summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2006-06-26 14:30:16 +0000
committerYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2006-06-26 14:30:16 +0000
commit66e274c0d4dbc00a1870b5140c41e735d7e86468 (patch)
tree9a1271d1a56e0f3b3d2786458bee2e274adaccbb
parent0b39085d6a39c36d487bd7c1f67995c17e78dae2 (diff)
downloadgdm-66e274c0d4dbc00a1870b5140c41e735d7e86468.tar.gz
updated hebrew translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/he.po4012
2 files changed, 2490 insertions, 1526 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e6cd31ed..9b288310 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-06-26 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
2006-06-23 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9b81b64b..6417d3dc 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,103 +1,127 @@
# translation of gdm2.HEAD.he.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.he\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-02 12:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-29 01:51+0300\n"
-"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-25 06:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-25 16:23+0300\n"
+"Last-Translator: Shlomi Israel <sijproject@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
msgid "CDE"
msgstr "CDE"
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
+#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into CDE"
msgstr "תצורת הפעלה זו מחברת אותך ל CDE"
-#: config/Default.desktop.in.h:1
+#: ../config/default.desktop.in.h:1
msgid "Default System Session"
msgstr "תצורת ההפעלה ברירת המחדל של המערכת"
-#: config/Default.desktop.in.h:2
+#: ../config/default.desktop.in.h:2
msgid "This is the default system session"
msgstr "זוהי תצורת ההפעלה ברירת המחדל של המערכת"
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
+#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "תצורת הפעלה זו מחברת אותך ל GNOME"
+
+#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
+msgid "Secure Remote connection"
+msgstr "חיבור מרוחק מאובטח"
+
+#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
+msgstr "תצורת הפעלה זו מחברת אותך ל CDE"
+
+#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
+#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
+#. THIS SCRIPT.
#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
+#: ../config/gettextfoo.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
+"reconfigure the X server. Then restart GDM."
msgstr ""
"אני לא מצליח להעלות את שרת ה X (הממשק הגרפי שלך). כנראה שהוא פשוט אינו "
"מוגדר נכון. תצטרך להתחבר דרך מסוף ולהריץ את תוכנת ההגדרות של X. אז הפעל "
"מחדש את GDM."
-#: config/gettextfoo.h:4
+#: ../config/gettextfoo.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
+"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
+"the root password for this."
msgstr ""
"האם ברצונך לתת לי לנסות להריץ את תוכנת ההגדרות של X? שים לב שתצטרך את סיסמת "
"root בשביל זה."
-#: config/gettextfoo.h:5
+#: ../config/gettextfoo.h:7
msgid "Please type in the root (privileged user) password."
msgstr "אנא כתוב את סיסמת root (משתמש על)."
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
+#: ../config/gettextfoo.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Trying to restart the X server."
msgstr "אני אנסה עכשיו להפעיל את שרת ה X מחדש."
-#: config/gettextfoo.h:7
+#: ../config/gettextfoo.h:9
+#, fuzzy
msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
+"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
msgstr "אני אכבה את שרת ה X הזה לעתה. הפעל מחדש את GDM כשההגדרות יהיו נכונות."
-#: config/gettextfoo.h:8
+#: ../config/gettextfoo.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
"diagnose the problem?"
msgstr ""
"אינני מצליח להפעיל את שרת ה X (הממשק הגרפי שלך). כנראה שהוא לא מוגדר נכון. "
"התרצה לראות את הפלט של שרת ה X כדי לאבחן את הבעיה?"
-#: config/gettextfoo.h:9
+#: ../config/gettextfoo.h:11
msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
msgstr "האם ברצונך לראות גם את הפלט המפורט של שרת X?"
-#: config/gettextfoo.h:10
+#: ../config/gettextfoo.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
"the X server output to diagnose the problem?"
msgstr ""
"אינני מצליח להפעיל את שרת ה X (הממשק הגרפי שלך). נראה שהתקן הסמן (העכבר "
"שלך) אינו מוגדר נכון. התרצה לראות את הפלט של שרת ה X כדי לאבחן את הבעיה?"
-#: config/gettextfoo.h:11
+#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
+"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
+"root password for this."
msgstr ""
-"האם ברצונך לתת לי לנסות להריץ את תוכנת הגדרות העכבר? שים לב שתצטרך את סיסמת "
+"האם ברצונך לתת לי לנסות להריץ את תוכנת ההגדרות של X? שים לב שתצטרך את סיסמת "
"root בשביל זה."
-#: config/gettextfoo.h:12
+#: ../config/gettextfoo.h:15
msgid ""
"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
@@ -106,72 +130,70 @@ msgstr ""
"זוהי תצורת הפעלה בטוחה למסוף X. חלונות כעת ממוקדים רק אם סמן העכבר שלך יהיה "
"מעליהם. כדי לצאת מהמצב הזה הקלד 'exit' בחלון בפינה השמאלית העליונה"
-#: config/gettextfoo.h:13
+#: ../config/gettextfoo.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
+"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
+"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
+"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
msgstr ""
"לא הצלחתי להתחיל את תצורת ההפעלה שלך אז התחלתי תצורת הפעלה בטוחה למסוף X. "
"חלונות כעת ממוקדים רק אם סמן העכבר שלך יהיה מעליהם. כדי לצאת מהמצב הזה הקלד "
"'exit' בחלון בפינה השמאלית העליונה"
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "תצורת הפעלה זו מחברת אותך ל GNOME"
-
-#: daemon/auth.c:56
+#: ../daemon/auth.c:57
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
msgstr "%s: לא יכול לכתוב ערך אישור חדש: %s"
-#: daemon/auth.c:59
+#: ../daemon/auth.c:60
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
msgstr "%s: לא יכול לכתוב ערך אישור חדש: כנראה אין מספיק מקום על הדיסק"
-#: daemon/auth.c:64
+#: ../daemon/auth.c:65
#, c-format
msgid ""
"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
"diskspace.%s%s"
msgstr "GDM לא יכול לכתוב ערך אישור חדש: כנראה אין מספיק מקום על הדיסק.%s%s"
-#: daemon/auth.c:193
+#: ../daemon/auth.c:195
#, c-format
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr ""
-#: daemon/auth.c:217 daemon/auth.c:234 daemon/auth.c:759
+#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
#, c-format
msgid "%s: Cannot safely open %s"
msgstr "%s: לא יכול לפתוח בבטחה את %s"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:572 daemon/auth.c:610
+#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
#, c-format
msgid "%s: Could not open cookie file %s"
msgstr "%s: לא יכול לכתוב קובץ עוגייה %s"
-#: daemon/auth.c:591
+#: ../daemon/auth.c:696
#, c-format
msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ עוגייה %s"
-#: daemon/auth.c:641 daemon/auth.c:662
+#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
#, c-format
msgid "%s: Could not write cookie"
msgstr "%s: לא ניתן לכתוב עוגייה"
-#: daemon/auth.c:737
+#: ../daemon/auth.c:852
#, c-format
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr ""
+#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1728
+#, c-format
+msgid "Can't write to %s: %s"
+msgstr "לא יכול לכתוב אל %s: %s"
+
#. This means we have no clue what's happening,
#. * it's not X server crashing as we would have
#. * cought that elsewhere. Things are just
@@ -182,30 +204,30 @@ msgstr ""
#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
+#: ../daemon/display.c:111
#, c-format
msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
+"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
+"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
+"trying again on display %s."
+msgstr "שרת התצוגה נכבה בערך 6 פעמים ב־90 השניות האחרונות. סביר להניח שמשהו רע מתרחש. מחכה 2 דקות לפני שמנסה שוב על תצוגה %s."
-#: daemon/display.c:243
+#: ../daemon/display.c:255
#, c-format
msgid "%s: Cannot create pipe"
msgstr "%s: לא ניתן ליצור צינור"
-#: daemon/display.c:315
+#: ../daemon/display.c:333
#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
+msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
msgstr ""
-#: daemon/errorgui.c:286
+#: ../daemon/errorgui.c:348
#, c-format
msgid "%s not a regular file!\n"
msgstr "%s איננו קובץ רגיל!\n"
-#: daemon/errorgui.c:301
+#: ../daemon/errorgui.c:365
msgid ""
"\n"
"... File too long to display ...\n"
@@ -213,601 +235,665 @@ msgstr ""
"\n"
"... הקובץ ארוך מידי לתצוגה ...\n"
-#: daemon/errorgui.c:309
+#: ../daemon/errorgui.c:374
#, c-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s לא הצליח להיפתח"
-#: daemon/errorgui.c:402 daemon/errorgui.c:522 daemon/errorgui.c:609
-#: daemon/errorgui.c:706
+#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
+#: ../daemon/errorgui.c:862
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:54
+#: ../daemon/filecheck.c:61
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: הספריה %s איננה קיימת."
-#: daemon/filecheck.c:61 daemon/filecheck.c:103
+#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
+#: ../daemon/filecheck.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:67 daemon/filecheck.c:110
+#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:73
+#: ../daemon/filecheck.c:85
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:88
+#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist but must exist."
msgstr "%s: %s לא קיים אך חייב להיות קיים."
-#: daemon/filecheck.c:96
+#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s איננו קובץ רגיל."
-#: daemon/filecheck.c:117
+#: ../daemon/filecheck.c:129
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:124
+#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
-#: daemon/gdm-net.c:248
+#: ../daemon/gdm-net.c:332
#, c-format
msgid "%s: Could not make socket"
msgstr ""
-#: daemon/gdm-net.c:258
+#: ../daemon/gdm-net.c:363
#, c-format
msgid "%s: Could not bind socket"
msgstr ""
-#: daemon/gdm-net.c:334
+#: ../daemon/gdm-net.c:449
#, c-format
msgid "%s: Could not make FIFO"
msgstr ""
-#: daemon/gdm-net.c:342
+#: ../daemon/gdm-net.c:457
#, c-format
msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:234
+#. FIXME: how to handle this?
+#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1498
+#: ../daemon/gdm.c:1506
#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:243
+#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1500
+#: ../daemon/gdm.c:1508
#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:248
+#: ../daemon/gdm.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fork () failed!"
+msgstr "%s: fork() נכשל!"
+
+#. should never happen
+#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: setsid () failed: %s!"
+msgstr "%s: setsid() נכשל: %s!"
+
+#: ../daemon/gdm.c:411
#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:257
+#: ../daemon/gdm.c:429
#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:270
-#, c-format
+#: ../daemon/gdm.c:546
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
+"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
+"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
+"rerun the X configuration application, then restart GDM."
msgstr ""
+"אני לא מצליח להעלות את שרת ה X (הממשק הגרפי שלך). כנראה שהוא פשוט אינו "
+"מוגדר נכון. תצטרך להתחבר דרך מסוף ולהריץ את תוכנת ההגדרות של X. אז הפעל "
+"מחדש את GDM."
-#: daemon/gdm.c:304 gui/gdmlogin.c:692 gui/greeter/greeter.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: אין קובץ הגדרות: %s. משתמש בברירת המחדל."
-
-#: daemon/gdm.c:349
+#. else {
+#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
+#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
+#. * reading will do him good
+#. * }
+#: ../daemon/gdm.c:558
#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: שרת X סטנדרטי לא נמצא, מנסה חלופות"
+#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2306
+msgid "Master suspending..."
+msgstr "מבצע השהייה..."
-#: daemon/gdm.c:417
+#: ../daemon/gdm.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System is restarting, please wait ..."
+msgstr "המערכת מתחילה מחדש, אנא המתן..."
+
+#: ../daemon/gdm.c:623
#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr ""
+msgid "System is shutting down, please wait ..."
+msgstr "המערכת נכבית, אנא המתן..."
-#: daemon/gdm.c:430
+#: ../daemon/gdm.c:634
+msgid "Master halting..."
+msgstr "מבצע כיבוי..."
+
+#: ../daemon/gdm.c:647
#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr "%s: Root לא יכול להתחבר אוטומטית, מכבה התחברות אוטומטית"
+msgid "%s: Halt failed: %s"
+msgstr "%s: כיבוי נכשל: %s"
+
+#: ../daemon/gdm.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Restarting computer..."
+msgstr "GDM מתחיל מחדש..."
+
+#: ../daemon/gdm.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Restart failed: %s"
+msgstr "%s: הפעלה מחדש נכשלה: %s"
-#: daemon/gdm.c:443
+#: ../daemon/gdm.c:776
#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
+msgid ""
+"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
+"system menu from display %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:449
+#: ../daemon/gdm.c:785
#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
+msgid ""
+"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
+"display %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:459
+#. Bury this display for good
+#: ../daemon/gdm.c:851
#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: לא צוין מברך."
+msgid "%s: Aborting display %s"
+msgstr "%s: מבטל תצוגה %s"
-#: daemon/gdm.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: לא צוין מברך מרוחק."
+#: ../daemon/gdm.c:1002
+msgid "GDM restarting ..."
+msgstr "GDM מתחיל מחדש..."
-#: daemon/gdm.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr ""
+#: ../daemon/gdm.c:1006
+msgid "Failed to restart self"
+msgstr "נכשל בהפעלה מחדש עצמית"
-#: daemon/gdm.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
+#. FIXME: note that this could mean out of memory
+#: ../daemon/gdm.c:1080
+msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:534
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: תצוגה מספר %d בשימוש! אני אשתמש ב %d"
+#: ../daemon/gdm.c:1238
+msgid "Do not fork into the background"
+msgstr "אל תשכפל לרקע"
-#: daemon/gdm.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
+#: ../daemon/gdm.c:1240
+msgid "No console (static) servers to be run"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:564 daemon/gdm.c:603
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
+#: ../daemon/gdm.c:1242
+msgid "Alternative defaults configuration file"
msgstr ""
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:580
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
+#: ../daemon/gdm.c:1242
+msgid "CONFIGFILE"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:595
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
+#: ../daemon/gdm.c:1244
+msgid "Preserve LD_* variables"
+msgstr "שמור משתני LD_*"
+
+#: ../daemon/gdm.c:1246
+msgid "Print GDM version"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:616
+#: ../daemon/gdm.c:1248
+msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1697
#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
+msgid "Can't open %s for writing"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:624
+#: ../daemon/gdm.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "- The GNOME login manager"
+msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות"
+
+#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
+#, fuzzy
+msgid "main options"
+msgstr "אפשרויות"
+
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/gdm.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "Only root wants to run GDM\n"
+msgstr "רק root יכול להפעיל את gdm\n"
+
+#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
+#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
+#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
+#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
+#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
+#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
+#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
+#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3561 ../gui/gdmlogin.c:3572
+#: ../gui/gdmlogin.c:3578
#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr "המשתמש gdm איננו קיים. אנא תקן את הגדרות gdm %s והפעל מחדש את gdm."
+msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
+msgstr "%s: שגיאה בקביעת מטפל האות %s: %s"
+
+#: ../daemon/gdm.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "GDM already running. Aborting!"
+msgstr "gdm כבר מופעל. מבטל!"
