summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGil Osher <dolfin@src.gnome.org>2003-04-26 20:15:58 +0000
committerGil Osher <dolfin@src.gnome.org>2003-04-26 20:15:58 +0000
commitdef1e8fcd8b4303132138c9147786a99c9439576 (patch)
tree437c49adc052ef8a59aea7e7a75686710003aefa
parent0c3971f6969cf16a4c968d26f55e80fe15e909a9 (diff)
downloadgdm-def1e8fcd8b4303132138c9147786a99c9439576.tar.gz
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/he.po298
1 files changed, 169 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5e07c2fa..11b92c5b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of gdm2.gnome-2-2.he.po to Hebrew
# translation of gdm2.HEAD.he.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -6,15 +7,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.he\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-03 12:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-03 14:40+0200\n"
+"Project-Id-Version: gdm2.gnome-2-2.he\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-26 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:11+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
@@ -79,35 +80,35 @@ msgstr ""
#: daemon/auth.c:55
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן לכתוב ערך אישור חדש: %s"
#: daemon/auth.c:58
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן לכתוב ערך אישור חדש. כנראה ואין מספיק מקום על הדיסק"
#: daemon/auth.c:63
#, c-format
msgid ""
"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "GDM לא יכל ערך אישור חדש על הדיסק. כנראה אין מספיק מקום על הדיסק.%s%s"
#: daemon/auth.c:179
#, c-format
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן ליצור קובץ עוגיה חדש ב %s"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: daemon/auth.c:437 daemon/auth.c:471
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_auth_user_add: לא ניתן לפתוח את קובץ העוגיה %s"
#: daemon/auth.c:454
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_auth_user_add: לא ניתן לנעול את קובץ העוגיה %s"
#: daemon/auth.c:500
#, c-format
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "%s: לא ניתן לכתוב עוגייה"
#: daemon/auth.c:574
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_auth_user_remove: מתעלם מהעוגיה הנראת חשודה %s"
#. This means we have no clue what's happening,
#. * it's not X server crashing as we would have
@@ -129,6 +130,8 @@ msgid ""
"Failed to start the display server several times in a short time period; "
"disabling display %s"
msgstr ""
+"נכשל בהפעלת שרת התצוגה מספר פעמים בתקופת זמן קצרה; "
+"מכבה את התצוגה %s"
#: daemon/display.c:163
#, c-format
@@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "%s: לא ניתן ליצור צינור"
#: daemon/display.c:254
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_display_manage: נכשל בשכפול תהליך עבד של GDM בעבור %s"
#: daemon/errorgui.c:133
#, c-format
@@ -147,11 +150,11 @@ msgstr "%s לא הצליח להפתח"
#: daemon/errorgui.c:283
msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_error_box: לא ניתן לשכפל לתצוגה תיבת שגיאה/מידע"
#: daemon/errorgui.c:435 daemon/errorgui.c:557
msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_failsafe_question: לא ניתן לשכפל לתצוגה תיבת שגיאה/מידע"
#: daemon/filecheck.c:49
#, c-format
@@ -161,17 +164,17 @@ msgstr "%s: הספריה %s איננה קיימת."
#: daemon/filecheck.c:56 daemon/filecheck.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s לא בבעלות UID %d."
#: daemon/filecheck.c:62 daemon/filecheck.c:104
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s ניתן לכתיבה על-ידי קבוצה."
#: daemon/filecheck.c:68
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s ניתן לכתיבה על-ידי אחרים."
#: daemon/filecheck.c:82
#, c-format
@@ -186,32 +189,32 @@ msgstr "%s: %s איננו קובץ רגיל."
#: daemon/filecheck.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s ניתן לכתיבה על-ידי קבוצה/אחרים."
#: daemon/filecheck.c:118
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s גדול מגודל הקובץ המקסימלי הנקבע על-ידי מנהל המערכת."
