diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-02-25 00:36:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-02-25 00:36:46 +0000 |
commit | 29be7a95032890fd0546830da7963a37d069fda5 (patch) | |
tree | 6575e5577dfcf827cff315b704a3aad9cdd5122f | |
parent | 67ef161c7b6b60af700b60c781bf7af0870a34e8 (diff) | |
download | gdm-29be7a95032890fd0546830da7963a37d069fda5.tar.gz |
Updated Spanish translation
svn path=/branches/gnome-2-18/; revision=5844
-rw-r--r-- | docs/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/es/es.po | 173 |
2 files changed, 140 insertions, 37 deletions
diff --git a/docs/ChangeLog b/docs/ChangeLog index 329e2461..315aa0d2 100644 --- a/docs/ChangeLog +++ b/docs/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-25 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es/es.po: Updated Spanish translation + 2008-02-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es/es.po: Updated Spanish translation diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po index de7263b9..d261fff8 100644 --- a/docs/es/es.po +++ b/docs/es/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.help.gnome-2-18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-17 03:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-20 16:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-25 01:33+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -308,10 +308,10 @@ msgstr "" "Las rutas que comienzan con una palabra entre los símbolos paréntesis " "angulosos son relativas al prefijo de instalación. Ej: <filename><" "share>/pixmaps/</filename> se refiere a <filename>/usr/share/pixmaps</" -"filename> si GDM se ha configurado con <command>--prefix=/usr</command>. " +"filename> si GDM se ha configurado con <command>--prefix=/usr</command>. " "Normalmente también denota que GDM está instalado con <command>--" "sysconfigdir=/etc/X11</command>, que quiere decir que cualquier ruta a la " -"que se refiera como <filename><etc>/gdm/PreSession</filename> " +"que se refiera como <filename><etc>/gdm/PreSession</filename> " "usualmente significa <filename><etc/X11>/gdm/PreSession</filename>. " "Note que para interoperatibilidad se recomienda que use un prefijo de " "<filename>/usr</filename> y un directorio de configuración del sistema (--" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "" "org</email></address> mail list to discuss any issues or concerns with the " "GDM program." msgstr "" -"Para más información acerca de GDM, vea <ulink type=\"http\" url=\"http://" +"Para más información acerca de GDM, vea <ulink type=\"http\" url=\"http://" "www.gnome.org/projects/gdm/\"> el sitio web del proyecto GDM</ulink>. Por " "favor envíe cualquier informe de fallos o peticiones de mejoras a la " "categoría «gdm» en <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" "anidadas con <command>Xnest</command>. Éstas se lanzan en una ventana en la " "sesión actual del usuario. Las pantallas anidadas pueden iniciarse incluso " "si no se ha entrado en la consola y se inician ejecutando el comando " -"<command>gdmflexiserver -n</command>. Las pantallas flexibles no se " +"<command>gdmflexiserver -n</command>. Las pantallas flexibles no se " "reinician cuando la sesión termina. Las pantallas flexibles requieren " "soporte de terminales virtuales en el núcleo, y no estarán disponibles si no " "están soportados (como en Solaris). Las pantallas anidades requieren que el " @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" "con el interfaz GTK+ si la opción de configuración <filename>Examinador</" "filename> está establecida a \"true\". Esta característica puede usarse con " "el Interfaz con Temas si usa un tema de GDM que incluya un tipo de elemento " -"\"userlist\", tal como \"happygnome-list\"" +"\"userlist\", tal como \"happygnome-list\"" #: C/gdm.xml:515(para) msgid "" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" "Los iconos usados por GDM pueden instalarse globalmente por el