-#: daemon/gdm.c:631
+#: ../daemon/gdm.c:1584
#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
+msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+#: ../daemon/gdm.c:2722
+msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:646
+#: ../daemon/gdm.c:2888 ../daemon/gdm.c:2906 ../daemon/gdm.c:3188
+#: ../daemon/gdm.c:3240 ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3334
+#: ../daemon/gdm.c:3360
#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
+msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:652
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
+#. Don't print the name to syslog as it might be
+#. * long and dangerous
+#: ../daemon/gdm.c:2924
+msgid "Unknown server type requested; using standard server."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:660
+#: ../daemon/gdm.c:2928
#, c-format
msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
+"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
+"standard server."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:667
+#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
+msgstr "%s: אין קובץ הגדרות: %s. משתמש בברירת המחדל."
+
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1071
#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
+msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:674
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
+msgstr "%s: שרת X סטנדרטי לא נמצא, מנסה חלופות"
+
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1163
#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
+msgid "%s: No greeter specified."
+msgstr "%s: לא צוין מברך."
-#: daemon/gdm.c:682
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1165
#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
+msgid "%s: No remote greeter specified."
+msgstr "%s: לא צוין מברך מרוחק."
-#: daemon/gdm.c:697
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1167
#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
+msgid "%s: No sessions directory specified."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:704
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1251
#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
+msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:715
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1312
#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
+msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:724
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:726
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1556
#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
+msgid "%s: Empty server command; using standard command."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:752
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1755
#, c-format
msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
+"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:763
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
+"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
+msgstr "המשתמש gdm איננו קיים. אנא תקן את הגדרות gdm %s והפעל מחדש את gdm."
+
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1783
#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:769
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1789
#, c-format
msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
+"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:780
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1800
#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:857
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1873
#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: fork() נכשל!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:860 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() נכשל: %s!"
+msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1030
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1995 ../daemon/gdmconfig.c:2036
#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
+msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1048
+#. start
+#. server uid
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2013
#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
+msgid ""
+"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
+"configuration!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1160
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2026
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
+"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
+"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
msgstr ""
-"אני לא יכול להפעיל את שרת X (הממשק הגרפי שלך). כנראה שהוא לא מוגדר כראוי. "
-"אתה תצטרך להתחבר דרך מסוף ולהפעיל מחדש את תוכנית ההגדרות של X. לאחר-מכן הפעל "
-"מחדש את GDM."
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1172
-#, c-format
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2055
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
+"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
+"restart GDM."
+msgstr "המשתמש gdm איננו קיים. אנא תקן את הגדרות gdm %s והפעל מחדש את gdm."
+
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2063
+#, c-format
+msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1217
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "המערכת מתחילה מחדש, אנא המתן..."
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2070
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
+"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
+msgstr "המשתמש gdm איננו קיים. אנא תקן את הגדרות gdm %s והפעל מחדש את gdm."
-#: daemon/gdm.c:1219
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "המערכת נכבית, אנא המתן..."
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "%s: לא יכול להיות %s. מבטל."
-#: daemon/gdm.c:1313
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2088
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
+"restart GDM."
+msgstr "המשתמש gdm איננו קיים. אנא תקן את הגדרות gdm %s והפעל מחדש את gdm."
-#: daemon/gdm.c:1322
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2096
#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
+msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr ""
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1382
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: מבטל תצוגה %s"
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2103
+msgid ""
+"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
+"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
+msgstr ""
-#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:1395
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "מבצע הפעלה מחדש..."
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "%s: לא יכול להיות %s. מבטל."
-#: daemon/gdm.c:1407
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2122
#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: הפעלה מחדש נכשלה: %s"
-
-#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:1415
-msgid "Master halting..."
-msgstr "מבצע כיבוי..."
+msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1427
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2128
#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: כיבוי נכשל: %s"
-
-#. Suspend machine
-#. XXX: this is ugly, why should there be a suspend like this,
-#. * see GDM_SOP_SUSPEND_MACHINE
-#: daemon/gdm.c:1437 daemon/gdm.c:2604
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "מבצע השהייה..."
-
-#: daemon/gdm.c:1547
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM מתחיל מחדש..."
-
-#: daemon/gdm.c:1551
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "נכשל בהפעלה מחדש עצמית"
-
-#: daemon/gdm.c:1711
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "אל תשכפל לרקע"
-
-#: daemon/gdm.c:1713
-msgid "No console (local) servers to be run"
+msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1715
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "שמור משתני LD_*"
-
-#: daemon/gdm.c:1835 gui/gdmchooser.c:1494
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2136
#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1853
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "רק root יכול להפעיל את gdm\n"
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2145
+msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1869 daemon/gdm.c:1873 daemon/gdm.c:1948 daemon/gdm.c:1952
-#: daemon/gdm.c:1956 daemon/gdm.c:1960 daemon/gdm.c:1970 daemon/gdm.c:1976
-#: daemon/gdm.c:1987 daemon/misc.c:1391 daemon/misc.c:1395 daemon/misc.c:1399
-#: daemon/misc.c:1406 daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1414
-#: daemon/server.c:499 daemon/server.c:512 daemon/slave.c:678
-#: daemon/slave.c:692 daemon/slave.c:702 daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:724
-#: gui/gdmchooser.c:1373 gui/gdmchooser.c:1376 gui/gdmchooser.c:1379
-#: gui/gdmlogin.c:3803 gui/gdmlogin.c:3811 gui/gdmlogin.c:3814
-#: gui/greeter/greeter.c:1161 gui/greeter/greeter.c:1169
-#: gui/greeter/greeter.c:1172
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2148
#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: שגיאה בקביעת מטפל האות %s: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1897
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm כבר מופעל. מבטל!"
+msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1996
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
+"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
+"configuration and restart GDM."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:3241 daemon/gdm.c:3260
-msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2184
+#, c-format
+msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3278
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2190
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
+"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
+"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:3282
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2203
#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
+msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:555
+#: ../daemon/misc.c:745
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "y = כן או n = לא? >"
-#: daemon/misc.c:869
+#: ../daemon/misc.c:1133
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr ""
-#: daemon/misc.c:984
+#: ../daemon/misc.c:1287
#, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/misc.c:989
+#: ../daemon/misc.c:1292
#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
+msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/misc.c:1219 daemon/misc.c:1233
+#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
#, c-format
msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
msgstr "%s: שגיאה בקביעת האות %d ל %s"
-#: daemon/server.c:160
+#: ../daemon/misc.c:2451
+#, c-format
+msgid ""
+"Last login:\n"
+"%s"
+msgstr "התחברות אחרונה:\n"
+"%s"
+
+#: ../daemon/server.c:151
msgid "Can not start fallback console"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:330
+#: ../daemon/server.c:341
#, c-format
msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
+"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
+"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
+"starting the server on %s again.%s"
msgstr ""
+"נראה שיש כבר שרת X רץ על תצוגה %s. האם לנסות מספר תצוגה אחר? תשובה שלילית תוביל ל־GDM לנסות להפעיל את השרת על %s שוב. %s"
-#: daemon/server.c:337
+#: ../daemon/server.c:349
msgid ""
" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
"higher.)"
msgstr ""
+"(אתה יכול להחליף מסוף על ידי לחיצה על Ctrl-Alt בנוסף על מקשי הפונקציות, למשל Ctrl-Alt-F7 בשביל ללכת אל מסוף 7. שרתי X בדרך כלל רצים על מסופים 7 ומעלה)"
-#: daemon/server.c:377
+#: ../daemon/server.c:395
#, c-format
msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
msgstr "התצוגה '%s' לא יכולה להיפתח על-ידי Xnest"
-#: daemon/server.c:405
+#: ../daemon/server.c:426
#, c-format
msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
msgstr ""
+"תצוגה %s תפוסה. יש שרת X אחר שרץ כבר."
-#: daemon/server.c:487
+#: ../daemon/server.c:510
#, c-format
msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
msgstr "%s: שגיאה בפתיחת צינור: %s"
+#: ../daemon/server.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%s: לא יכול לפתוח תצוגה %s"
+
#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:770
+#: ../daemon/server.c:839
#, c-format
msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא מצליח למצוא מספר תצוגה פנוי."
-#: daemon/server.c:785
+#: ../daemon/server.c:866
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
+msgstr "%s: תצוגה %s תפוסה. מנסה מספר תצוגה אחר."
-#: daemon/server.c:879
+#: ../daemon/server.c:977
#, c-format
msgid "Invalid server command '%s'"
msgstr "פקודת שרת לא תקנית '%s'"
-#: daemon/server.c:884
+#: ../daemon/server.c:982
#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr ""
+msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
+msgstr "שם השרת '%s' לא נמצא; משתמש בשרת הסטנדרטי."
-#: daemon/server.c:1060
+#: ../daemon/server.c:1161
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא מצליח לפתוח את קובץ היומן עבור התקן %s!"
-#: daemon/server.c:1073 daemon/server.c:1079 daemon/server.c:1084
+#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
-#: daemon/server.c:1121
+#: ../daemon/server.c:1230
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:1135
+#: ../daemon/server.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
+msgstr "%s: שרת X לא נמצא: %s"
+
+#: ../daemon/server.c:1252
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:1150 daemon/slave.c:2234 daemon/slave.c:2692
+#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:1156 daemon/slave.c:2239 daemon/slave.c:2697
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr ""
+#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: initgroups () failed for %s"
+msgstr "%s: setsid() נכשל: %s!"
-#: daemon/server.c:1162 daemon/slave.c:2244 daemon/slave.c:2702
+#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:1169
+#: ../daemon/server.c:1286
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:1180
+#: ../daemon/server.c:1313
#, c-format
msgid "%s: Xserver not found: %s"
msgstr "%s: שרת X לא נמצא: %s"
-#: daemon/server.c:1188
+#: ../daemon/server.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:987
+#: ../daemon/slave.c:281
+msgid "Can't set EGID to user GID"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/slave.c:289
+msgid "Can't set EUID to user UID"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/slave.c:1133
msgid "Log in anyway"
msgstr "התחבר בכל מקרה"
-#: daemon/slave.c:989
+#: ../daemon/slave.c:1135
msgid ""
"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
"login session, or abort this login"
@@ -815,27 +901,28 @@ msgstr ""
"אתה כבר מחובר. אתה יכול להתחבר בכל מקרה, לחזור לתצורת ההפעלה הקודמת שלך, או "
"לבטל התחברות זו"
-#: daemon/slave.c:993
+#: ../daemon/slave.c:1139
msgid "Return to previous login"
msgstr "חזור לחיבור קודם"
-#: daemon/slave.c:994 daemon/slave.c:1000
+#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
msgid "Abort login"
msgstr "בטל חיבור"
-#: daemon/slave.c:997
+#: ../daemon/slave.c:1143
msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
msgstr "אתה כבר מחובר. אתה יכול להתחבר בכל מקרה או לבטל התחברות זו"
-#: daemon/slave.c:1087
+#: ../daemon/slave.c:1320
+#, fuzzy
msgid ""
-"I could not start the X\n"
+"Could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
"due to some internal error.\n"
"Please contact your system administrator\n"
"or check your syslog to diagnose.\n"
"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
+"disabled. Please restart GDM when\n"
"the problem is corrected."
msgstr ""
"לא הצלחתי להפעיל את\n"
@@ -846,248 +933,295 @@ msgstr ""
"בינתיים, התצוגה הזו תכובה. אנא הפעל\n"
"מחדש את gdm כשהתקלה תסודר."
-#: daemon/slave.c:1323
+#: ../daemon/slave.c:1580
#, c-format
msgid "%s: cannot fork"
msgstr "%s: לא ניתן לשכפל"
-#: daemon/slave.c:1370
+#: ../daemon/slave.c:1627
#, c-format
msgid "%s: cannot open display %s"
msgstr "%s: לא יכול לפתוח תצוגה %s"
-#: daemon/slave.c:1520
+#: ../daemon/slave.c:1778
msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
+"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
+"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
"default location."
msgstr ""
+"לא יכול להריץ את יישום ההגדרות. יש לוודא שהנתיב שלו מוגדר כראוי בקובץ ההגדרות. מנסה להפעיל אותו ממקום ברירת המחדל."
-#: daemon/slave.c:1534
+#: ../daemon/slave.c:1792
msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
+"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "לא מצליח להריץ את ישום ההגדרות. יש לוודא שהנתיב שלו מוגדר נכון בקובץ ההגדרות."
-#: daemon/slave.c:1661
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
+#: ../daemon/slave.c:1956
+#, fuzzy
+msgid "You must authenticate as root to run configuration."
msgstr ""
"הזן את סיסמת root\n"
"כדי להפעיל את תוכנת ההתקנה."
-#: daemon/slave.c:2188 daemon/slave.c:2193
+#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
+msgid ""
+"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
+"run or the sound does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2312
+#: ../daemon/slave.c:2576
msgid ""
"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
+"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
+"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
+"timed logins are disabled now."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2326
+#: ../daemon/slave.c:2590
+#, fuzzy
msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
+"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
"server."
msgstr ""
"אני לא יכול לפתוח את שרת ה X הרגיל (הסביבה הגרפית שלך) ולכן זהו שרת X בתצורה "
"בטוחה. אתה צריך להתחבר ולהגדיר נכון את שרת ה X."
-#: daemon/slave.c:2335
+#: ../daemon/slave.c:2599
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2355
+#: ../daemon/slave.c:2619
msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
+"The greeter application appears to be crashing.\n"
+"Attempting to use a different one."
msgstr ""
#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2380
+#: ../daemon/slave.c:2642
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2387
+#: ../daemon/slave.c:2649
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "%s: לא ניתן להפעיל את המברך מנסה את ברירת המחדל: %s"
-#: daemon/slave.c:2400
+#: ../daemon/slave.c:2661
msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
+"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
"configuration file"
msgstr ""
#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2407
+#: ../daemon/slave.c:2668
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr "%s: שגיאה בהפעלת המברך בתצוגה %s"
-#: daemon/slave.c:2411
+#: ../daemon/slave.c:2672
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2496
+#: ../daemon/slave.c:2744
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2651
+#: ../daemon/slave.c:2916
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2740
+#: ../daemon/slave.c:3021
msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
+"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
+"in. Please contact the system administrator."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2744
+#: ../daemon/slave.c:3025
#, c-format
msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
msgstr "%s: שגיאה בהפעלת הבוחר בתצוגה %s"
-#: daemon/slave.c:2747
+#: ../daemon/slave.c:3028
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2919
+#: ../daemon/slave.c:3261
#, c-format
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3015
+#: ../daemon/slave.c:3425
#, c-format
msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3044
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
+#: ../daemon/slave.c:3469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Language %s does not exist; using %s"
msgstr "השפה %s אינה קיימת, משתמש ב %s"
-#: daemon/slave.c:3045
+#: ../daemon/slave.c:3470
msgid "System default"
msgstr "ברירת המחדל של המערכת"
-#: daemon/slave.c:3061
+#: ../daemon/slave.c:3487
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3081
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
+#: ../daemon/slave.c:3554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
+msgstr "%s: לא יכול להיות %s. מבטל."
