идентификация за потребител %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:911 ../daemon/verify-pam.c:1196 +#: ../daemon/verify-pam.c:905 ../daemon/verify-pam.c:1190 msgid "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " @@ -1657,17 +1657,17 @@ msgstr "" "Неуспех при промяната на жетона (token) за идентифициране. Опитайте отново " "по-късно или се обърнете към системния администратор" -#: ../daemon/verify-pam.c:926 ../daemon/verify-pam.c:1209 +#: ../daemon/verify-pam.c:920 ../daemon/verify-pam.c:1203 #, c-format msgid "User %s no longer permitted to access the system" msgstr "Потребител %s вече няма права за достъп до системата" -#: ../daemon/verify-pam.c:932 ../daemon/verify-pam.c:1215 +#: ../daemon/verify-pam.c:926 ../daemon/verify-pam.c:1209 #, c-format msgid "User %s not permitted to gain access at this time" msgstr "Потребител %s няма права за достъп до системата в момента" -#: ../daemon/verify-pam.c:934 +#: ../daemon/verify-pam.c:928 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." @@ -1675,22 +1675,22 @@ msgstr "" "\n" "Системният администратор временно е забранил достъпа до системата." -#: ../daemon/verify-pam.c:939 ../daemon/verify-pam.c:1222 +#: ../daemon/verify-pam.c:933 ../daemon/verify-pam.c:1216 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Неуспех при настройването на управлението на абонаментите за %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:967 ../daemon/verify-pam.c:1252 +#: ../daemon/verify-pam.c:961 ../daemon/verify-pam.c:1246 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Неуспех при задаване на акредитация за %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:981 ../daemon/verify-pam.c:1267 +#: ../daemon/verify-pam.c:975 ../daemon/verify-pam.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Неуспех при отваряне на сесия за %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:1035 +#: ../daemon/verify-pam.c:1029 msgid "" "\n" "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." @@ -1698,16 +1698,16 @@ msgstr "" "\n" "Идентификацията пропадна. Регистърът (големината) на буквите е от значение." -#: ../daemon/verify-pam.c:1051 ../daemon/verify-pam.c:1154 -#: ../daemon/verify-pam.c:1166 +#: ../daemon/verify-pam.c:1045 ../daemon/verify-pam.c:1148 +#: ../daemon/verify-pam.c:1160 msgid "Authentication failed" msgstr "Идентификацията пропадна" -#: ../daemon/verify-pam.c:1120 +#: ../daemon/verify-pam.c:1114 msgid "Automatic login" msgstr "Автоматично влизане" -#: ../daemon/verify-pam.c:1218 +#: ../daemon/verify-pam.c:1212 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your access to the system temporarily." @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "" "\n" "Системният администратор временно е забранил Вашия достъп до системата." -#: ../daemon/verify-pam.c:1432 ../daemon/verify-pam.c:1434 +#: ../daemon/verify-pam.c:1426 ../daemon/verify-pam.c:1428 msgid "Can't find PAM configuration for gdm." msgstr "Не може да се открие конфигурацията на PAM за GDM." @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgid "Don't check for running gdm" msgstr "Без проверка за работещ GDM" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:509 ../gui/gdmchooser.c:2074 -#: ../gui/gdmdynamic.c:157 ../gui/gdmflexiserver.c:690 ../gui/gdmlogin.c:3647 +#: ../gui/gdmdynamic.c:157 ../gui/gdmflexiserver.c:743 ../gui/gdmlogin.c:3647 #: ../gui/gdmphotosetup.c:480 ../gui/gdmsetup.c:4631 #: ../gui/greeter/greeter.c:1260 msgid "Could not access GDM configuration file.\n" @@ -2131,12 +2131,12 @@ msgstr "" "помолете Вашия системен администратор за това." #. markup -#: ../gui/gdmcomm.c:437 ../gui/gdmflexiserver.c:715 +#: ../gui/gdmcomm.c:437 ../gui/gdmflexiserver.c:768 msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" msgstr "" "Неуспех при свързване с GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME)" -#: ../gui/gdmcomm.c:440 ../gui/gdmflexiserver.c:718 +#: ../gui/gdmcomm.c:440 ../gui/gdmflexiserver.c:771 msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." msgstr "Може би вече е стартирана стара версия на GDM." @@ -2233,48 +2233,56 @@ msgid "New Login in a Nested Window" msgstr "Ново влизане във вложен прозорец" #. markup -#: ../gui/gdmflexiserver.c:101 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:105 msgid "Cannot change display" msgstr "Дисплеят не може да бъде променен" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:178 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:182 msgid "Nobody" msgstr "Никой" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:213 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:217 #, c-format msgid "Display %s on virtual terminal %d" msgstr "Дисплей %s на виртуален терминал %d" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:218 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:222 #, c-format msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" msgstr "Вложен дисплей %s на виртуален терминал %d<" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:248 ../gui/gdmlogin.c:3006 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:252 ../gui/gdmlogin.c:3006 