administrador " "del sistema o pueden colocarse en los directorios personales de los " "usuarios. Si se instalan globalmente deberían estar en el directorio " -"<filename><share>/pixmaps/faces/</filename> (aunque esto puede " +"<filename><share>/pixmaps/faces/</filename> (aunque esto puede " "configurarse con la opción <filename>GlobalFaceDir</filename>) y el nombre " "del archivo debería ser el nombre del usuario, opcionalmente con un " "<filename>.png</filename> agregado. Los iconos de caras colocados en el " @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" "Los usuarios pueden ejecutar el comando <command>gdmphotosetup</command> " "para configurar la imagen a usar para su id de usuario. Este programa escala " "apropiadamente el archivo si es más grande que las opciones de " -"configuración <filename>MaxIconWidth</filename> o <filename>MaxIconHeight</" +"configuración <filename>MaxIconWidth</filename> o <filename>MaxIconHeight</" "filename> y coloca al icono en un archivo llamado <filename>~/.face</" "filename>. Aunque <command>gdmphotosetup</command> escala las imágenes del " "usuario automáticamente, esto no garantiza que esas imágenes de usuario " @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" "registros de GDM, el cual es configurable, pero normalmente es <filename>/" "var/log/gdm/</filename>. La salida desde la sesión puede encontrarse en un " "archivo llamado <filename><display>.log</filename>. Cuatro archivos " -"más antiguos se almacenan también con <filename>.1</filename> a " +"más antiguos se almacenan también con <filename>.1</filename> a " "<filename>.4</filename> anexado. Éstos se rotarán a medida que se inicien " "nuevas sesiones en esa pantalla. Puede usar estos registros para ver que " "decía el servidor X cuando arrancaba." @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "" msgstr "" "GDM por omisión no confía en el directorio de autorización del servidor y lo " "trata de la misma manera que el directorio temporal respecto a crear " -"archivos. De esta manera, alguien que rompa al usuario de GDM no puede " +"archivos. De esta manera, alguien que rompa al usuario de GDM no puede " "montar ataques creando enlaces en este directorio. Similarmente el " "directorio de registros del servidor X se trata de forma segura, pero ese " "directorio debería ser propiedad y escribible sólo por el usuario root." @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Cuando se acceda al archivo de autorización X del usuario (<filename>~/." "Xauthority</filename>), GDM intentará abrir el archivo para leerlo como " "root. Si falla, GDM concluirá que se ha montado por NFS y usará " -"automáticamente <filename>UserAuthFBDir</filename>, que usualmente está en " +"automáticamente <filename>UserAuthFBDir</filename>, que usualmente está en " "<filename>/tmp</filename>. Este comportamiento puede cambiarse poniendo a " "«false» <filename>NeverPlaceCookiesOnNFS</filename> en la sección <filename>" "[security]</filename>." @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid "" "character sequences described in the \"Text Node\" section of the \"Themed " "Greeter\" section of this manual." msgstr "" -"Si está activada la entrada remota, entonces el usuario puede especificar " +"Si está activada la entrada remota, entonces el usuario puede especificar " "el mensaje de bienvenida remoto que se mostrará (greeter/" "DefaultRemoteWelcome y greeter/RemoteWelcome). Este mensaje de bienvenida " "está separado desde el mensaje de bienvenida Local y puede tener un valor " @@ -2112,8 +2112,8 @@ msgstr "" "Si está activada la entrada remota, hay un botón «Configurar XDMCP» que " "muestra un diálogo permitiendo al usuario establecer la configuración XDMCP, " "incluyendo si se confían las peticiones indirectas (xdmcp/MaxPending), las " -"peticiones indirectas pendientes máximas (xmdcp/MaxPendingIndirect), las " -"sesiones remotas máximas (xdmcp/MaxSessions), tiempo máximo de