-#: daemon/slave.c:3087
+#: ../daemon/slave.c:3560
#, c-format
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr "%s: לא יכול להיות %s. מבטל."
-#: daemon/slave.c:3146
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
+#: ../daemon/slave.c:3601
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
+"instead"
msgstr "%s: אין שורת Exec בקובץ התצורה: %s, מתחיל את GNOME בתצורה הבטוחה"
-#: daemon/slave.c:3152
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
+#: ../daemon/slave.c:3604
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3166
+#: ../daemon/slave.c:3624
#, c-format
msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
+"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
+"session instead."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3171
+#: ../daemon/slave.c:3630
msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
+"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
+"session instead."
msgstr ""
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3186
+#: ../daemon/slave.c:3662
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3191
+#: ../daemon/slave.c:3667
msgid ""
"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
"\" session."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את התקנת GNOME, אנסה להפעיל את תצורת \"מסוף X לתצורה בטוחה\"."
-#: daemon/slave.c:3199
+#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
+"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
+"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
+"to fix problems in your installation."
msgstr ""
"זוהי תצורת ההפעלה הבטוחה של Gnome. אתה תתחבר לתצורת 'ברירת המחדל' של Gnome "
"ללא הפעלת תסריטי הפעלה. זה נועד רק כדי לתקן תקלות בהתקנה שלך."
-#: daemon/slave.c:3214
+#. yaikes
+#: ../daemon/slave.c:3686
+#, c-format
+msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/slave.c:3691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
+"session instead."
+msgstr ""
+"לא ניתן למצוא את התקנת GNOME, אנסה להפעיל את תצורת \"מסוף X לתצורה בטוחה\"."
+
+#: ../daemon/slave.c:3717
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "לא ניתן למצוא את \"xterm\" כדי להפעיל תצורת הפעלה בטוחה."
-#: daemon/slave.c:3227
+#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3254
+#: ../daemon/slave.c:3753
+msgid ""
+"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
+"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
+"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
+"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/slave.c:3766
+msgid ""
+"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
+"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
+"administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/slave.c:3823
#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3257
+#: ../daemon/slave.c:3826
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "מנהל המערכת כיבה את חשבונך."
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3268 daemon/slave.c:3273
+#: ../daemon/slave.c:3857
+msgid "Error! Unable to set executable context."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
+msgstr "%s: לא ניתן להפעיל את %s %s %s"
+
+#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s: לא ניתן להפעיל את %s %s %s"
#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3284
+#: ../daemon/slave.c:3901
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "לא ניתן להתחיל את תצורת ההפעלה עקב שגיאה פנימית."
-#: daemon/slave.c:3337
+#: ../daemon/slave.c:3955
#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
+msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3351
+#: ../daemon/slave.c:3968
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3360
+#: ../daemon/slave.c:3990
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1104,12 +1238,20 @@ msgstr ""
"\n"
"סביר להניח ששום דבר לא יעבוד אלא אם תשתמש בתצורת הפעלה בטוחה."
-#: daemon/slave.c:3368
+#: ../daemon/slave.c:4002
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3496
+#: ../daemon/slave.c:4051
+msgid ""
+"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
+"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
+"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
+"by other users."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/slave.c:4180
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1117,12 +1259,12 @@ msgid ""
"system administrator"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3573
+#: ../daemon/slave.c:4256
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:3652
+#: ../daemon/slave.c:4337
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1133,45 +1275,53 @@ msgstr ""
"בעיה בהתקנה או שייתכן ואין לך מספיק מקום פנוי על הדיסק. נסה להתחבר לאחת "
"מתצורות ההפעלה הבטוחות כדי לראות אם אתה יכול לתקן בעיה זו."
-#: daemon/slave.c:3660
+#: ../daemon/slave.c:4345
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
-#: daemon/slave.c:3786
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
+#: ../daemon/slave.c:4509
+#, fuzzy
+msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
msgstr "GDM זיהה כיבוי או הפעלה מחדש בתהליכים."
-#: daemon/slave.c:3880
+#: ../daemon/slave.c:4603
#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
+msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:4153
+#: ../daemon/slave.c:4882
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:4554
+#: ../daemon/slave.c:4955
+msgid ""
+"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
+"run or the sound does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/slave.c:5312
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:4562 daemon/slave.c:4699
+#: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:4656
+#: ../daemon/slave.c:5413
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: שגיאה ביצירת צינור"
-#: daemon/slave.c:4693
+#: ../daemon/slave.c:5452
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:708 daemon/verify-shadow.c:71
+#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
+#: ../daemon/verify-shadow.c:69
msgid ""
"\n"
"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
@@ -1179,53 +1329,58 @@ msgstr ""
"\n"
"שם משתמש או סיסמה שגויים. האותיות חייבות להיות כתובות ברשיות הנכונות."
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:718 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "אנא ודא כי המקש Caps Lock איננו מאופשר."
+#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
+#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-pam.c:175
-#: daemon/verify-shadow.c:113 gui/gdmlogin.c:2905
+#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
+#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2814
msgid "Please enter your username"
msgstr "אנא הזן את שם המשתמש שלך"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-pam.c:91 daemon/verify-pam.c:92
-#: daemon/verify-pam.c:93 daemon/verify-pam.c:169 daemon/verify-pam.c:505
-#: daemon/verify-shadow.c:114 gui/gdmlogin.c:1095 gui/gdmlogin.c:1109
-#: gui/gdmlogin.c:1757 gui/gdmlogin.c:2223 gui/greeter/greeter.c:265
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1045
+#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
+#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
+#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
+#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1016 ../gui/gdmlogin.c:1030
+#: ../gui/gdmlogin.c:1658 ../gui/gdmlogin.c:2144 ../gui/greeter/greeter.c:173
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
-#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:95
-#: daemon/verify-pam.c:216 daemon/verify-shadow.c:171 gui/gdmlogin.c:1789
+#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
+#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
+#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1699
+#: ../gui/greeter/greeter.c:197
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
-#: daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-crypt.c:185
-#: daemon/verify-shadow.c:189 daemon/verify-shadow.c:203
+#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
+#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
msgstr "לא ניתן לאמת את המשתמש \"%s\""
-#: daemon/verify-crypt.c:198 daemon/verify-pam.c:594
-#: daemon/verify-shadow.c:216
+#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
+#: ../daemon/verify-shadow.c:220
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:200 daemon/verify-shadow.c:218
+#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr "מנהל המערכת לא איפשר חיבור ממסך זה"
-#: daemon/verify-crypt.c:216 daemon/verify-shadow.c:234
+#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
+#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "המשתמש %s לא מורשה להתחבר"
-#: daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-pam.c:624 daemon/verify-pam.c:873
-#: daemon/verify-shadow.c:236
+#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
+#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
+#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your account."
@@ -1233,139 +1388,186 @@ msgstr ""
"\n"
"מנהל המערכת כיבה את חשבונך."
-#: daemon/verify-crypt.c:233 daemon/verify-crypt.c:270 daemon/verify-pam.c:642
-#: daemon/verify-pam.c:890 daemon/verify-shadow.c:250
-#: daemon/verify-shadow.c:286
+#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
+#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
+#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
#, c-format
msgid "Cannot set user group for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:235 daemon/verify-crypt.c:273 daemon/verify-pam.c:644
-#: daemon/verify-pam.c:893 daemon/verify-shadow.c:252
-#: daemon/verify-shadow.c:289
+#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
+#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
+#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
+"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
"your system administrator."
+msgstr "פג תוקפו של חשבונך; אנא צור קשר עם מנהל המערכת"
+
+#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
+#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
+#, c-format
+msgid "Password of %s has expired"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are required to change your password.\n"
+"Please choose a new one."
+msgstr "אתה נדרש לשנות את סיסמתך מיידית (הכרח של root)"
+
+#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
+"again later or contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
+#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
+msgid ""
+"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
+"try again later or contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your password has expired.\n"
+"Only a system administrator can now change it"
+msgstr "פג תוקפו של חשבונך; אנא צור קשר עם מנהל המערכת"
+
+#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
+msgid "Internal error on passwdexpired"
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:265 daemon/verify-shadow.c:281
+#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
+msgid ""
+"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
+"Please try again later or contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
#, c-format
msgid "Cannot get passwd structure for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:96
+#: ../daemon/verify-pam.c:430
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "אתה נדרש לשנות את סיסמתך מיידית (תקפות הסיסמה)"
-#: daemon/verify-pam.c:97
+#: ../daemon/verify-pam.c:431
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "אתה נדרש לשנות את סיסמתך מיידית (הכרח של root)"
-#: daemon/verify-pam.c:98
+#: ../daemon/verify-pam.c:432
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "פג תוקפו של חשבונך; אנא צור קשר עם מנהל המערכת"
-#: daemon/verify-pam.c:99
+#: ../daemon/verify-pam.c:433
msgid "No password supplied"
msgstr "לא סופקה סיסמה"
-#: daemon/verify-pam.c:100
+#: ../daemon/verify-pam.c:434
msgid "Password unchanged"
msgstr "סיסמה לא שונתה"
-#: daemon/verify-pam.c:101
+#: ../daemon/verify-pam.c:435
msgid "Can not get username"
msgstr "לא ניתן לקבל שם משתמש"
-#: daemon/verify-pam.c:102
+#: ../daemon/verify-pam.c:436
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "הקלד שוב סיסמת UNIX חדשה:"
-#: daemon/verify-pam.c:103
+#: ../daemon/verify-pam.c:437
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "הקלד סיסמת UNIX חדשה:"
-#: daemon/verify-pam.c:104
+#: ../daemon/verify-pam.c:438
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "סיסמת UNIX (נוכחית):"
-#: daemon/verify-pam.c:105
+#: ../daemon/verify-pam.c:439
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "שגיאה בזמן שינוי סיסמת NIS."
-#: daemon/verify-pam.c:106
+#: ../daemon/verify-pam.c:440
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "אתה חייב לבחור סיסמה ארוכה יותר"
-#: daemon/verify-pam.c:107
+#: ../daemon/verify-pam.c:441
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "הסיסמה כבר הייתה בשימוש. בחר אחרת."
-#: daemon/verify-pam.c:108
+#: ../daemon/verify-pam.c:442
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "אתה חייב לחכות יותר זמן כדי לשנות את סיסמתך"
-#: daemon/verify-pam.c:109
+#: ../daemon/verify-pam.c:443
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "מצטער, הסיסמאות אינן תואמות"
-#: daemon/verify-pam.c:380
+#: ../daemon/verify-pam.c:737
msgid "Cannot setup pam handle with null display"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:397
+#: ../daemon/verify-pam.c:754
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:405
+#: ../daemon/verify-pam.c:767
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:415
+#: ../daemon/verify-pam.c:777
#, c-format
msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
msgstr ""
+#. #endif
+#. PAM_FAIL_DELAY
#. is not really an auth problem, but it will
#. pretty much look as such, it shouldn't really
#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:550 daemon/verify-pam.c:569 daemon/verify-pam.c:823
-#: daemon/verify-pam.c:836
+#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
+#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "לא ניתן לאמת משתמש"
-#: daemon/verify-pam.c:597
+#: ../daemon/verify-pam.c:978
msgid ""
"\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:613
+#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
#, c-format
msgid "Authentication token change failed for user %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:615
+#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
msgid ""
"\n"
"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
"contact the system administrator."
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:622 daemon/verify-pam.c:870
+#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
#, c-format
msgid "User %s no longer permitted to access the system"
msgstr "המתשמש %s אינו רשאי יותר לגשת למערכת"
-#: daemon/verify-pam.c:628 daemon/verify-pam.c:876
+#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
#, c-format
msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:630
+#: ../daemon/verify-pam.c:1027
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
@@ -1373,22 +1575,22 @@ msgstr ""
"\n"
"זמנית מנהל המערכת מונע גישה למערכת."
-#: daemon/verify-pam.c:635 daemon/verify-pam.c:883
+#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:656 daemon/verify-pam.c:906
+#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:670 daemon/verify-pam.c:921
+#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:712
+#: ../daemon/verify-pam.c:1133
msgid ""
"\n"
"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
@@ -1396,316 +1598,278 @@ msgstr ""
"\n"
"האימות נכשל. האותיות חייבות להיות כתובות ברשיות הנכונות."
-#: daemon/verify-pam.c:728 daemon/verify-pam.c:826 daemon/verify-pam.c:839
+#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
+#: ../daemon/verify-pam.c:1270
msgid "Authentication failed"
msgstr "האימות נכשל"
-#: daemon/verify-pam.c:792
+#: ../daemon/verify-pam.c:1222
msgid "Automatic login"
msgstr "חיבור אוטומטי"
-#: daemon/verify-pam.c:879
+#: ../daemon/verify-pam.c:1322
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
+"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
msgstr ""
+"\n"
+"זמנית מנהל המערכת מונע גישה למערכת."