#: daemon/gdm-net.c:248
#, c-format
msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא יכול ליצור שקע"
#: daemon/gdm-net.c:258
#, c-format
msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא יכול לקשר שקע"
#: daemon/gdm-net.c:336
#, c-format
msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא יכול ליצור FIFO"
#: daemon/gdm-net.c:344
#, c-format
msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא יכול לפתוח FIFO"
#: daemon/gdm.c:225
#, c-format
@@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "%s: שרת X סטנדרטי לא נמצא, מנסה חלופות"
#: daemon/gdm.c:327
#, c-format
msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr ""
+msgstr "%s: XDMCP אופשר כאשר אין תמיכת XDMCP, מכבה זאת"
#: daemon/gdm.c:340
#, c-format
@@ -236,12 +239,12 @@ msgstr "%s: Root לא יכול להתחבר אוטומטית, מכבה התחב
#: daemon/gdm.c:353
#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
+msgstr "%s: root לא יכול להתחבר אוטומטית, מכבה התחברות מתוזמנת"
#: daemon/gdm.c:359
#, c-format
msgid "%s: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
-msgstr ""
+msgstr "%s: TimedLoginDelay קטן מ 5, אז אני פשוט אשתמש ב 5."
#: daemon/gdm.c:369
#, c-format
@@ -255,7 +258,7 @@ msgstr "%s: לא צויין מברך מרוחק."
#: daemon/gdm.c:377
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "לא צויין תהליך שירות/ServAuthDir בקובץ ההגדרות"
#: daemon/gdm.c:379
#, c-format
@@ -265,12 +268,12 @@ msgstr ""
#: daemon/gdm.c:386
#, c-format
msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא צויינה תיקיית תצורות הפעלה."
#: daemon/gdm.c:412
#, c-format
msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr ""
+msgstr "%s: פקודת שרת ריקה, משתמש בפקודה הרגילה."
#: daemon/gdm.c:458
#, c-format
@@ -280,7 +283,7 @@ msgstr "%s: תצוגה מספר %d בשימוש! אני אשתמש ב %d"
#: daemon/gdm.c:475
#, c-format
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: שורת שרת לא תקינה בקובץ ההגדרות. מתעלם!"
#. start
#. server uid
@@ -289,7 +292,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
"configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: XDMCP כבוי ואין שרתים מקומיים מוגדרים. מוסיף את %s ב :%d כדי לאפשר הגדרות!"
#: daemon/gdm.c:513
#, c-format
@@ -297,28 +300,30 @@ msgid ""
"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
"Please correct the configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
+"XDMCP כבוי ו GDM לא יכול למצוא שרת מקומי כדי להתחיל. מבטל! "
+"אנא תקן את ההגדרות %s והפעל מחדש את GDM."
#: daemon/gdm.c:521
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: XDMCP כבוי ואין שרתים מקומיים מוגדרים. מבטל!"
#: daemon/gdm.c:529
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן למצוא את משתמש gdm (%s). מנסה 'nobody'!"
#: daemon/gdm.c:537
#, c-format
msgid ""
"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
"gdm."
-msgstr ""
+msgstr "משתמש gdm אינו קיים. אנא תקן את הגדרות gdm ב %s והפעל מחדש את gdm."
#: daemon/gdm.c:543
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן למצוא את משתמש gdm (%s). מבטל!"
#: daemon/gdm.c:550
#, c-format
@@ -326,28 +331,30 @@ msgid ""
"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
+"משתמש gdm נקבע להיות root, אך זה לא מורשה כיוון שזה יכול ליצור סיכון ביטחוני. "
+"אנא תקן את הגדרות gdm ב %s והפעל מחדש את gdm."
#: daemon/gdm.c:557
#, c-format
msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: משתמש gdm לא צריך להיות root. מבטל!"
#: daemon/gdm.c:563
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן למצוא את קבוצת gdm (%s). מנסה 'nobody'!"
#: daemon/gdm.c:571
#, c-format
msgid ""
"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
"restart gdm."
-msgstr ""
+msgstr "קבוצת gdm אינה קיימת. אנא תקן את הגדרות gdm ב %s והפעל מחדש את gdm."