espera " +"peticiones indirectas pendientes máximas (xmdcp/MaxPendingIndirect), las " +"sesiones remotas máximas (xdmcp/MaxSessions), tiempo máximo de espera " "(xdmcp/MaxWait), tiempo máximo de espera para peticiones indirectas (xdmcp/" "MaxWaitIndirect), pantallas por equipo remoto (xdmcp/DisplaysPerHost), e " "intervalo de ping (xdmcp/PingIntervalSeconds). Los ajustes predeterminados " @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "" "en la sección «Accesibilidad» de este documento. Hay además una casilla para " "permitir a los usuarios cambiar el tema al usar el interfaz «Plano» (gui/" "AllowGtkThemeChange). Esta característica permite a los usuarios de GDM " -"cambiar el tema a temas de Alto Contraste o Bajo Contraste si fuera " +"cambiar el tema a temas de Alto Contraste o Bajo Contraste si fuera " "necesario. El usuario podría seleccionar además si GDM debería reproducir un " "sonido cuando la pantalla de entrada esté preparara, cuando la entrada tiene " "éxito y cuando la entrada ha fallado. Los botones del selector de archivos " @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para cualquier tipo de servidor, el usuario podría modificar el «Nombre del " "servidor» (server/name), el «Comando» (server/command) que se usa para " -"lanzar el servidor X, si el tipo de servidor lanzará el interfaz de entrada " +"lanzar el servidor X, si el tipo de servidor lanzará el interfaz de entrada " "o el de selección de equipo remoto (server/chooser) tras iniciar el servidor " "X, si GDM manipulará este tipo (normalmente sólo se establece a falso cuando " "se entra en una sesión de tipo terminal), y si el tipo de sesión soporta " @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Si quiere cambiar la configuración a mano, edite el archivo <filename><" "etc>/gdm/custom.conf</filename> y asegúrese de que el par clave=valor que " "quiere está incluido en la sección apropiada. Por ejemplo, para cambiar la " -"clave \"Greeter\" en la sección \"daemon\" asegúrese de que la sección " +"clave \"Greeter\" en la sección \"daemon\" asegúrese de que la sección " "daemon del archivo <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> tiene el " "valor como el de este ejemplo. " @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgid "" "<filename><etc>/gdm/gdm.conf</filename> file, so if using an older " "version of GDM just edit that file directly." msgstr "" -"EL archivo <filename><share>/gdm/defaults.conf</filename> contiene " +"EL archivo <filename><share>/gdm/defaults.conf</filename> contiene " "las opciones de configuración predeterminadas para GDM, y no debería ser " "modificado por el usuario. El archivo <filename><etc>/gdm/custom.conf</" "filename> es donde los usuarios pueden especificar sus opciones de " @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgid "" "if the <filename><share>/gdm/defaults.conf</filename> file has been " "changed." msgstr "" -"<filename><share>/gdm/factory-gdm.conf</filename> es el archivo de " +"<filename><share>/gdm/factory-gdm.conf</filename> es el archivo de " "configuración tal como se empaqueta con el demonio. Esto puede ser útil para " "ver si el archivo <filename><share>/gdm/defaults.conf</filename> ha " "cambiado." @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "" "filename> se lee para las sesiones integradas específicas de GDM (KDM las " "lleva en el propio código cuando se escribió este manual). Por último la " "configuración predeterminada también lee <filename><share>/xsessions/</" -"filename> (que debería ser <filename>/usr/share/xsessions/</filename> si " +"filename> (que debería ser <filename>/usr/share/xsessions/</filename> si " "realmente quiere cooperar con KDM) donde los paquetes del escritorio pueden " "instalar sus propios archivos de sesión. Los directorios bajo <filename><" "etc></filename> deberían estar reservados para la configuración. La " @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "" "filename> es