-#: daemon/verify-pam.c:1054 daemon/verify-pam.c:1056
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
+#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
+msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:270
+#: ../daemon/xdmcp.c:350
#, c-format
msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:291
+#: ../daemon/xdmcp.c:375
#, c-format
msgid "%s: Could not create socket!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:301
+#: ../daemon/xdmcp.c:460
#, c-format
msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:369
+#: ../daemon/xdmcp.c:532
#, c-format
msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:375
+#: ../daemon/xdmcp.c:538
#, c-format
msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כותרת XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:382
+#: ../daemon/xdmcp.c:545
#, c-format
msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:435
+#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
#, c-format
msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:455 daemon/xdmcp.c:741
+#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: לא ניתן לחלץ את authlist מהחבילה"
-#: daemon/xdmcp.c:471 daemon/xdmcp.c:761
+#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:724
+#: ../daemon/xdmcp.c:1094
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כתובת התצוגה"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: ../daemon/xdmcp.c:1102
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:768
+#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
#, c-format
msgid "%s: Bad address"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:883
+#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1012
+#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1022 daemon/xdmcp.c:1296 daemon/xdmcp.c:1549
+#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: לא יכול לקרוא את מספר התצוגה"
-#: daemon/xdmcp.c:1029
+#: ../daemon/xdmcp.c:1612
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: לא יכול לקרוא את סוג החיבור"
-#: daemon/xdmcp.c:1036
+#: ../daemon/xdmcp.c:1619
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כתובת הלקוח"
-#: daemon/xdmcp.c:1044
+#: ../daemon/xdmcp.c:1627
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: לא יכול לקרוא את שמות האישורים"
-#: daemon/xdmcp.c:1053
+#: ../daemon/xdmcp.c:1636
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1063
+#: ../daemon/xdmcp.c:1646
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: לא יכול לקרוא את רשימת האישורים"
-#: daemon/xdmcp.c:1080
+#: ../daemon/xdmcp.c:1663
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: לא יכול לקרוא את זיהוי היצרן"
-#: daemon/xdmcp.c:1104
+#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1281
+#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1289 daemon/xdmcp.c:1556
+#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: לא יכול לקרוא את זיהוי תצורת ההפעלה"
-#: daemon/xdmcp.c:1303
+#: ../daemon/xdmcp.c:1985
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: לא יכול לקרוא את מחלקת התצוגה"
-#: daemon/xdmcp.c:1395 daemon/xdmcp.c:1401 daemon/xdmcp.c:1459
-#: daemon/xdmcp.c:1465
+#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
+#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1541
+#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:1799 daemon/xdmcp.c:1806 daemon/xdmcp.c:1812
+#: ../daemon/xdmcp.c:2729
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
+"authfile %s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
+#: ../daemon/xdmcp.c:2783
#, c-format
msgid "%s: No XDMCP support"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:132 gui/gdmXnestchooser.c:139
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
msgid "Xnest command line"
msgstr "שורת הפקודה של Xnest"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:132 gui/gdmXnestchooser.c:139
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
msgid "STRING"
msgstr "מחרוזת"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:133 gui/gdmXnestchooser.c:140
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
msgid "Extra options for Xnest"
msgstr "אפשרויות נוספות ל Xnest"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:133 gui/gdmXnestchooser.c:140
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
msgid "OPTIONS"
msgstr "אפשרויות"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:134 gui/gdmXnestchooser.c:144
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
msgid "Run in background"
msgstr "הפעל ברקע"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:141
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
msgstr "רק הרץ את Xnest, ללא שאילתה (בלי בחירה)"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:142
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:143
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:145
-msgid "Don't check for running gdm"
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
+msgid "Don't check for running GDM"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:486
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
+msgid "- Nested gdm login chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
+msgid "- Nested gdm login"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
msgid "Xnest doesn't exist."
msgstr "Xnest לא קיים."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:488
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
msgid "Please ask your system administrator to install it."
msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת להתקין אותו."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:513
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:515 gui/gdmXnestchooser.c:535
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת לאפשרו בתוכנית הגדרת GDM."
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
+msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת להתקין אותו."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:533
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
msgid "XDMCP is not enabled"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:563
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
msgid "GDM is not running"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:565
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
msgid "Please ask your system administrator to start it."
msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת להפעיל אותו."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:581
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
msgid "Could not find a free display number"
msgstr ""
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "בוחר מארח GDM"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "כיצד להשתמש ביישום זה"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "צא מהיישום"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ה_תחבר"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:75
+#: ../gui/gdmchooser.c:84
msgid "Please wait: scanning local network..."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:76
+#: ../gui/gdmchooser.c:85
msgid "No serving hosts were found."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:77
+#: ../gui/gdmchooser.c:86
msgid "Choose a ho_st to connect to:"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:484
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:485
+#: ../gui/gdmchooser.c:617
#, c-format
msgid ""
"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
"try again later."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:851
-msgid "Did not receive response from server"
+#: ../gui/gdmchooser.c:627
+msgid "Cannot connect to remote server"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: ../gui/gdmchooser.c:1278
#, c-format
msgid ""
"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
@@ -1713,1613 +1877,2106 @@ msgid ""
"now. Please try again later."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:904
-msgid "Cannot find host"
+#: ../gui/gdmchooser.c:1291
+msgid "Did not receive response from server"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:905
+#: ../gui/gdmchooser.c:1393
#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
+msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:1133
+#: ../gui/gdmchooser.c:1402
+msgid "Cannot find host"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmchooser.c:1607
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
+"computers as if they were logged on using the console.\n"
"\n"
"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1168
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
+"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:1387 gui/gdmlogin.c:3822 gui/gdmlogin.c:3829
-#: gui/greeter/greeter.c:1180 gui/greeter/greeter.c:1187
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1393
+#: ../gui/gdmchooser.c:1903
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:1393
+#: ../gui/gdmchooser.c:1903
msgid "SOCKET"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:1396
+#: ../gui/gdmchooser.c:1905
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:1396
+#: ../gui/gdmchooser.c:1905
msgid "ADDRESS"
msgstr "כתובת"
-#: gui/gdmchooser.c:1399
+#: ../gui/gdmchooser.c:1907
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:1399
+#: ../gui/gdmchooser.c:1907
msgid "TYPE"
msgstr "סוג"
-#: gui/gdmchooser.c:1527
-msgid "Cannot run chooser"
+#: ../gui/gdmchooser.c:1967
+msgid "- gdm login chooser"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:1528
+#: ../gui/gdmchooser.c:2029
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
+"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:392 gui/gdmphotosetup.c:66
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
+#: ../gui/gdmchooser.c:2039
+msgid "Cannot run chooser"
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:395 gui/gdmphotosetup.c:69
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
+#. EOF
+#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
+msgid "A_dd host: "
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:398 gui/gdmphotosetup.c:72
+#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ה_תחבר"
+
+#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
+msgid "Exit the application"
+msgstr "צא מהיישום"
+
+#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
+msgid "How to use this application"
+msgstr "כיצד להשתמש ביישום זה"
+
+#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Login Host Chooser"
+msgstr "בוחר מארח GDM"
+
+#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
+msgid "Open a session to the selected host"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
+msgid "Probe the network"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
+msgid "Query and add this host to the above list"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmcomm.c:619
+msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmcomm.c:621
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
+"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
+"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
+"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
msgstr ""
-"אם עדיין ברצונך להשתמש בתכונה זו, או שתפעיל מחדש את GDM בעצמך או שתבקש ממנהל "
-"המערכת להפעיל את GDM."
+"<b>GDM (The GNOME Display Manager) אינו מופעל.</b>\n"
+"\n"
+"יכול להיות כי אתה משתמש במנהל תצוגה אחר, כגון KDM (מנהל התצוגה של KDE או "
+"xdm).\n"
+"אם בכל זאת אתה רוצה להשתמש באפשרות הזו, או שתפעיל את GDM בעצמך או שתבקש "
+"ממנהל המערכת שלך להפעיל את GDM."
-#: gui/gdmcomm.c:416 gui/gdmflexiserver.c:253
+#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:419 gui/gdmflexiserver.c:256
+#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmcomm.c:439
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
+#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
+msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:442
+#: ../gui/gdmcomm.c:670
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:444
+#: ../gui/gdmcomm.c:672
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:446
+#: ../gui/gdmcomm.c:674
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:449
+#: ../gui/gdmcomm.c:677
msgid "Too many X sessions running."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:451
+#: ../gui/gdmcomm.c:679
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:456
+#: ../gui/gdmcomm.c:684
msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
+"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:461
+#: ../gui/gdmcomm.c:689
+msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmcomm.c:692
msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
+"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
+"which is not available."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmcomm.c:695
+msgid "Virtual terminals not supported."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:465
+#: ../gui/gdmcomm.c:697
+msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmcomm.c:699
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:467
+#: ../gui/gdmcomm.c:701
msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
+"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr ""
-#: gui/gdmcomm.c:471
-msgid "Unknown error occured."
+#: ../gui/gdmcomm.c:705
+msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmcomm.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error occurred."
msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה."
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
+#: ../gui/gdmcommon.c:592
+msgid "%a %b %d, %H:%M"
+msgstr "%a %b %d, %H:%M"
+
+#. Translators: You should translate time part as
+#. %H:%M if your language does not have AM and PM
+#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
+#. 12-hour clock format
+#: ../gui/gdmcommon.c:598
+#, fuzzy
+msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
+
+#: ../gui/gdmcommon.c:704
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gui/gdmdynamic.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmdynamic.c:49
+#, c-format
+msgid "\t-a display\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmdynamic.c:50
+#, c-format
+msgid "\t-r display\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmdynamic.c:51
+#, c-format
+msgid "\t-d display\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmdynamic.c:52
+#, c-format
+msgid "\t-l [server_name]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmdynamic.c:53
+#, c-format
+msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmdynamic.c:54
+#, c-format
+msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmdynamic.c:229
+msgid "Server busy, will sleep.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmdynamic.c:319
+#, c-format
+msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
+#: ../gui/gdmdynamic.c:342
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
msgid "Log in as another user inside a nested window"
msgstr "התחבר כמשתמש אחר מתוך חלון מקונן"
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
+#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
msgid "New Login in a Nested Window"
msgstr "חיבור חדש בחלון מקונן"
-#: gui/gdmflexiserver.c:129
-msgid "Choose server"
-msgstr "בחר שרת"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:140
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "בחר את שרת ה X להפעלה"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:146
-msgid "Standard server"
-msgstr "שרת רגיל"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:194
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Send the specified protocol command to GDM"
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:194
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
msgid "COMMAND"
msgstr "פקודה"
-#: gui/gdmflexiserver.c:195
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
msgid "Xnest mode"
msgstr "מצב Xnest"
-#: gui/gdmflexiserver.c:196
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
msgid "Do not lock current screen"
msgstr "אל תנעל את הצג הנוכחי"
-#: gui/gdmflexiserver.c:197
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
msgid "Debugging output"
msgstr "פלט ניפוי"
-#: gui/gdmflexiserver.c:198
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
msgid "Authenticate before running --command"
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:273
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
+msgid "Start new flexible session; do not show popup"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change display"
+msgstr "%s: לא יכול לפתוח תצוגה %s"
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
+msgid "Nobody"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
+#, c-format
+msgid "Display %s on virtual terminal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
+#, c-format
+msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2662
+#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
+msgid "Open Displays"
+msgstr ""
+
+#. parent
+#. flags
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
+msgid "_Open New Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
+msgid "Change to _Existing Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
+msgid ""
+"There are some displays already open. You can select one from the list "
+"below or open a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
+msgid "Choose server"
+msgstr "בחר שרת"
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
+msgid "Choose the X server to start"
+msgstr "בחר את שרת ה X להפעלה"
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
+msgid "Standard server"
+msgstr "שרת רגיל"
+
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:277
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:302
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
msgid "You do not seem to be logged in on the console"
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:305
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:334
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "לא ניתן לנעול צג"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:337
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:351
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
msgid "Cannot start new display"
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
+#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
msgid "Log in as another user without logging out"
msgstr "התחבר עם שם משתמש אחר מבלי להתנתק"
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
+#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
msgid "New Login"
msgstr "חיבור חדש"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
+#: ../gui/gdmlanguages.c:53
+#, fuzzy
+msgid "A-M|Afrikaans"
+msgstr "א-כ|אזרביינית"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|Albanian"
msgstr "א-כ|אלבאנית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
+#: ../gui/gdmlanguages.c:57
msgid "A-M|Amharic"
msgstr "א-כ|אמהרית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
+#: ../gui/gdmlanguages.c:59
msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
msgstr "ל-ת|ערבית (מצרית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
+#: ../gui/gdmlanguages.c:61
msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
msgstr "ל-ת|ערבית (לבנונית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
+#: ../gui/gdmlanguages.c:63
+#, fuzzy
+msgid "A-M|Armenian"
+msgstr "א-כ|אלבאנית"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:65
msgid "A-M|Azerbaijani"
msgstr "א-כ|אזרביינית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
+#: ../gui/gdmlanguages.c:67
msgid "A-M|Basque"
msgstr "א-כ|בסקית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
+#: ../gui/gdmlanguages.c:69
msgid "A-M|Belarusian"
msgstr "א-כ|בלרוסית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
+#: ../gui/gdmlanguages.c:71
msgid "A-M|Bengali"
msgstr "א-כ|בנגלית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
+#: ../gui/gdmlanguages.c:73
msgid "A-M|Bengali (India)"
msgstr "א-כ|בנגלית (הודו)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
+#: ../gui/gdmlanguages.c:75
msgid "A-M|Bulgarian"
