summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorupdated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>2003-03-21 07:21:19 +0000
committerTakeshi Aihana <aihana@src.gnome.org>2003-03-21 07:21:19 +0000
commit2d6b86f7cd6fdd0a0db814d690fd8f4ff51214f7 (patch)
treefce184fff59970396a55a3847292e0863aed582c
parent4a64cc046400744a6763ec03bdd049e97e3a1000 (diff)
downloadgdm-2d6b86f7cd6fdd0a0db814d690fd8f4ff51214f7.tar.gz
2003-03-21 updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/ja.po86
2 files changed, 48 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 93c5b944..a8901124 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-03-21 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Fixed mis-translations by
+ KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>.
+
2003-03-18 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
* fa.po: Updated Persian translation.
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 704d9342..11885241 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm CVS-20030309\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-10 23:33+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-09 23:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-21 16:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-17 22:55+0900\n"
"Last-Translator: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "選択したについてエッションを開く"
#. EOF
#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:1
msgid "C_onnect"
-msgstr "接続(_o)"
+msgstr "接続(_O)"
#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
msgid "Probe the network"
@@ -1932,30 +1932,30 @@ msgstr "新規ログイン"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|アゼルバイジャン語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|Albanian"
msgstr "A-M|アルバニア語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
+#: gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|Amharic"
msgstr "A-M|アムハラ語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
+#: gui/gdmlanguages.c:57
msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
msgstr "A-M|アラビア語 (エジプト)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
+#: gui/gdmlanguages.c:59
msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
msgstr "A-M|アラビア語 (レバノン)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:61
+msgid "A-M|Azerbaijani"
+msgstr "A-M|アゼルバイジャン語"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:63
msgid "A-M|Basque"
msgstr "A-M|バスク語"
@@ -2027,30 +2027,30 @@ msgstr "A-M|英語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|エストニア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|English (American)"
msgstr "A-M|英語 (アメリカ)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
+#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|English (Australian)"
msgstr "A-M|英語 (オーストラリア)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
+#: gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|English (British)"
msgstr "A-M|英語 (イギリス)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
+#: gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "A-M|英語 (アイルランド)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:99
+msgid "A-M|Estonian"
+msgstr "A-M|エストニア語"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "A-M|フィンランド語"
@@ -2172,30 +2172,30 @@ msgstr "N-Z|ノルウェー語(nynorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:151
+msgid "N-Z|Panjabi"
+msgstr "N-Z|パンジャブ語"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:153
msgid "N-Z|Persian"
msgstr "N-Z|ペルシア語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
+#: gui/gdmlanguages.c:155
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "N-Z|ポーランド語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
+#: gui/gdmlanguages.c:157
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "N-Z|ポルトガル語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
+#: gui/gdmlanguages.c:159
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "N-Z|ポルトガル語 (ブラジル)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|パンジャブ語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:161
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "N-Z|ルーマニア語"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "システムを再起動"
#: gui/gdmlogin.c:3046
msgid "Shut _down..."
-msgstr "停止(_d)..."
+msgstr "停止(_D)..."
#: gui/gdmlogin.c:3053
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "システムをサスペンド"
#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:2
msgid "S_ystem"
-msgstr "システム(_y)"
+msgstr "システム(_Y)"
#: gui/gdmlogin.c:3085 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
#: gui/greeter/greeter_parser.c:938
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "終了(_Q)"
#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:1
msgid "D_isconnect"
-msgstr "接続切断(_i)"
+msgstr "接続切断(_I)"
#: gui/gdmlogin.c:3644
#, c-format
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "GDM設定"
#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:20
msgid "L_ocal: "
-msgstr "ローカル(_o): "
+msgstr "ローカル(_O): "
#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup.glade.h:51
msgid "_Remote: "
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "グラフィカルグリータ"
#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup.glade.h:9
msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "常に24時間制で使用する(_k)"
+msgstr "常に24時間制で使用する(_K)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup.glade.h:18
msgid "Greeter"
@@ -2839,11 +2839,11 @@ msgstr "*"
#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:22
msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "指定時間(秒)後にユーザを自動的にログインさせる(_t)"
+msgstr "指定時間(秒)後にユーザを自動的にログインさせる(_T)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:21 gui/gdmsetup.glade.h:41
msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "時間待ちログインのユーザ名(_e):"
+msgstr "時間待ちログインのユーザ名(_E):"
#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:53
msgid "_Seconds before login:"
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "ロゴ"
#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:38
msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "選択可能なユーザ画像を表示 (顔画像ブラウザを有効にする)(_f)"
+msgstr "選択可能なユーザ画像を表示 (顔画像ブラウザを有効にする)(_F)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:32 gui/gdmsetup.glade.h:29
msgid "Miscellaneous"
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "画像(_I)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:12
msgid "Co_lor"
-msgstr "色(_l)"
+msgstr "色(_L)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:36 gui/gdmsetup.glade.h:52
msgid "_Scale background image to fit"
@@ -2947,27 +2947,27 @@ msgstr "新規テーマをインストール(_I)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:5
msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "GDM からの root ログインを許可(_r)"
+msgstr "GDM からの root ログインを許可(_R)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:8
msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "リモートGDMからの root ログインを許可(_e)"
+msgstr "リモートGDMからの root ログインを許可(_E)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:7
msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "リモートからの時間待ちログインを許可(_t)"
+msgstr "リモートからの時間待ちログインを許可(_T)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:37
msgid "Show _system menu"
-msgstr "システムメニューを表示(_s)"
+msgstr "システムメニューを表示(_S)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:6
msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "ログイン画面からの設定を許可する(_o)"
+msgstr "ログイン画面からの設定を許可する(_O)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:58 gui/gdmsetup.glade.h:35
msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "再試行の遅延 (秒)(_d):"
+msgstr "再試行の遅延 (秒)(_D):"
#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:32
msgid "Options"
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:19
msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "間接的な要求を引き受ける(_i)"
+msgstr "間接的な要求を引き受ける(_I)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.glade.h:21
msgid "Listen on UDP port: "