diferente de su archivo <filename><etc>/gdm/factory-gdm." "conf</filename> . Si lo es, su archivo <filename><etc>/gdm/gdm.conf</" "filename> se copiará automáticamente a <filename><etc>/gdm/custom." -"conf</filename> para preservar cualesquiera cambios de configuración." +"conf</filename> para preservar cualesquiera cambios de configuración." #: C/gdm.xml:1692(para) msgid "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "DefaultPath" #: C/gdm.xml:1931(synopsis) #, no-wrap msgid "DefaultPath=defaultpath (value set by configure)" -msgstr "DefaultPath=defaultpath (valor establecido por la configuración)" +msgstr "DefaultPath=defaultpath (valor establecido por la configuración)" #: C/gdm.xml:1932(para) msgid "" @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "" "selecciona «Apagar» desde el menú Acciones. Esto puede ser una lista " "separada por \";\" de comandos a intentar. Si falta un valor, el comando de " "apagado no estará disponible. Note que lo predeterminado para este valor no " -"está vacío, así que para desactivar «Apagar» debe establecerse a un valor " +"está vacío, así que para desactivar «Apagar» debe establecerse a un valor " "vacío." #: C/gdm.xml:2140(term) @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgid "" "login</filename> file exists, but contains no value for SUROOT, the value as " "defined in the GDM configuration will be used." msgstr "" -"Especifica la ruta que se establecerá en la sesión del root y los scripts " +"Especifica la ruta que se establecerá en la sesión del root y los scripts " "{Init,PostLogin,PreSession,PostSession} ejecutados por GDM. Este valor podrá " "ser sobrepasado con el valor de <filename>/etc/default/login</filename> si " "contiene \"SUROOT=<pathname>\". Si el archivo <filename>/etc/default/" @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "" "<filename>TimedLoginDelay</filename>) de inactividad en la pantalla de " "entrada. Esto es útil para terminales de acceso público o quizás incluso " "para uso doméstico. Si el usuario usa el teclado o abre los menús, el " -"temporizador se restablecerá al valor <filename>TimedLoginDelay</filename> " +"temporizador se restablecerá al valor <filename>TimedLoginDelay</filename> " "o 30 segundos, lo que sea mayor. si el usuario no introduce un nombre de " "usuario sino que tan sólo pulsa la tecla INTRO mientras que el programa de " "entrada está pidiendo el nombre del usuario, entonces GDM asume que el " @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgid "" msgstr "" "Permitir al root (usuario privilegiado) entrar remotamente a través de GDM. " "Este valor debería establecerse a true para permitir dichas entradas. Las " -"entradas remotas son cualquier entrada que provengan a través de XDMCP." +"entradas remotas son cualquier entrada que provengan a través de XDMCP." #: C/gdm.xml:2556(para) msgid "" @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgid "" "any other value or no value for CONSOLE." msgstr "" "Este valor será sobrepasado y establecido a false si existe el archivo " -"<filename>/etc/default/login</filename> y contiene \"CONSOLE=/dev/login\", " +"<filename>/etc/default/login</filename> y contiene \"CONSOLE=/dev/login\", " "y será establecido a true si el archivo <filename>/etc/default/login</" "filename> existe y contine cualquier otro valor o ningún valor para CONSOLE." @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgid "" "by using encryption). In this case set this to 'false'. Note that this " "option appeared in version 2.4.4.4 and is ignored in previous versions." msgstr "" -"Normalmente si esto es <literal>true</literal (lo cual es por omisión), GDM " +"Normalmente si esto es <literal>true</literal> (lo cual es por omisión), GDM " "no colocará cookies en los directorios personales de los usuarios si estos " "directorios se encuentran en un volumen remoto NFS. Bien, GDM considerará " "cualquier sistema con root-squashing un sistema