msgstr "א-כ|בולגרית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
+#: ../gui/gdmlanguages.c:77
msgid "A-M|Bosnian"
msgstr "א-כ|בוסנית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
+#: ../gui/gdmlanguages.c:79
msgid "A-M|Catalan"
msgstr "ל-ת|קאטלנית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
+#: ../gui/gdmlanguages.c:81
+#, fuzzy
+msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
+msgstr "ל-ת|סינית (מסורתית)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:83
+#, fuzzy
+msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "ל-ת|סינית (מסורתית)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:85
+#, fuzzy
+msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
msgstr "ל-ת|סינית (פשוטה)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
+#: ../gui/gdmlanguages.c:87
+#, fuzzy
+msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
msgstr "ל-ת|סינית (מסורתית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
+#: ../gui/gdmlanguages.c:89
msgid "A-M|Croatian"
msgstr "ל-ת|קרואטית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
+#: ../gui/gdmlanguages.c:91
msgid "A-M|Czech"
msgstr "ל-ת|צ'כית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
+#: ../gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|Danish"
msgstr "א-כ|דנית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
+#: ../gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|Dutch"
msgstr "א-כ|הולנדית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|English"
+#: ../gui/gdmlanguages.c:97
+#, fuzzy
+msgid "A-M|English (USA)"
msgstr "א-כ|אנגלית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English (American)"
-msgstr "א-כ|אנגלית (אמריקאית)"
+#: ../gui/gdmlanguages.c:99
+#, fuzzy
+msgid "A-M|English (Australia)"
+msgstr "א-כ|אנגלית (אוסטרלית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (Australian)"
-msgstr "א-כ|אנגלית (אוסטרלית)"
+#: ../gui/gdmlanguages.c:101
+#, fuzzy
+msgid "A-M|English (UK)"
+msgstr "א-כ|אנגלית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (British)"
-msgstr "א-כ|אנגלית (בריטית)"
+#: ../gui/gdmlanguages.c:103
+#, fuzzy
+msgid "A-M|English (Canada)"
+msgstr "א-כ|אנגלית (אירלנדית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
+#: ../gui/gdmlanguages.c:105
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "א-כ|אנגלית (אירלנדית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
+#: ../gui/gdmlanguages.c:107
+#, fuzzy
+msgid "A-M|English (Denmark)"
+msgstr "א-כ|אנגלית (אירלנדית)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:109
+#, fuzzy
+msgid "A-M|English (South Africa)"
+msgstr "א-כ|אנגלית (אמריקאית)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:111
msgid "A-M|Estonian"
msgstr "א-כ|אסטונית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
+#: ../gui/gdmlanguages.c:113
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "ל-ת|פינית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
+#: ../gui/gdmlanguages.c:115
msgid "A-M|French"
msgstr "ל-ת|צרפתית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
+#: ../gui/gdmlanguages.c:117
+#, fuzzy
+msgid "A-M|French (Belgium)"
+msgstr "ל-ת|צרפתית"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:119
+#, fuzzy
+msgid "A-M|French (Switzerland)"
+msgstr "א-כ|אנגלית (אירלנדית)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:121
msgid "A-M|Galician"
msgstr "א-כ|גאלית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
+#: ../gui/gdmlanguages.c:123
msgid "A-M|German"
msgstr "א-כ|גרמנית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
+#: ../gui/gdmlanguages.c:125
+#, fuzzy
+msgid "A-M|German (Austria)"
+msgstr "א-כ|אנגלית (אוסטרלית)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:127
+msgid "A-M|German (Switzerland)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:129
msgid "A-M|Greek"
msgstr "א-כ|יוונית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
+#: ../gui/gdmlanguages.c:131
msgid "A-M|Gujarati"
msgstr "א-כ|גוז'ארטית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113 gui/gdmlanguages.c:115
+#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "ל-ת|עברית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
+#: ../gui/gdmlanguages.c:137
msgid "A-M|Hindi"
msgstr "א-כ|הינדית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
+#: ../gui/gdmlanguages.c:139
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "א-כ|הונגרית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
+#: ../gui/gdmlanguages.c:141
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "א-כ|אירלנדית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
+#: ../gui/gdmlanguages.c:143
msgid "A-M|Indonesian"
msgstr "א-כ|אינדונזית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
+#: ../gui/gdmlanguages.c:145
msgid "A-M|Interlingua"
msgstr "א-כ|אינטרליגוית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
+#: ../gui/gdmlanguages.c:147
msgid "A-M|Irish"
msgstr "א-כ|אירית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
+#: ../gui/gdmlanguages.c:149
msgid "A-M|Italian"
msgstr "א-כ|איטלקית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
+#: ../gui/gdmlanguages.c:151
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "א-כ|יפנית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
+#: ../gui/gdmlanguages.c:153
msgid "A-M|Kannada"
msgstr "ל-ת|קנדית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:156
+#, fuzzy
+msgid "A-M|Kinyarwanda"
+msgstr "ל-ת|קנדית"
+
+#: ../gui/gdmlanguages.c:157
msgid "A-M|Korean"
msgstr "ל-ת|קוריאנית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
+#: ../gui/gdmlanguages.c:159
msgid "A-M|Latvian"
msgstr "ל-ת|לטווית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
+#: ../gui/gdmlanguages.c:161
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "ל-ת|ליטאית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
+#: ../gui/gdmlanguages.c:163
msgid "A-M|Macedonian"
msgstr "ל-ת|מקדונית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
+#: ../gui/gdmlanguages.c:165
msgid "A-M|Malay"
msgstr "ל-ת|מלאית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
+#: ../gui/gdmlanguages.c:167
msgid "A-M|Malayalam"
msgstr "ל-ת|מליאלאם"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
+#: ../gui/gdmlanguages.c:169
msgid "A-M|Marathi"
msgstr "ל-ת|מאראת'י"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
+#: ../gui/gdmlanguages.c:171
msgid "A-M|Mongolian"
msgstr "ל-ת|מונגולית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
+#: ../gui/gdmlanguages.c:173
+msgid "N-Z|Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:175
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
msgstr "ל-ת|נורבגית (bokmal)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
+#: ../gui/gdmlanguages.c:177
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
msgstr "ל-ת|נורבגית (nynorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
+#: ../gui/gdmlanguages.c:179
msgid "N-Z|Oriya"
msgstr "א-כ|אוריה"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
+#: ../gui/gdmlanguages.c:181
msgid "N-Z|Panjabi"
msgstr "ל-ת|פאנג'בית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
+#: ../gui/gdmlanguages.c:183
msgid "N-Z|Persian"
msgstr "ל-ת|פרסית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
+#: ../gui/gdmlanguages.c:185
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "ל-ת|פולנית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
+#: ../gui/gdmlanguages.c:187
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "ל-ת|פורטוגזית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
+#: ../gui/gdmlanguages.c:189
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "ל-ת|פורטוגזית (ברזילאית)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
+#: ../gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "ל-ת|רומנית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
+#: ../gui/gdmlanguages.c:193
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "ל-ת|רוסית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
+#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
msgid "N-Z|Serbian"
msgstr "ל-ת|סרבית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
+#: ../gui/gdmlanguages.c:199
+#, fuzzy
+msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
+msgstr "ל-ת|סרבית"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:201
+#, fuzzy
+msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
+msgstr "ל-ת|סרבית"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:203
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "ל-ת|סלובקית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
+#: ../gui/gdmlanguages.c:205
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "ל-ת|סלובנית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
+#: ../gui/gdmlanguages.c:207
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "ל-ת|ספרדית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
+#: ../gui/gdmlanguages.c:209
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
msgstr "ל-ת|ספרדית (מקסיקו)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
+#: ../gui/gdmlanguages.c:211
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "ל-ת|שוודית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
+#: ../gui/gdmlanguages.c:213
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
msgstr "ל-ת|שוודית (פינלנד)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
+#: ../gui/gdmlanguages.c:215
msgid "N-Z|Tamil"
msgstr "א-כ|טמילית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
+#: ../gui/gdmlanguages.c:217
msgid "N-Z|Telugu"
msgstr "א-כ|טלגוית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
+#: ../gui/gdmlanguages.c:219
msgid "N-Z|Thai"
msgstr "ל-ת|תאי"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
+#: ../gui/gdmlanguages.c:221
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "א-כ|טורקית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
+#: ../gui/gdmlanguages.c:223
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "א-כ|אוקראינית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
+#: ../gui/gdmlanguages.c:225
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "א-כ|ויאטנאמית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
+#: ../gui/gdmlanguages.c:227
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr "א-כ|ולונית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
+#: ../gui/gdmlanguages.c:229
msgid "N-Z|Welsh"
msgstr "א-כ|וולשית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
+#: ../gui/gdmlanguages.c:231
msgid "N-Z|Yiddish"
msgstr "א-כ|יידיש"
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:233
+#, fuzzy
+msgid "N-Z|Zulu"
+msgstr "א-כ|טלגוית"
+
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:203
+#: ../gui/gdmlanguages.c:235
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "אחר|POSIX/C אנגלית"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:378
+#: ../gui/gdmlanguages.c:419
msgid "A-M"
msgstr "א-כ"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:386
+#: ../gui/gdmlanguages.c:427
msgid "N-Z"
msgstr "ל-ת"
-#: gui/gdmlogin.c:209 gui/greeter/greeter_parser.c:1031
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "המשתמש %s יתחבר בעוד %d שניות"
-
-#: gui/gdmlogin.c:441
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:443
+#: ../gui/gdmlogin.c:356
#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sברוך הבא ל - %s%s"
+msgid "Cannot run command '%s': %s."
+msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:597
-msgid "Could not fork a new process!"
+#: ../gui/gdmlogin.c:364
+msgid "Cannot start background application"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:599
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "כנראה שגם לא תוכל להתחבר."
+#: ../gui/gdmlogin.c:438 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
+#, fuzzy
+msgid "User %u will login in %t"
+msgstr "המשתמש %s יתחבר בעוד %d שניות"
-#: gui/gdmlogin.c:643 gui/greeter/greeter_system.c:55
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
+#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל מחדש את המחשב?"
-#: gui/gdmlogin.c:644 gui/gdmlogin.c:2629 gui/greeter/greeter_parser.c:1011
-#: gui/greeter/greeter_system.c:56 gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "_Reboot"
-msgstr "הפעל _מחדש"
+#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/gdmlogin.c:2535
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:77
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:196
+#, fuzzy
+msgid "_Restart"
+msgstr "הפעל מחדש"
-#: gui/gdmlogin.c:656 gui/greeter/greeter_system.c:67
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
+#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/greeter/greeter_system.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות את המחשב?"
-#: gui/gdmlogin.c:657
+#: ../gui/gdmlogin.c:679 ../gui/gdmlogin.c:2545
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:92
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:205
msgid "Shut _Down"
msgstr "_כיבוי"
-#: gui/gdmlogin.c:677 gui/greeter/greeter_system.c:78
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
+#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/greeter/greeter_system.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להשהות את המחשב?"
-#: gui/gdmlogin.c:678 gui/gdmlogin.c:2656 gui/greeter/greeter_system.c:79
+#: ../gui/gdmlogin.c:702 ../gui/gdmlogin.c:2555
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:107
msgid "_Suspend"
msgstr "_השהה"
-#: gui/gdmlogin.c:725 gui/gdmlogin.c:3600 gui/greeter/greeter.c:146
-#: gui/greeter/greeter.c:951
-msgid "Welcome"
-msgstr "ברוכים הבאים"
-
-#: gui/gdmlogin.c:728 gui/gdmlogin.c:3603 gui/greeter/greeter.c:149
-#: gui/greeter/greeter.c:954
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "ברוך הבא ל - %n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:772 gui/greeter/greeter.c:174
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
+#. never_encoding
+#. no_group
+#. untranslated
+#. markup
+#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:815 ../gui/gdmlogin.c:898
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:120 ../gui/greeter/greeter_session.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
+"סוג תצורת ההפעלה המועדפת שלך %s איננה מותקנת על המכונה הזו.\n"
+"האם ברצונך לעשות את %s ברירת המחדל להפעלות העתידיות?"
-#: gui/gdmlogin.c:878 gui/greeter/greeter_session.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+#: ../gui/gdmlogin.c:789 ../gui/greeter/greeter_session.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
msgstr ""
"סוג תצורת ההפעלה המועדפת שלך %s איננה מותקנת על המכונה הזו.\n"
"האם ברצונך לעשות את %s ברירת המחדל להפעלות העתידיות?"
-#: gui/gdmlogin.c:884 gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:117
-#: gui/greeter/greeter_session.c:148
+#: ../gui/gdmlogin.c:794 ../gui/gdmlogin.c:825 ../gui/gdmlogin.c:906
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:127 ../gui/greeter/greeter_session.c:160
msgid "Make _Default"
msgstr "קבע כ_ברירת מחדל"
-#: gui/gdmlogin.c:884 gui/greeter/greeter_session.c:117
+#: ../gui/gdmlogin.c:794 ../gui/greeter/greeter_session.c:127
msgid "Just _Log In"
msgstr ""
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:904 gui/gdmlogin.c:981
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:148 gui/greeter/greeter_session.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+#: ../gui/gdmlogin.c:819 ../gui/gdmlogin.c:900
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
msgstr ""
"בחרת את %s להפעלה הזו, אך ההגדרה ברירת המחדל שלך היא %s.\n"
"האם ברצונך להפוך את %s לברירת המחדל בהפעלות העתידיות?"
-#: gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:148
+#: ../gui/gdmlogin.c:825 ../gui/gdmlogin.c:906
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:160
msgid "Just For _This Session"
msgstr ""
-#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
-#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
-#. * and the relevant thing is the saved session
-#. * in .Xclients
-#.
-#: gui/gdmlogin.c:920 gui/greeter/greeter_session.c:158
+#: ../gui/gdmlogin.c:836
#, c-format
+msgid "You have chosen %s for this session."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmlogin.c:839
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
+"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
+"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
msgstr ""
"בחרת את %s להפעלה הזו.\n"
"אם ברצונך להפוך את %s לברירת מחדל להפעלות העתידיות,\n"
"הפעל את העזר 'switchdesk'\n"
"(מערכת->כלי החלפת שולחן עבודה מתפריט הלוח)."
-#: gui/gdmlogin.c:963 gui/gdmlogin.c:972
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:52
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:132
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:140
+#: ../gui/gdmlogin.c:880 ../gui/gdmlogin.c:889
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
msgid "System Default"
msgstr "ברירת המחדל של המערכת"
-#: gui/gdmlogin.c:1096 gui/gdmlogin.c:1110 gui/gdmlogin.c:1759
-#: gui/gdmlogin.c:2224 gui/gdmlogin.c:2863
+#: ../gui/gdmlogin.c:1017 ../gui/gdmlogin.c:1031 ../gui/gdmlogin.c:1662
+#: ../gui/gdmlogin.c:2145 ../gui/gdmlogin.c:2767
msgid "_Username:"
msgstr "_שם משתמש:"
-#: gui/gdmlogin.c:1168
+#: ../gui/gdmlogin.c:1109
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "תצורת ההפעלה %s נבחרה"
-#: gui/gdmlogin.c:1191 gui/gdmlogin.c:1461 gui/greeter/greeter_session.c:257
+#: ../gui/gdmlogin.c:1130 ../gui/gdmlogin.c:1248
msgid "_Last"
msgstr "_אחרון"
-#: gui/gdmlogin.c:1202 gui/greeter/greeter_session.c:263
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "התחבר בעזרת תצורת ההפעלה שהשתמשת בה בפעם הקודמת שהתחברת"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1215 gui/greeter/greeter_session.c:274
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1232 gui/greeter/greeter_session.c:250
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "תצורה בטוחה של Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1233 gui/greeter/greeter_session.c:251
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "מסוף X לתצורה בטוחה"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1329 gui/greeter/greeter_session.c:379
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "יאייק, שום דבר לא נמצא בסיפרית תצורות ההפעלה."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1340 gui/greeter/greeter_session.c:391
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "תצורה _בטוחה של Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1342 gui/greeter/greeter_session.c:393
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"זוהי תצורה בטוחה שתחבר אותך לתוך GNOME. אף תסריטי הפעלה לא יקראו וזה לשימוש "
-"רק אם אין לך דרך אחרת להתחבר. GNOME ישתמש בתצורת ההפעלה ברירת המחדל."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1365 gui/greeter/greeter_session.c:415
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_מסוף X לתצורה בטוחה"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1367 gui/greeter/greeter_session.c:417
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "לא נמצא קישור לתצורת הפעלה ברירת מחדל. משתמש בתצורה הבטוחה של GNOME.\n"
-
#. never_encoding
#. no_group
#. untranslated
#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1432
+#: ../gui/gdmlogin.c:1213
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "השפה %s נבחרה"
-#: gui/gdmlogin.c:1472
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "התחבר באמצעות השפה שבחרת בפעם האחרונה שהתחברת"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1476
+#: ../gui/gdmlogin.c:1259
msgid "_System Default"
msgstr "ברירת המחדל של המ_ערכת"
-#: gui/gdmlogin.c:1487
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "התחבר האמצעות שפת המערכת ברירת המחדל"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1507
+#: ../gui/gdmlogin.c:1291
msgid "_Other"
msgstr "א_חר"
-#: gui/gdmlogin.c:1790
+#: ../gui/gdmlogin.c:1700
msgid "_Password:"
msgstr "_סיסמה:"
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2010 gui/greeter/greeter.c:416
+#: ../gui/gdmlogin.c:1932 ../gui/greeter/greeter.c:348
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "אנא הכנס שקל כדי להתחבר."