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:246 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:257 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:261 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:316 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:337 +msgid "Can't lock screen" +msgstr "Неуспех при заключването на екрана" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:350 +msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" +msgstr "Неуспех при забраняването на предпазителя на екрана" + +#: ../gui/gdmflexiserver.c:374 msgid "Open Displays" msgstr "Отваряне на дисплеи" #. parent #. flags -#: ../gui/gdmflexiserver.c:319 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:377 msgid "_Open New Display" msgstr "_Отваряне на нов дисплей" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:321 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:379 msgid "Change to _Existing Display" msgstr "Преминаване към _съществуващ дисплей" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:329 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:387 msgid "" "There are some displays already open. You can select one from the list " "below or open a new one." @@ -2282,74 +2290,66 @@ msgstr "" "Вече има отворени дисплеи. Можете да изберете някой от долния списък или да " "отворите нов." -#: ../gui/gdmflexiserver.c:396 ../gui/gdmflexiserver.c:810 -msgid "Can't lock screen" -msgstr "Неуспех при заключването на екрана" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:399 ../gui/gdmflexiserver.c:813 -msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" -msgstr "Неуспех при забраняването на предпазителя на екрана" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:556 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:609 msgid "Choose server" msgstr "Избор на сървър" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:567 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:620 msgid "Choose the X server to start" msgstr "Избор на X сървър за стартиране" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:573 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:626 msgid "Standard server" msgstr "Стандартен сървър" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:639 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:692 msgid "Send the specified protocol command to gdm" msgstr "Изпращане на команда със зададения протокол на GDM" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:639 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:692 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:640 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:693 msgid "Xnest mode" msgstr "Режим на Xnest" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:641 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:694 msgid "Do not lock current screen" msgstr "Без заключване на текущия екран" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:642 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:695 msgid "Debugging output" msgstr "Съобщения за грешка" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:643 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:696 msgid "Authenticate before running --command" msgstr "Идентификация преди изпълнение на --команда" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:644 -msgid "Start new flexible session, do not show popup" +#: ../gui/gdmflexiserver.c:697 +msgid "Start new flexible session; do not show popup" msgstr "Начало на нова гъвкава сесия, да не се показва изскачащ прозорец" #. markup -#: ../gui/gdmflexiserver.c:744 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:797 msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" msgstr "Изглежда нямате идентификация за тази операция." -#: ../gui/gdmflexiserver.c:748 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:801 msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "Може би Вашият файл .Xauthority не е коректен" #. markup -#: ../gui/gdmflexiserver.c:773 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:826 msgid "You do not seem to be logged in on the console" msgstr "Изглежда не сте влезли в конзолата." -#: ../gui/gdmflexiserver.c:776 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:829 msgid "Starting a new login only works correctly on the console." msgstr "Стартирането на ново влизане работи само на конзолата" #. markup -#: ../gui/gdmflexiserver.c:828 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:876 msgid "Cannot start new display" msgstr "Неуспех при стартирането на нов дисплей" @@ -4066,10 +4066,8 @@ msgid "Already logged in" msgstr "Вече е влязъл" #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:196 -msgid "Theme broken, must have pam-message label!" -msgstr "" -"Темата е развалена! В нея трябва да има етикет за съобщение на системата pam " -"(pam-message)." +msgid "Theme broken: must have pam-message label!" +msgstr "Темата е развалена: в нея трябва да има етикет за съобщение на системата pam (pam-message)." #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1082 ../gui/greeter/greeter_system.c:211 msgid "Sus_pend" |