NFS. Algunas veces sin " @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "" "Si es <literal>true</literal>, esto hará que se pase " "PAM_DISALLOW_NULL_AUTHTOK como una opción a pam_authenticate y " "pam_acct_mgmt, no permitiendo una contraseña vacía. Este ajuste sólo tendrá " -"efecto si GDM está usando PAM. Este valor no se tendrá en cuanta si " +"efecto si GDM está usando PAM. Este valor no se tendrá en cuanta si " "<filename>/etc/default/login</filename> contiene \"PASSREQ=[YES|NO]\". Si " "existe el archivo <filename>/etc/default/login</filename> pero no contiene " "ningún valor para PASSREQ, se usará el valor tal como se defina en la " @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lista separada por comas de usuarios que serán incluidos en el visor de " "rostros y en la lista de selección de <command>gdmsetup</command> para el " -"inicio de sesión automático/temporizado. Vea además <filename>Exclude</" +"inicio de sesión automático/temporizado. Vea además <filename>Exclude</" "filename>, <filename>IncludeAll</filename>, y <filename>MinimalUID</" "filename>." @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lista separada por comas de usuarios que serán excluidos en el visor de " "rostros y en la lista de selección de <command>gdmsetup</command> para el " -"inicio de sesión automático/temporizado. Vea además <filename>Exclude</" +"inicio de sesión automático/temporizado. Vea además <filename>Exclude</" "filename>, <filename>IncludeAll</filename>, y <filename>MinimalUID</" "filename>." @@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "" "Por omisión, una lista de inclusión vacía significa no mostrar ningún " "usuario. Estableciendo IncludeAll al valor «true», se inspeccionará el " "archivo de contraseñas y todos los usuarios se mostrarán excepto los " -"usuarios excluidos por medio del ajuste de exclusión y los IDs de usuario " +"usuarios excluidos por medio del ajuste de exclusión y los IDs de usuario " "menores que MinimalUID. Examinar el archivo de contraseñas puede ser lento " "en sistemas con gran número de usuarios y esta característica no se usará en " "dichos entornos. Vea además <filename>Include</filename>, <filename>Exclude</" @@ -5472,7 +5472,7 @@ msgid "" "set to true." msgstr "" "Los temas gráficos que el Interfaz de entrada debería usar si el modo está " -"puesto a Temas aleatorios. Esto es una lista delimitada por \"/:\" . " +"puesto a Temas aleatorios. Esto es una lista delimitada por \"/:\" . " "Debería referirse a un directorio en el directorio del tema designado por " "<filename>GraphicalThemeDir</filename>. Esto se usa sólo si " "<filename>GraphicalThemeRand</filename> está establecido a «true»." @@ -5736,7 +5736,7 @@ msgid "" "same special character sequences as explained in the \"Text Node\" section " "of the \"Themed Greeter\" chapter. This explains the meaning of \"%n\"." msgstr "" -"Si está establecido a «true» el valor \"Welcome to %n\" se usa para " +"Si está establecido a «true» el valor \"Welcome to %n\" se usa para " "<filename>RemoteWelcome</filename>. Este valor se traduce al idioma " "apropiado para el usuario. Si se establece a «false», se usa el ajuste " "<filename>RemoteWelcome</filename>. Esta cadena puede usar las secuencias de " @@ -5763,7 +5763,7 @@ msgstr "" "Controla qué texto mostrar al lado de la imagen del logo en el interfaz para " "las sesiones XDMCP remotas. Se realiza la misma expansión aquí como en la " "cadena <filename>Welcome</filename>. Esta cadena puede usar las mismas " -"secuencias de caracteres especiales tal como se explica en la sección «Nodo " +"secuencias de caracteres especiales tal como se explica en la sección «Nodo " "de Texto» del capítulo \"Interfaz con temas\"" #: C/gdm.xml:3570(term) @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgid "" "by <filename>PositionX</filename> / <filename>PositionY</filename>." msgstr "" "Si es true la posición de la ventana de entrada del interfaz GTK+ se " -"determina por PositionX</filename> / <filename>PositionY</filename>." +"determina por <filename>PositionX</filename> / <filename>PositionY</filename>." #: C/gdm.xml:3595(term) msgid "ShowGnomeFailsafeSession" @@ -6121,7 +6121,7 @@ msgid "" "filename>. This value is translated into the appropriate language for the " "user. If set to false, the <filename>Welcome</filename> setting is used." msgstr "" -"Si está establecido a «true» el valor \"Welcome\" se usa para la " +"Si está establecido a «true» el valor \"Welcome\" se usa para la " "<filename>Welcome</filename>. Este valor está traducido en el idioma " "apropiado para el usuario. Si se establece a «false», se usa el ajuste " "<filename>Welcome</filename>." @@ -6355,6 +6355,11 @@ msgid "" "local network. This is useful if your networking setup doesn't allow all " "hosts to be reachable by a broadcast packet." msgstr "" +"Los equipos que se deberían listar en el selector. El selector sólo los listará " +"si responden. Esto se realiza además de un mensaje de difusión (si " +"<filename>Broadcast</filename> está activado), de tal forma que no necesita " +"listar los equipos de la red local. Esto es útil si la configuración de su red no " +"permite que se llegue a todos los equipos a través de un paquete «broadcast»." #: C/gdm.xml:3983(term) msgid "ScanTime" @@ -6371,6 +6376,9 @@ msgid "" "BROADCAST_QUERY. Really this is only the time in which we expect a reply. We " "will still add hosts to the list even if they reply after this time." msgstr "" +"Especifica cuántos segundos debe esperar respuesta el selector a su " +"BROADCAST_QUERY. Realmente ésta es la única vez en la que se espera una respuesta. Se " +"seguirán añadiendo equipos a la lista incluso si responden después de este tiempo." #: C/gdm.xml:3998(title) msgid "Debug Configuration" @@ -6422,6 +6430,9 @@ msgid "" "to each other is not important as long as they conform to the permitted " "range of [0-9]." msgstr "" +"Puede crear hasta 10 comandos diferentes. Se permiten espacios entre los números del comando, " +"además no es importante su posición relativa en la sección y con respecto a cada uno siempre " +"que se ajusten al rango permitido [0-9]." #: C/gdm.xml:4044(title) msgid "[customcommand]" @@ -6525,6 +6536,12 @@ msgid "" "represents <filename>CustomCommand</filename> suffix and can be an integer " "between 0 and 9." msgstr "" +"Especifica la etiqueta de «stock» que se mostrará en la <filename>enésima</filename> " +"lista de elementos y botones de radio de «Comandos personalizados». Si no se especifica nada " +"el valor predeterminado es «Ejecutar el comando personalizado _[0-9]». Esta opción sólo " +"es válida si el correspondiente <filename>CustomCommand</filename> está definido. [0-9] " +"representa el sufijo de <filename>CustomCommand</filename> y puede ser un entero " +"entre 0 y 9." #: C/gdm.xml:4116(term) msgid "CustomCommandNoRestart[0-9]" @@ -6548,6 +6565,16 @@ msgid "" "of actions, setting it to true will place corresponding " "<filename>CustomCommand</filename> in the Log Out dialog set of actions." msgstr "" +"Especifica si GDM se parará/reiniciará una vez que el <filename>enésimo</filename> " +"«Comando personalizado» se haya ejecutado. Si no se especifica, el valor predeterminado es " +"«false». Esta opción sólo es válida si el correspondiente " +"<filename>CustomCommand</filename> está definido. [0-9] representaq " +"el sufijo de <filename>CustomCommand</filename> y puede ser un entero entre 0 y 9. " +"Además, cuando el correspondiente <filename>CustomCommandIsPersistent</" +"filename> está establecido a «true», ajustar CustomCommandNoRestart a «false» pondrá" +"el correspondiente <filename>CustomCommand</filename> en el conjunto de acciones del " +"diálogo de Apagar , ajustarlo a «true» pondrá el correspondiente " +"<filename>CustomCommand</filename> en el conjunto de acciones del diálogo Salir." #: C/gdm.xml:4139(term) msgid "CustomCommandText[0-9]" @@ -6568,6 +6595,12 @@ msgid "" "<filename>CustomCommand</filename> suffix and can be an integer between 0 " "and 9." msgstr "" +"Especifica el mensaje que se mostrará en la caja de diálogo de advertencia una vez que " +"se active el <filename>enésimo</filename> «Comando personalizado» de botón/elemento del menú/" +"botón de radio/elemento de lista. Si no se especifica, su valor predeterminado es «¿Está seguro?». " +"Esta opción sólo es válida si el correspondiente <filename>CustomCommand</filename> está definido. [0-9] " +"representa el sufijo de <filename>CustomCommand</filename> y puede ser un entero " +"entre 0 y 9." #: C/gdm.xml:4156(term) msgid "CustomCommandTooltip[0-9]" @@ -6587,6 +6620,12 @@ msgid "" "<filename>CustomCommand</filename> suffix and can be an integer between 0 " "and 9." msgstr "" +"Especifica el mensaje que se mostrará en los consejos para las entradas del " +"<filename>enésimo</filename> «Comando personalizado». Si no se especifica, el valor " +"predeterminado es «Ejecutar el comando personalizaco [0-9]». Esta opción sólo " +"es válida si el correspondiente <filename>CustomCommand</filename> está definido. [0-9] " +"representa el sufijo de <filename>CustomCommand</filename> y puede ser un entero " +"entre 0 y 9." #: C/gdm.xml:4174(title) msgid "X Server Definitions" @@ -6617,6 +6656,16 @@ msgid "" "that will be used and the section in the <filename><share>/gdm/" "defaults.conf</filename> file will be ignored." msgstr "" +"Los servidores se definen por secciones llamadas <filename>server-</filename> seguidas " +"por el identificador de este servidor. Esto debería ser una simple cadena ASCII sin " +"espacios. El IGU del programa de configuración permite a los usuarios editar los servidores " +"definidos en los archivos de configuración de GDM pero actualmente no permite añadir o " +"borrar entradas. Al igual que las opciones de configuración normales las secciones <filename>server-</" +"filename> en el archivo <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> " +"tienen precedencia sobre los valores en el archivo <filename><share>/gdm/defaults.conf</" +"filename>. En otras palabras, si se define una sección <filename>server-Standard</filename> " +"en <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename>, entonces se usará esa sección y se " +"ignorará la sección en el archivo <filename><share>/gdm/defaults.conf</filename>." #: C/gdm.xml:4205(title) msgid "[server-Standard]" @@ -6689,6 +6738,14 @@ msgid "" "for example, soft restarts won't work. This is because GDM assumes there is " "a login in progress for the entire time this server is active." msgstr "" +"Indica que GDM debería ejecutar la ventana de entrada en este servidor y permitir " +"al usuario iniciar sesión. Si es «false», entonces GDM simplemente ejecutará este servidor y esperará " +"para finalizar. Esto puede ser útil para ejecutar una termina X usando GDM. Cuando " +"esto termine, generalmente debe añadir <filename>-terminate</filename> al " +"comando del servidor para hacer que el servidor termine después de cada sesión. " +"De otra manera el control del esclavo nunca volverá a GDM y, por ejemplo, " +"no funcionarán los reinicios suaves. Esto es debido a que GDM asume que hay " +"un inicio de sesión en proceso durante todo el tiempo que este servidor esté activo." #: C/gdm.xml:4259(term) msgid "chooser" @@ -7028,6 +7085,14 @@ msgid "" "next time it has a chance (which would be useful from an X configuration " "application)." msgstr "" +"GDM también proporciona un FIFO llamado <filename>.gdmfifo</filename> en el " +"directorio <filename>ServAuthDir</filename> (generalmente <filename><var>/" +"gdm/.gdmfifo</filename>). Debe ser superusuario para usar este protocolo y se usa, " +"sobre todo, para comunicación interna de GDM. Es un protocolo muy simple donde " +"simplemente se hace el eco de un comando en una sola línea en este archivo. Se puede usar " +"para pasarle comandos