-#: gui/gdmlogin.c:2232
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "לחיצה כפולה על משתמש כדי להתחבר"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2356
+#: ../gui/gdmlogin.c:2266
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "מנהל שולחן העבודה של GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:2382 gui/greeter/greeter_item.c:116
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2384 gui/greeter/greeter_item.c:120
-msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2444
+#: ../gui/gdmlogin.c:2332
msgid "Finger"
msgstr "אצבע"
-#: gui/gdmlogin.c:2537
+#: ../gui/gdmlogin.c:2450
msgid "GDM Login"
msgstr "התחברות GDM"
-#: gui/gdmlogin.c:2580 gui/greeter/greeter_parser.c:981
+#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
msgid "_Session"
msgstr "_תצורת הפעלה"
-#: gui/gdmlogin.c:2587 gui/greeter/greeter_parser.c:976
+#: ../gui/gdmlogin.c:2500 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
msgid "_Language"
msgstr "_שפה"
-#: gui/gdmlogin.c:2599 gui/greeter/greeter_system.c:142
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "בוחר _XDMCP..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2606 gui/greeter/greeter_system.c:149
-#: gui/greeter/greeter_system.c:341
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
+#: ../gui/gdmlogin.c:2514 ../gui/greeter/greeter_system.c:171
+msgid "Remote Login via _XDMCP..."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:2615 gui/greeter/greeter_system.c:157
+#: ../gui/gdmlogin.c:2525
msgid "_Configure Login Manager..."
msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות..."
-#: gui/gdmlogin.c:2622 gui/greeter/greeter_system.c:164
-#: gui/greeter/greeter_system.c:361
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "הגדר את GDM (מנהל ההתחברות הזה). זה דורש את סיסמת root."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2636 gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "הפעל מחדש את המחשב שלך"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2642 gui/greeter/greeter_parser.c:1001
-#: gui/greeter/greeter_system.c:68 gui/greeter/greeter_system.c:192
-msgid "Shut_down"
-msgstr "_כיבוי"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2649 gui/greeter/greeter_system.c:199
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "מכבה את המערכת כך שתוכל בבטחה לסגור את המחשב."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2663 gui/greeter/greeter_system.c:212
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "משהה את המחשב שלך"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2669 gui/greeter/greeter_parser.c:986
+#: ../gui/gdmlogin.c:2565 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
msgid "_Actions"
msgstr "_פעולות"
-#: gui/gdmlogin.c:2681 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:996
+#: ../gui/gdmlogin.c:2574
+msgid "_Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmlogin.c:2585 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
msgid "_Quit"
msgstr "_יציאה"
-#: gui/gdmlogin.c:2683 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:991
+#: ../gui/gdmlogin.c:2587 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
msgid "D_isconnect"
msgstr "ה_תנתקות"
-#: gui/gdmlogin.c:2750 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:426
+#: ../gui/gdmlogin.c:2655 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
-#: gui/gdmlogin.c:2757 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:433
-msgid "Username"
-msgstr "שם משתמש"
+#: ../gui/gdmlogin.c:2736
+msgid "Welcome"
+msgstr "ברוכים הבאים"
-#: gui/gdmlogin.c:3211
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+#: ../gui/gdmlogin.c:2852 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
+msgid "_Start Again"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:3233 gui/gdmsetup.c:468 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:281
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "יותר מידי משתמשים כדי לרשום כאן..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3678 gui/gdmlogin.c:3708 gui/gdmlogin.c:3751
-#: gui/greeter/greeter.c:618 gui/greeter/greeter.c:648
-#: gui/greeter/greeter.c:692
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "לא ניתן להפעיל את המברך"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3679 gui/gdmlogin.c:3709
+#: ../gui/gdmlogin.c:3405 ../gui/gdmlogin.c:3439 ../gui/greeter/greeter.c:590
+#: ../gui/greeter/greeter.c:625
#, c-format
msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
+"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:3715 gui/gdmlogin.c:3760 gui/greeter/greeter.c:655
-#: gui/greeter/greeter.c:701
-msgid "Reboot"
+#: ../gui/gdmlogin.c:3415 ../gui/gdmlogin.c:3449 ../gui/gdmlogin.c:3497
+#: ../gui/greeter/greeter.c:600 ../gui/greeter/greeter.c:635
+#: ../gui/greeter/greeter.c:684
+msgid "Cannot start the greeter"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את המברך"
+
+#: ../gui/gdmlogin.c:3454
+msgid "Restart"
msgstr "הפעל מחדש"
-#: gui/gdmlogin.c:3752
+#: ../gui/gdmlogin.c:3487 ../gui/greeter/greeter.c:674
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
+"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:3758 gui/greeter/greeter.c:699
-msgid "Restart"
+#: ../gui/gdmlogin.c:3502 ../gui/greeter/greeter.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Restart GDM"
msgstr "הפעל מחדש"
-#: gui/gdmlogin.c:3910 gui/greeter/greeter.c:1401
+#: ../gui/gdmlogin.c:3504
+#, fuzzy
+msgid "Restart computer"
+msgstr "הפעל _מחדש את המחשב"
+
+#: ../gui/gdmlogin.c:3589
+msgid "Could not set signal mask!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmlogin.c:3704 ../gui/greeter/greeter.c:1377
msgid "Session directory is missing"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:3912 gui/greeter/greeter.c:1403
+#: ../gui/gdmlogin.c:3705
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
+"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
"configuration."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:3935 gui/greeter/greeter.c:1427
+#: ../gui/gdmlogin.c:3728 ../gui/greeter/greeter.c:1402
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "ההגדרה איננה נכונה"
-#: gui/gdmlogin.c:3937 gui/greeter/greeter.c:1429
+#: ../gui/gdmlogin.c:3729 ../gui/greeter/greeter.c:1403
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
+"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:3961 gui/greeter/greeter.c:1455
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "לא נמצאו הגדרות"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3963 gui/greeter/greeter.c:1457
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s cannot be opened for writing."
msgstr ""
+"הקובץ %s לא יכול להיפתח לכתיבה\n"
+"שגיאה: %s"
-#: gui/gdmphotosetup.c:139
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr ""
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
+
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Select User Image"
+msgstr "בחר שפה"
+
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5600 ../gui/gdmsetup.c:5722
+#: ../gui/gdmsetup.c:5875 ../gui/gdmsetup.c:5997
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "_תמונה"
-#: gui/gdmphotosetup.c:142
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5605
+#: ../gui/gdmsetup.c:5727 ../gui/gdmsetup.c:5880 ../gui/gdmsetup.c:6002
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
+"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
+msgstr "שנה את התמונה שתופיע בדפדפן הפנים של GDM (מנהל ההתחברות)"
-#: gui/gdmphotosetup.c:152 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
+#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
msgid "Login Photo"
msgstr "תמונת התחברות"
-#: gui/gdmphotosetup.c:162
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "בחר תמונה להצגה בדפדפן הפנים:"
+#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
+msgid "<b>User Image</b>"
+msgstr "<b>תמונת משתמש</b>"
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Browse"
-msgstr "עיין"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:200
-msgid "No picture selected."
-msgstr "לא נבחרה תמונה."
+#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Login Photo Preferences"
+msgstr "תמונת התחברות"
-#: gui/gdmphotosetup.c:210
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "התמונה גדולה מידי"
+#: ../gui/gdmsession.c:124 ../gui/gdmsession.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Failsafe _GNOME"
+msgstr "תצורה _בטוחה של Gnome"
-#: gui/gdmphotosetup.c:211
-#, c-format
+#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:292
+#, fuzzy
msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr "מנהל המערכת לא מרשה שהתמונות יהיו גדולות מ %d בתים להצגה בדפדפן הפנים"
+"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
+"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
+"GNOME will use the 'Default' session."
+msgstr ""
+"זוהי תצורה בטוחה שתחבר אותך לתוך GNOME. אף תסריטי הפעלה לא יקראו וזה לשימוש "
+"רק אם אין לך דרך אחרת להתחבר. GNOME ישתמש בתצורת ההפעלה ברירת המחדל."
-#: gui/gdmphotosetup.c:236 gui/gdmphotosetup.c:255
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
+#: ../gui/gdmsession.c:135 ../gui/gdmsession.c:303
+msgid "Failsafe _Terminal"
+msgstr "_מסוף X לתצורה בטוחה"
-#: gui/gdmphotosetup.c:237
-#, c-format
+#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:304
msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
+"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
+"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
+"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
msgstr ""
-"הקובץ %s לא יכול להיפתח לקריאה\n"
-"שגיאה: %s"
-#: gui/gdmphotosetup.c:256
-#, c-format
+#: ../gui/gdmsetup.c:260
msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"הקובץ %s לא יכול להיפתח לכתיבה\n"
-"שגיאה: %s"
+"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
+"updates may have taken effect."
+msgstr "חלה שגיאה בניסיון יצירת הקשר עם מסכי ההתחברות. לא כל העדכונים בהכרח חלו."
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "שנה את התמונה שתופיע בדפדפן הפנים של GDM (מנהל ההתחברות)"
+#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
+#: ../gui/gdmsetup.c:1220
+msgid "Themed"
+msgstr "בעל ערכת נושא"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "הגדרת מסך התחברות"
+#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
+msgid "Plain"
+msgstr "פשוט"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Greeter"
-msgstr "מברך"
+#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
+msgid "Plain with face browser"
+msgstr "פשוט עם דפדפן פנים"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../gui/gdmsetup.c:1573
+msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
+msgstr "התחברות אוטומטית או התחברות לאחר זמן אל חשבון root אסורה."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "מ_קומי: "
+#: ../gui/gdmsetup.c:1798
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
+msgstr "המשתמש \"%s\" כבר קיים ברשימת ההכללה."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Remote: "
-msgstr "_מרוחק: "
+#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add user"
+msgstr "לא ניתן לקבל שם משתמש"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "מחרוזת _ברוכים הבאים: "
+#: ../gui/gdmsetup.c:1828
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
+msgstr ""
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "מחרוזת ברוכים הבאים מ_רוחקת: "
+#: ../gui/gdmsetup.c:1865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" user does not exist."
+msgstr "%s: הספריה %s איננה קיימת."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:840 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "מברך רגיל"
+#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
+msgid "Sounds"
+msgstr "צלילים"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:842 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "מברך גרפי"
+#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
+msgid "None"
+msgstr ""
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
+#: ../gui/gdmsetup.c:3751
+msgid "Archive is not of a subdirectory"
+msgstr "הארכיון איננו תת-ספרייה"
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:3759
+msgid "Archive is not of a single subdirectory"
+msgstr "הארכיון איננו תת-ספרייה יחידה"
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
+msgid "File not a tar.gz or tar archive"
+msgstr "הקובץ איננו ארכיון tar.gz או tar"
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:3785
+msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
+msgstr "הארכיון איננו כולל את הקובץ GdmGreeterTheme.info"
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:3807
+msgid "File does not exist"
+msgstr "הקובץ אינו קיים"
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:3927
+#, c-format
+msgid "%s"
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:50
-#, no-c-format
+#: ../gui/gdmsetup.c:3934
+msgid "Not a theme archive"
+msgstr "לא ארכיון ערכת נושא"
+
+#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
+#. * option to change the dir name
+#: ../gui/gdmsetup.c:3956
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
+"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
+msgstr "נראה שערכת הנושא '%s' כבר מותקנת, האם להתקין שוב בכל מקרה?"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "תמיד השתמש בסידור ש_עון של 24 שעות"
+#: ../gui/gdmsetup.c:4048
+#, fuzzy
+msgid "Some error occurred when installing the theme"
+msgstr "אירעו שגיאות בהתקנת ערכת הנושא"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "חיבור אוטומטי"
+#: ../gui/gdmsetup.c:4104
+msgid "No file selected"
+msgstr "לא נבחר קובץ"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "שם משתמש לחיבור _אוטומטי:"
+#: ../gui/gdmsetup.c:4125
+#, fuzzy
+msgid "Select Theme Archive"
+msgstr "לא ארכיון ערכת נושא"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "_חבר משתמש באופן אוטומטי בהפעלה הראשונה"
+#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
+#, fuzzy
+msgid "_Install"
+msgstr "_התקן ערכת נושא חדשה"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Timed Login"
-msgstr "התחברות מתוזמנת"
+#: ../gui/gdmsetup.c:4220
+#, c-format
+msgid "Remove the \"%s\" theme?"
+msgstr "להסיר את ערכת הנושא \"%s\"?"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "_שם המשתמש להתחברות מתוזמנת:"
+#: ../gui/gdmsetup.c:4229
+msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+"אם הבחירה תהיה להסיר את ערכת הנושא, היא תאבד לנצח."
+#: ../gui/gdmsetup.c:4237
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Theme"
+msgstr "_מרוחק: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "_שניות לפני ההתחברות:"
+#: ../gui/gdmsetup.c:5109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install the theme from '%s'?"
+msgstr "_התקן ערכת נושא חדשה"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "חבר משתמש באופן או_טומטי לאחר מספר מסוים של שניות"
+#: ../gui/gdmsetup.c:5110
+#, c-format
+msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
+msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
+#. This is the temporary help dialog
+#: ../gui/gdmsetup.c:5372
+#, c-format
+msgid ""
+"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
+"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
+"immediately.\n"
+"\n"
+"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
+"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
+"\n"
+"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
+"category."
+msgstr ""
+"חלון ההגדרות זה משנה את ההגדרות עבור השירות GDM, שהו מסך התחברות גראפי עבור GNOME. שינויים יחולו באופן מיידי.\n"
+"\n"
+"יש לשים לב שלא כל ההגדרות קיימות כאן. יכול להיות שתרצה לערוך את %s אם מה שאתה מחפש לא נמצא כאן.\n"
+"\n"
+"עבור מידע מלא ראה את דפדפן העזרה של GNOME תחת הקטגוריה \"שולחן עבודה\"."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Logo"
-msgstr "סמל"
+#: ../gui/gdmsetup.c:6418
+msgid "Apply the changes to users before closing?"
+msgstr "להחיל את השינויים עבור המשתמשים לפני היציאה?"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "שונות"
+#: ../gui/gdmsetup.c:6419
+msgid ""
+"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
+msgstr "אם לא תחיל, השינויים שבוצעו בלשונית המשתמשים יעלמו."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "הצג תמונות משתמשים הניתנות לבחירה (דפדפן _פנים)"
+#: ../gui/gdmsetup.c:6422
+msgid "Close _without Applying"
+msgstr "סגור ללא להחל."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
+#: ../gui/gdmsetup.c:6473 ../gui/gdmsetup.c:6480
+msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
+msgstr "לא מצליח לקבל גישה לקובץ ההגדרות של GDM.\n"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_No background"
-msgstr "_ללא רקע"
+#: ../gui/gdmsetup.c:6529
+#, fuzzy
+msgid "You must be the root user to configure GDM."
+msgstr "אתה חייב להיות משתמש על (root) כדי להגדיר את GDM."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "_Image"
-msgstr "_תמונה"
+#. EOF
+#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
+msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Co_lor"
-msgstr "צ_בע"
+#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
+msgid "Login Window"
+msgstr "חלון התחברות"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "_מתח תמונת רקע להתאמה"
+#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
+msgid "Login Window Preferences"
+msgstr "אפשרויות חלון ההתחברות"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "צבע _רק בצגים מרוחקים"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "_Background color: "
-msgstr "צבע _רקע: "
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
+#, no-c-format
+msgid "%n will be replaced by hostname"
+msgstr ""
+"%n יוחלף ב-hostname"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Pick a color"
-msgstr "בחר צבע"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
+"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
+"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
+msgstr ""
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Preview:"
-msgstr "תצוגה מקדימה:"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
+"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"<b>אזהרה:</b>"
+"הגדרות לא נכונות עלולות למנוע משרת ה־X מלהפעיל את עצמו מחדש. שינויים של הגדרות אלו לא יחולו עד ש־GDM יופעל מחדש."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "תמונת מסך אינה זמינה"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
+msgid "A_dd..."
+msgstr "הו_סף..."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Description:"
-msgstr "תיאור:"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "A_llow remote system administrator login"
+msgstr "אפשר חיבורים מ_תוזמנים מרוחקים"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Copyright:"
-msgstr "זכויות יוצרים:"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
+msgid "A_pply User Changes"
+msgstr "ה_חל שינויי משתמש"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:10
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
+msgid "Accessibility"
+msgstr "נגישות"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
+msgid "Add / Modify Servers To Start"
+msgstr "הוסף/שנה שרתים להפעלה"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
+msgid "Add S_erver..."
+msgstr ""
+"הוסף _שרת..."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
+msgid "Add User"
+msgstr "הוסף משתמש"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
+msgid "Allo_w remote timed logins"
+msgstr "אפשר חיבורים מ_תוזמנים מרוחקים"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
+msgid "C_ommand:"
msgstr ""
-"תיאור\n"
-"פריט"
+"_פקודה:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "author"
-msgstr "מחבר"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
+msgid "C_ustom:"
+msgstr "מו_תאם אישית:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "copyright"
-msgstr "זכויות יוצרים"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
+msgid "Co_lor:"
+msgstr ""
+"צ_בע:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_התקן ערכת נושא חדשה"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
+msgid "Color depth:"
+msgstr "עומק צבע:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "_מחק ערכת נושא"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Configure _X Server..."
+msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות..."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Options"
-msgstr "אפשרויות"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Configure _XDMCP..."
+msgstr "_הגדר"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "אפשר חיבור _root באמצעות GDM"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
+msgid "Copyright:"
+msgstr "זכויות יוצרים:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "אפשר ל root להתחבר מ_רחוק באמצעות GDM"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
+msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
+msgstr "מבטל העברת X, אבל לא משפיע על XDMCP."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "אפשר חיבורים מ_תוזמנים מרוחקים"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
+msgid "Displays per _host:"
+msgstr "תצוגות למ_ארח:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
+msgid "Do not show image for _remote logins"
+msgstr "אל תראה תמונה עבור התחברות מרוחקת."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
+msgid "E_nable debug messages to system log"
msgstr ""
-"הצג את תפריט \"פעולות\" (לשעבר תפריט \"מערכת\"). אם לא נקבע, אף אחת מפקודות "
-"המערכת לא תהינה זמינות (זה כולל הפעלה מחדש, כיבוי, הגדרות ובוחר)"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "הצג תפריט _פעולות"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
+msgid "E_xclude:"
+msgstr ""
-#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "אפשר שינוי ה_גדרות ממסך ההתחברות"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Enable _Timed Login"
+msgstr "התחברות מתוזמנת"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "אפ_שר הפעלת בוחר XDMCP ממסך ההתחברות"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
+msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
+msgstr "דוגמה: ‎/usr/X11R6/bin/X"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:8
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
+#, fuzzy
msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
+"Greeter\n"
+"Chooser"
+msgstr "בוחר Gnome"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "_השהיית ניסיון חדש (שניות) :"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Honor _indirect requests"
+msgstr "מקסימום בקשות לא ישירות ממ_תינות:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Security"
-msgstr "אבטחה"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "I_mage:"
+msgstr "_תמונה"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
+msgid "I_nclude:"
+msgstr "ה_כללה:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "אפשר _XDMCP"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
+msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
+msgstr ""
+"כלול פריט של בוחר שם מארח (XDMPC)"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:79 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Honour _indirect requests"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
+msgid "Include Con_figure menu item"
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:23
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
+msgid "L_ogin retry delay:"
+msgstr "ה_שהייה בין ניסיון התחברות נוסף:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
+msgid "La_unch:"
+msgstr "ה_פעל:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
msgid "Listen on _UDP port: "
msgstr "האזן ליציאת _UDP: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:28
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
+msgid "Local"
+msgstr "מקומי"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
+msgid "Login _failed:"
+msgstr "התחברות _נכשלה:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
+msgid "Login _successful:"
+msgstr "התחברות בוצעה _בהצלחה:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
+msgid "Logo"
+msgstr "סמל"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
msgid "Maximum _pending requests:"
msgstr "מקסימום בקשות _ממתינות:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "מקסימום בקשות לא ישירות ממ_תינות:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:29
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
msgid "Maximum _remote sessions:"
msgstr "מקסימום הפעלות מ_רוחקות:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:30
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
msgid "Maximum _wait time:"
msgstr "מקסימום _זמן המתנה:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:31
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
msgid "Maximum indirect w_ait time:"
msgstr "מקסימום זמן המ_תנה לא ישיר:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "תצוגות למ_ארח:"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
+msgstr "מקסימום בקשות לא ישירות ממ_תינות:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "תפריט"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Op_tions:\t"
+msgstr "אפשרויות"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Pick Background Color"
+msgstr "צבע _רקע: "
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Pin_g interval:"
msgstr "מרווח _Ping (שניות):"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "מרווח Ping (שניות):"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
+msgid ""
+"Plain\n"
+"Plain with face browser\n"
+"Themed"
+msgstr "פשוט\n"
+"פשוט עם דפדפן פנים\n"
+"עם ערכת נושא."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
+msgid "R_emove"
+msgstr "הס_ר"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
+msgid "Re_move Server"
+msgstr "הסר _שרת"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "תדר רענון:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
+msgid "Remote"
+msgstr "מרוחק"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
+msgid ""
+"Remote login disabled\n"
+"Same as Local"
+msgstr "התחברות מרוחקת לא מאופשרת\n"
+"זהה להתחברות מקומית"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
+msgid "Resolution:"
+msgstr "הפרדה:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
+msgid "Sc_ale to fit screen"
+msgstr "שנה _גודל בכדי להתאים למסך"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
+msgid "Security"
+msgstr "אבטחה"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "_מתח תמונת רקע להתאמה"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Select Logo Image"
+msgstr "בחר _שפה..."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "בחר קובץ קול"
-#: gui/gdmsetup.c:145
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
+"Selected only\n"
+"Random from selected\n"
msgstr ""
+"רק מה שנבחר\n"
+"אקראי ממה שנבחר\n"
-#: gui/gdmsetup.c:1423
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "הארכיון איננו תת-ספרייה"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
+msgid "Server Settings"
+msgstr "הגדרות שרת"
-#: gui/gdmsetup.c:1431
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "הארכיון איננו תת-ספרייה יחידה"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
+msgid "Server _name:"
+msgstr "שם _שרת:"
-#: gui/gdmsetup.c:1455 gui/gdmsetup.c:1534
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "הקובץ איננו ארכיון tar.gz או tar"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
+msgid "Servers To Start"
+msgstr "שרתים להפעלה"
-#: gui/gdmsetup.c:1457
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "הארכיון איננו כולל את הקובץ GdmGreeterTheme.info"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w Actions menu"
+msgstr "הצג תפריט _פעולות"
-#: gui/gdmsetup.c:1479
-msgid "File does not exist"
-msgstr "הקובץ אינו קיים"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
+msgid "Themes"
+msgstr "ערכות נושא"
-#: gui/gdmsetup.c:1587
-msgid "No file selected"
-msgstr "לא נבחר קובץ"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "U_ser:"
+msgstr "שם משתמש:"
-#: gui/gdmsetup.c:1614
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "לא ארכיון ערכת נושא"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "שם משתמש"
-#: gui/gdmsetup.c:1615
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "פרטים: %s"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Welcome Message"
+msgstr "מחרוזת ברוכים הבאים: "
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1633
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr "נראה שערכת הנושא '%s' כבר מותקנת, האם להתקין שוב בכל מקרה?"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
+msgid "X Server Login Window Preferences"
+msgstr "העדפות חלון ההגדרות של שרת X"
-#: gui/gdmsetup.c:1709
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "אירעו שגיאות בהתקנת ערכת הנושא"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
+msgid "XDMCP Login Window Preferences"
+msgstr "העדפות חלון ההתחברות של XDMCP"
-#: gui/gdmsetup.c:1755
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "בחר ארכיון ערכת נושא חדש להתקנה"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
+msgid "_Add..."
+msgstr "_הוסף..."
-#: gui/gdmsetup.c:1823
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "האם ברצונך באמת להסיר את ערכת הנושא '%s' מהמערכת?"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
+msgid "_Add/Modify..."
+msgstr "הוסף/_שנה..."
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2033
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "_Allow local system administrator login"
+msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת להתקין אותו."
-#: gui/gdmsetup.c:2417
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "אתה חייב להיות משתמש על (root) כדי להגדיר את GDM."
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
+msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
+msgstr "אפשר למשתמשים לשנות את הגופנים ואת הצבעים של המברך הפשוט."
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "יישום גרפי להגדרות מנהל התצוגה של GNOME (GDM)"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
+#, fuzzy
+msgid "_Background color:"
+msgstr "צבע _רקע: "
-#: gui/greeter/greeter.c:619 gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
+msgstr "ברוך הבא ל - %n"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
+msgid "_Default: \"Welcome\""
+msgstr "_ברירת מחדל: \"ברוך הבא\""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
+msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
+msgstr "אל _תאפשר חיבורי TCP אל שרת ה־X."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
+msgid "_Enable Automatic Login"
+msgstr "אפשר ה_תחברות אוטומטי"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
+msgid "_Enable accessible login"
+msgstr "א_פשר התחברות נגישה"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
+msgid "_Flexible (on demand)"
+msgstr "גמיש (עפ\"י דרישה)"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
+#, fuzzy
+msgid "_Image:"
+msgstr "_תמונה"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
+msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
+msgstr "כ_לול את כל המשתמשים מ־‎/etc/passwd (לא עבור NIS)"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
+#, fuzzy
+msgid "_Login screen ready:"
+msgstr "הגדרת מסך התחברות"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
+msgid "_Logins are handled by this computer"
+msgstr "התחברויות _מנוהלות ע\"י מחשב זה"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
+#, fuzzy
+msgid "_Pause before login:"
+msgstr "_שניות לפני ההתחברות:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "_מרוחק: "
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Remove..."
+msgstr "הפעל _מחדש..."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
+msgid "_Server:"
+msgstr "_שרת:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
+msgid "_Servers:"
+msgstr "ש_רתים:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
+msgid "_Style:"
+msgstr "_סגנון:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
+#, fuzzy
+msgid "_Theme:"
+msgstr "_מרוחק: "
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
+#, fuzzy
+msgid "_User:"
+msgstr "_שם משתמש:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
+msgid "_VT:"
msgstr ""
-#: gui/greeter/greeter.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
+msgid "dummy"
msgstr ""
-#: gui/greeter/greeter.c:1249
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
+msgid "Too many users to list here..."
+msgstr "יותר מידי משתמשים כדי לרשום כאן..."
+
+#: ../gui/greeter/greeter.c:640 ../gui/greeter/greeter.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Restart Machine"
+msgstr "הפעל מחדש"
+
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1218
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "ארעה שגיאה בטעינת ערכת הנושא %s"
-#: gui/greeter/greeter.c:1297
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "The greeter theme is corrupt"
msgstr "ערכת הנושא למברך הגרפי פגומה"
-#: gui/greeter/greeter.c:1300
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1271
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
-msgstr ""
+msgstr "ערכת הנושא לא מכילה הגדרה אודות השדה שם משתמש/ססמה."
-#: gui/greeter/greeter.c:1332
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1304
msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
+"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
+"loaded. Attempting to start the standard greeter"
+msgstr "חלה שגיאה בהעלאת ערכת הנושא, וערכת הנושא של ברירת המחדל לא יכולה לעלות. מנסה להפעיל במברך סטנדרטי"
+
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1326
+msgid ""
+"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
+"have to login another way and fix the installation of GDM"
msgstr ""
+"מברך ה־GTK+‎ לא הצליח לעלות. תצוגה זו תסגר ויהיה עליך להתחבר בדרך אחרת ולתקן את התקנת GDM"
-#: gui/greeter/greeter.c:1353
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1378
msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
+"Your session directory is missing or empty! There are two available "
+"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
+"configuration."
msgstr ""
+"תיקית תצורת ההפעלה שלך חסרה או ריקה! ישנן שתי תצורות הפעלה שניתן להשתמש בהם, אבל עליך להתחבר ולתקן את הגדרות GDM."
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:45
-msgid "Last"
-msgstr "אחרון"
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Last Language"
+msgstr "_שפה"
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:188
-msgid "Select a language"
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Select a Language"
msgstr "בחר שפה"
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:205
-msgid "Select a language for your session to use:"
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Change _Language"
+msgstr "_שפה"
+
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Select the language for your session to use:"
msgstr "בחר שפה לשימוש בתצורת ההפעלה שלך:"
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
+#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
msgid "Select _Language..."
msgstr "בחר _שפה..."
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
+#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
msgid "Select _Session..."
msgstr "בחר _תצורת הפעלה..."
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:351
+#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
msgstr ""
+"יש לענות על השאלות כאן וללחוץ Enter בסיום. עבור תפריט יש ללחוץ F10."
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:263
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:365
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"לחיצה כפולה על משתמש\n"
-"כדי להתחבר"
+#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
+msgid "Already logged in"
+msgstr "כבר מחובר"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1006 gui/greeter/greeter_system.c:205
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:214
msgid "Sus_pend"
msgstr "_השהה"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1016
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "בוחר _XDMCP"
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
+msgid "Remote Login via _XDMCP"
+msgstr "התחברות מרוחקת דרך _XDMCP"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1021
-msgid "_Configure"
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
+msgid "Confi_gure"
msgstr "_הגדר"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1026
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "ה Caps Lock שלך דולק!"
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Op_tions"
+msgstr "אפשרויות"
+
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
+msgid "_OK"
+msgstr "_אישור"
-#: gui/greeter/greeter_session.c:233
-msgid "Choose a Session"
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:173
+#, c-format
+msgid "You have chosen %s for this session"
+msgstr "בחרת %s עבור תצורת הפעלה זו"
+
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
+"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
+msgstr ""
+"בחרת את %s להפעלה הזו.\n"
+"אם ברצונך להפוך את %s לברירת מחדל להפעלות העתידיות,\n"
+"הפעל את העזר 'switchdesk'\n"
+"(מערכת->כלי החלפת שולחן עבודה מתפריט הלוח)."
+
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Change _Session"
msgstr "בחר תצורת הפעלה"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:270
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Sessions"
+msgstr "_תצורת הפעלה"
+
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:271
+#, fuzzy
+msgid "_Last session"
+msgstr "_תצורת הפעלה"
+
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:277
+msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
+msgstr "התחבר בעזרת תצורת ההפעלה שהשתמשת בה בפעם הקודמת שהתחברת"
+
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Confi_gure Login Manager..."
+msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות..."
+
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:278
msgid "Choose an Action"
msgstr "בחר פעולה"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:292
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
msgid "Shut _down the computer"
msgstr "_כבה את המחשב"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:295
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
msgstr "מכבה את המחשב."
-#: gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "_Reboot the computer"
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:318
+#, fuzzy
+msgid "_Restart the computer"
msgstr "הפעל _מחדש את המחשב"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:324
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Restart your computer"
+msgstr "הפעל מחדש את המחשב שלך"
+
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
msgid "Sus_pend the computer"
msgstr "_השהה את המחשב"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:338
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:338
+msgid "Suspend your computer"
+msgstr "משהה את המחשב שלך"
+
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
msgid "Run _XDMCP chooser"
msgstr "הפעל את בוחר _XDMCP"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:358
-msgid "_Configure the login manager"
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:355
+msgid ""
+"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
+"computers, if there are any."
+msgstr ""
+"הרץ בוחר XDMCP שיאפשר לך להתחבר אל מחשבים מרוחקים, אם יש כאלו."
+
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:372
+msgid "Confi_gure the login manager"
msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות"
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
+msgid ""
+"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+msgstr "הגדר את GDM (מנהל ההתחברות הזה). זה דורש את סיסמת root."
+
+#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
msgstr "(c) 2002 בונד, ג'יימס בונד"
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
+#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "Bond, James Bond"
msgstr "בונד, ג'יימס בונד"
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
+#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
msgid "Circles"
msgstr "מעגלים"
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
+#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Theme with blue circles"
msgstr "ערכת נושא עם מעגלים כחולים"
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
+#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
+#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 GNOME"
msgstr "(c) 2002 GNOME"
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
+#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
msgstr "הגירסה של GNOME Art למעגלים עם דפדפן פנים"
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
+#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
+#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
msgid "GNOME Artists"
msgstr "אומני GNOME"
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
+#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Happy GNOME with Browser"
msgstr "GNOME שמח עם דפדפן"
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
+#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Art variation of Circles"
msgstr "הגירסה של GNOME למעגלים"
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
+#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Happy GNOME"
msgstr "GNOME שמח"
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:573 gui/modules/keymouselistener.c:632
+#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
+#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -3328,77 +3985,404 @@ msgstr ""
"שגיאה בזמן ניסיון הפעלה (%s)\n"
"שהוא מקושר ל (%s)"
-#: utils/gdmaskpass.c:26
+#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open gestures file: %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
+
+#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
+msgid "DMX display to migrate to"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
+msgid "DISPLAY"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
+msgid "Backend display name"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
+msgid "Xauthority file for destination display"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
+msgid "AUTHFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
+msgid "Xauthority file for backend display"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
+msgstr "%s: לא יכול לפתוח תצוגה %s"
+
+#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
+#, c-format
+msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
+msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
+#, c-format
+msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
+#, c-format
+msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
+#, c-format
+msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmaskpass.c:26
+#, c-format
msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
msgstr "gdmaskpass פועל רק כ root\n"
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
+#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
+#, c-format
msgid "Authentication failure!\n"
msgstr "אימות נכשל!\n"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:83
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
msgid "(memory buffer)"
msgstr "(חוצץ זיכרון)"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:115 vicious-extensions/glade-helper.c:137
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:157
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(חוצץ זיכרון"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:189 vicious-extensions/glade-helper.c:236
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:273
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "לא ניתן לטעון ממשק משתמש"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:190
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
#, c-format
msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
+"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
+"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
+"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr ""
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:206
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
+msgid "Cannot load user interface"
+msgstr "לא ניתן לטעון ממשק משתמש"
+
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
#, c-format
msgid ""
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
"file: %s widget: %s"
msgstr ""
+"קובץ ה־glade על סמים! יש לוודא שהקובץ הנכון מותקן!\n"
+"קובץ: %s פקד: %s"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:237
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
#, c-format
msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:255
+"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
+"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
+"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
+"check your installation of %s or reinstall %s."
+msgid_plural ""
+"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
+"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
+"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
+"check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr[0] ""
+"שגיאה התרחשה בעת הפעלת אלמנט ממשק המשתמש %s%s מהקובץ %s. סוג פקד CLIST אמור להיות בעל עמודה %d. כנראה שהסבר קובץ ממשק ה־glade הושחת. %s לא יכול להמשיך ויצא עכשיו. עליך לבדוק את ההתקנה של %s או להתקין מחדש את %s."
+msgstr[1] ""
+"שגיאה התרחשה בעת הפעלת אלמנט ממשק המשתמש %s%s מהקובץ %s. סוג פקד CLIST אמור להיות בעל %d עמודות. כנראה שהסבר קובץ ממשק ה־glade הושחת. %s לא יכול להמשיך ויצא עכשיו. עליך לבדוק את ההתקנה של %s או להתקין מחדש את %s."
+
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
#, c-format
msgid ""
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
msgstr ""
+"קובץ ה־glade על סמים! יש לוודא שהקובץ הנכון מותקן!\n"
+"קובץ: %s פקד %s עמודות clist צפויות: %d"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:274
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
#, c-format
msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
+"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr ""
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:286
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
+#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
msgstr "אין ממשק שניתן לטעינה, רע! (קובץ: %s)"
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:132
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
+#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
+msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
+#~ "that you will need the root password for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "האם ברצונך לתת לי לנסות להריץ את תוכנת הגדרות העכבר? שים לב שתצטרך את "
+#~ "סיסמת root בשביל זה."
+
+#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
+#~ msgstr "%s: Root לא יכול להתחבר אוטומטית, מכבה התחברות אוטומטית"
+
+#~ msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
+#~ msgstr "%s: תצוגה מספר %d בשימוש! אני אשתמש ב %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
+#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
+#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "אני לא יכול להפעיל את שרת X (הממשק הגרפי שלך). כנראה שהוא לא מוגדר כראוי. "
+#~ "אתה תצטרך להתחבר דרך מסוף ולהפעיל מחדש את תוכנית ההגדרות של X. לאחר-מכן "
+#~ "הפעל מחדש את GDM."
+
+#~ msgid "Master rebooting..."
+#~ msgstr "מבצע הפעלה מחדש..."
+
+#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
+#~ msgstr "אנא ודא כי המקש Caps Lock איננו מאופשר."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
+#~ "program."
+#~ msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת לאפשרו בתוכנית הגדרת GDM."
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask "
+#~ "your system administrator to start GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "אם עדיין ברצונך להשתמש בתכונה זו, או שתפעיל מחדש את GDM בעצמך או שתבקש "
+#~ "ממנהל המערכת להפעיל את GDM."
+
+#~ msgid "Can't lock screen"
+#~ msgstr "לא ניתן לנעול צג"
+
+#~ msgid "A-M|English (British)"
+#~ msgstr "א-כ|אנגלית (בריטית)"
+
+#~ msgid "%s: String too long!"
+#~ msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!"
+
+#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
+#~ msgstr "%sברוך הבא ל - %s%s"
+
+#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
+#~ msgstr "כנראה שגם לא תוכל להתחבר."
+
+#~ msgid "_Reboot"
+#~ msgstr "הפעל _מחדש"
+
+#~ msgid "Failsafe Gnome"
+#~ msgstr "תצורה בטוחה של Gnome"
+
+#~ msgid "Failsafe xterm"
+#~ msgstr "מסוף X לתצורה בטוחה"
+
+#~ msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
+#~ msgstr "יאייק, שום דבר לא נמצא בסיפרית תצורות ההפעלה."
+
+#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא נמצא קישור לתצורת הפעלה ברירת מחדל. משתמש בתצורה הבטוחה של GNOME.\n"
+
+#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
+#~ msgstr "התחבר באמצעות השפה שבחרת בפעם האחרונה שהתחברת"
+
+#~ msgid "Log in using the default system language"
+#~ msgstr "התחבר האמצעות שפת המערכת ברירת המחדל"
+
+#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
+#~ msgstr "לחיצה כפולה על משתמש כדי להתחבר"
+
+#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
+#~ msgstr "בוחר _XDMCP..."
+
+#~ msgid "Shut_down"
+#~ msgstr "_כיבוי"
+
+#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
+#~ msgstr "מכבה את המערכת כך שתוכל בבטחה לסגור את המחשב."
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "הפעל מחדש"
+
+#~ msgid "No configuration was found"
+#~ msgstr "לא נמצאו הגדרות"
+
+#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
+#~ msgstr "בחר תמונה להצגה בדפדפן הפנים:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "עיין"
+
+#~ msgid "No picture selected."
+#~ msgstr "לא נבחרה תמונה."
+
+#~ msgid "Picture is too large"
+#~ msgstr "התמונה גדולה מידי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
+#~ "in the face browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "מנהל המערכת לא מרשה שהתמונות יהיו גדולות מ %d בתים להצגה בדפדפן הפנים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s cannot be open for reading\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "הקובץ %s לא יכול להיפתח לקריאה\n"
+#~ "שגיאה: %s"
+
+#~ msgid "Greeter"
+#~ msgstr "מברך"
+
+#~ msgid "_Welcome string: "
+#~ msgstr "מחרוזת _ברוכים הבאים: "
+
+#~ msgid "Re_mote welcome string: "
+#~ msgstr "מחרוזת ברוכים הבאים מ_רוחקת: "
+
+#~ msgid "Standard greeter"
+#~ msgstr "מברך רגיל"
+
+#~ msgid "Graphical greeter"
+#~ msgstr "מברך גרפי"
+
+#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
+#~ msgstr "תמיד השתמש בסידור ש_עון של 24 שעות"
+
+#~ msgid "_Automatic login username:"
+#~ msgstr "שם משתמש לחיבור _אוטומטי:"
+
+#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
+#~ msgstr "_חבר משתמש באופן אוטומטי בהפעלה הראשונה"
+
+#~ msgid "Timed login us_ername:"
+#~ msgstr "_שם המשתמש להתחברות מתוזמנת:"
+
+#~ msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
+#~ msgstr "חבר משתמש באופן או_טומטי לאחר מספר מסוים של שניות"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "כללי"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "שונות"
+
+#~ msgid "Show choosable user images (_face browser)"
+#~ msgstr "הצג תמונות משתמשים הניתנות לבחירה (דפדפן _פנים)"
+
+#~ msgid "_No background"
+#~ msgstr "_ללא רקע"
+
+#~ msgid "_Only color on remote displays"
+#~ msgstr "צבע _רק בצגים מרוחקים"
+
+#~ msgid "Pick a color"
+#~ msgstr "בחר צבע"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "תצוגה מקדימה:"
+
+#~ msgid "No screenshot available"
+#~ msgstr "תמונת מסך אינה זמינה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "description\n"
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "תיאור\n"
+#~ "פריט"
+
+#~ msgid "author"
+#~ msgstr "מחבר"
+
+#~ msgid "copyright"
+#~ msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#~ msgid "_Delete theme"
+#~ msgstr "_מחק ערכת נושא"
+
+#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
+#~ msgstr "אפשר חיבור _root באמצעות GDM"
+
+#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
+#~ msgstr "אפשר ל root להתחבר מ_רחוק באמצעות GDM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If "
+#~ "not set, none of the system commands will be available (this includes "
+#~ "reboot, shutdown, configure, chooser)"
+#~ msgstr ""
+#~ "הצג את תפריט \"פעולות\" (לשעבר תפריט \"מערכת\"). אם לא נקבע, אף אחת "
+#~ "מפקודות המערכת לא תהינה זמינות (זה כולל הפעלה מחדש, כיבוי, הגדרות ובוחר)"
+
+#~ msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
+#~ msgstr "אפשר שינוי ה_גדרות ממסך ההתחברות"
+
+#~ msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
+#~ msgstr "אפ_שר הפעלת בוחר XDMCP ממסך ההתחברות"
+
+#~ msgid "Retry _delay (seconds) :"
+#~ msgstr "_השהיית ניסיון חדש (שניות) :"
+
+#~ msgid "Enable _XDMCP"
+#~ msgstr "אפשר _XDMCP"
+
+#~ msgid "Ping interval (seconds):"
+#~ msgstr "מרווח Ping (שניות):"
+
+#~ msgid "XDMCP"
+#~ msgstr "XDMCP"
+
+#~ msgid "Details: %s"
+#~ msgstr "פרטים: %s"
+
+#~ msgid "Select new theme archive to install"
+#~ msgstr "בחר ארכיון ערכת נושא חדש להתקנה"
+
+#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
+#~ msgstr "האם ברצונך באמת להסיר את ערכת הנושא '%s' מהמערכת?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
+#~ msgstr "יישום גרפי להגדרות מנהל התצוגה של GNOME (GDM)"
+
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "אחרון"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Doubleclick on the user\n"
+#~ "to log in"
+#~ msgstr ""
+#~ "לחיצה כפולה על משתמש\n"
+#~ "כדי להתחבר"
+
+#~ msgid "_XDMCP Chooser"
+#~ msgstr "בוחר _XDMCP"
+
+#~ msgid "You've got capslock on!"
+#~ msgstr "ה Caps Lock שלך דולק!"
+
+#~ msgid "(memory buffer"
+#~ msgstr "(חוצץ זיכרון"
+
#~ msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
#~ msgstr "focus_first_x_window: לא ניתן לשכפל"
@@ -3408,21 +4392,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "מידע"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>GDM (The GNOME Display Manager) is not running.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager or xdm).\n"
-#~ "If you still wish to use this feature, either start GDM your self or ask "
-#~ "your system administrator to start GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>GDM (The GNOME Display Manager) אינו מופעל.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "יכול להיות כי אתה משתמש במנהל תצוגה אחר, כגון KDM (מנהל התצוגה של KDE או "
-#~ "xdm).\n"
-#~ "אם בכל זאת אתה רוצה להשתמש באפשרות הזו, או שתפעיל את GDM בעצמך או שתבקש "
-#~ "ממנהל המערכת שלך להפעיל את GDM."
-
#~ msgid "AnotherLevel"
#~ msgstr "רמה אחרת"
@@ -3435,9 +4404,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "XSession"
#~ msgstr "XSession"
-#~ msgid "Gnome Chooser"
-#~ msgstr "בוחר Gnome"
-
#~ msgid ""
#~ "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
#~ msgstr "חיצה כפולה כאן כדי להחזיר את חלון התתחברות, כדי שתוכל להתחבר."
@@ -3454,9 +4420,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Iconify the login window"
#~ msgstr "מזער את חלון ההתחברות"
-#~ msgid "_Reboot..."
-#~ msgstr "הפעל _מחדש..."
-
#~ msgid "S_ystem"
#~ msgstr "_מערכת"
@@ -3466,9 +4429,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GDM Setup"
#~ msgstr "הגדרות GDM"
-#~ msgid "Welcome string: "
-#~ msgstr "מחרוזת ברוכים הבאים: "
-
#~ msgid "<b>Author:</b>"
#~ msgstr "<b>מחבר:</b>"