a GDM para que se reinicie, suspenda el equipo o reinicie todos los " +"servidores X la próxima vez que tenga una oportunidad (lo que es útil para una aplicación de " +"configuración de las X)." #: C/gdm.xml:4498(para) msgid "" @@ -7038,6 +7103,11 @@ msgid "" "really used for internal communication of the slave with the master and " "should not be used." msgstr "" +"En el archivo <filename>daemon/gdm.h</filename> del árbol de los fuentes de GDM " +"se puede encontrar documentación completa y actualizada acerca de los comandos y su uso. " +"Consulte las definiciones que comiencen por <filename>GDM_SOP_</filename>. Los comandos " +"que necesiten el PID del esclavo como parámetro son los que realmente se usan " +"para la comunicación interna entre el esclavo y el maestro y no se deberían usar." #: C/gdm.xml:4510(title) msgid "Socket Protocol" @@ -8074,6 +8144,16 @@ msgid "" "running sessions. The user can then pick which session to continue and will " "normally have to enter the password to unlock the screen." msgstr "" +"Generalmente iniciar una pantalla flexible bloqueará la sesión actual con " +"un salvapantallas y volverá a mostrar la pantalla de inicio de sesión de GDM de tal forma " +"que un segundo usuario puede iniciar sesión. Ésta característica sólo está disponible en sistemas " +"que soporten terminales virtuales y estén activados. Ésta característica es útil si ha iniciado sesión con el " +"usuario A y el usuario B quiere iniciar sesión rápidamente pero A no desea salir de la sesión. " +"El servidor X cuida de que el terminal virtual cambie para que funcione de forma transparente. " +"Si hay más de una pantalla definida en ejecución con flexible=true, entonces se muestra al usuario " +"un diálogo que muestra las sesiones actualmente en ejecución. El usuario entonces puede " +"seleccionar qué sesión quiere continuar y tendrá que introducir su contraseña " +"para desbloquear la pantalla." #: C/gdm.xml:5358(para) msgid "" @@ -9404,6 +9484,8 @@ msgid "" "Depending on the item type (except for userlist - refer to Color node " "below), it can specify its color, font, or image via the following tags:" msgstr "" +"Dependiendo del tipo de elemento (excepto para la lista de usuarios; consulte el color del " +"nodo debajo), se puede especificar el color, tipografía o la imagen a través de las siguientes etiquetas:" #: C/gdm.xml:6563(para) msgid "<filename>normal</filename> - normal state." @@ -9499,6 +9581,11 @@ msgid "" "<text xml:lang=\"fr\">Option</text>\n" "</screen>" msgstr "" +"Las etiquetas usan las etiquetas de texto. Se pueden usar para mostrar texto localizado tal " +"y como sigue (si se omite el atributo «xml:lang», se asume la configuración regional C). " +"<screen>\n" +"<text xml:lang=\"es\">Option</text>\n" +"</screen>" #: C/gdm.xml:6645(para) msgid "" @@ -9508,6 +9595,11 @@ msgid "" "<text>\"foo<sup>bar</sup>\"</text>\n" "</screen>" msgstr "" +"Puede incluir marcado pango para las etiquetas en los nodos de texto, no obstante debe " +"codificarlo. Así, por ejemplo, para tener la etiqueta «foo<sup>bar</" +"sup>», debe escribir: <screen>\n" +"<text>«foo<sup>bar</sup>»</text>\n" +"</screen>" #: C/gdm.xml:6654(para) msgid "" @@ -9957,6 +10049,13 @@ msgid "" "automatically (or have appropriate key-bindings defined to start them) after " "the user session has started." msgstr "" +"Actualmente GDM no recuerda qué programas de tecnologías de asistencia se " +"han iniciado al cambiar de aplicaciones. De tal forma que si el usuario cambia entre " +"el programa de inicio de sesión y el selector, por ejemplo, entonces es necesario " +"que el usuario rehaga el gesto. Los usuarios también pueden necesitar configurar sus " +"sesiones predeterminadas para que las tecnologías de asistencia requeridas se inicien " +"automáticamente (o tener unas combinaciones de teclas apropiadas definidas para iniciarlas) " +"después de iniciar la sesión del usuario." #: C/gdm.xml:6982(para) msgid "" |