#: daemon/gdm.c:577
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן למצוא את קבוצת gdm (%s). מבטל!"
#: daemon/gdm.c:584
#, c-format
@@ -355,26 +362,28 @@ msgid ""
"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
+"קבוצת gdm נקבעה להיות root, אך זה לא מורשה כיוון שזה יכול ליצור סיכון ביטחוני. "
+"אנא תקן את הגדרות gdm ב %s והפעל מחדש את gdm."
#: daemon/gdm.c:591
#, c-format
msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: קבוצת gdm לא צריכה להיות root. מבטל!"
#: daemon/gdm.c:606
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
+msgstr "%s: מברך לא נמצא או לא ניתן להפעלה באמצעות משתמש gdm"
#: daemon/gdm.c:613
#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
+msgstr "%s: מברך מרוחק לא נמצא או לא ניתן להפעלה באמצעות משתמש gdm"
#: daemon/gdm.c:624
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
+msgstr "%s: בוחר לא נמצא או לא ניתן להפעלה באמצעות משתמש gdm"
#: daemon/gdm.c:633
#, c-format
@@ -382,11 +391,13 @@ msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
+"סיפריית אישור השרת (תהליך שירות/ServAuthDir) נקבעה ל %s אך אינה קיימת. "
+"אנא תקן את הגדרות gdm ב %s והפעל מחדש את gdm."
#: daemon/gdm.c:641
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "%s: סיפריית אישור %s לא קיימת. מבטל."
#: daemon/gdm.c:646
#, c-format
@@ -394,11 +405,13 @@ msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
+"סיפריית אישור השרת (תהליך שירות/ServAuthDir) נקבעה ל %s אך זוהי אינה ספריה. "
+"אנא תקן את הגדרות gdm ב %s והפעל מחדש את gdm."
#: daemon/gdm.c:654
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "%s: סיפריית אישור %s אינה סיפרייה. מבטל."
#: daemon/gdm.c:659
#, c-format
@@ -407,11 +420,13 @@ msgid ""
"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
"configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
+"סיפריית אישור השרת (תהליך שירות/ServAuthDir) נקבעה ל %s אך אינה בבעלות המשתמש %s והקבוצה %s. "
+"אנא תקן את הבעלות או את הגדרות gdm ב %s והפעל מחדש את gdm."
#: daemon/gdm.c:669
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "%s: סיפריית אישור %s אינה בבעלות המשתמש %s, הקבוצה %s. מבטל."
#: daemon/gdm.c:675
#, c-format
@@ -420,22 +435,24 @@ msgid ""
"wrong permissions, it should have permissions of 0750. Please correct the "
"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
+"סיפריית אישור השרת (תהליך שירות/ServAuthDir) נקבעה ל %s אך אין לה הרשאות נכונות, צריכות להיות לה ההרשאות 0750. "
+"אנא תקן את ההרשאות או את הגדרות gdm ב %s והפעל מחדש את gdm."
#: daemon/gdm.c:685
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "%s: סיפריית אישור %s אינה בעלת הרשאות נכונות %o. צריך להיות 0750. מבטל."
#: daemon/gdm.c:740
#, c-format
msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: fork() נכשל!"
#. should never happen
#: daemon/gdm.c:743 daemon/slave.c:2281
#, c-format
msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: setsid() נכשל: %s!"
#: daemon/gdm.c:875
#, c-format
@@ -444,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: daemon/gdm.c:891
msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr ""
+msgstr "deal_with_x_crashes: מפעיל את כתב XKeepsCrashing"
#: daemon/gdm.c:964
msgid ""
@@ -452,6 +469,8 @@ msgid ""
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
"the X configuration program. Then restart GDM."
msgstr ""
+"אני לא יכול להפעיל את שרת X (הממשק הגרפי שלך). נראה שהוא אינו מוגדר כראוי. "
+"תצטרך להתחבר במסוף ולהפעיל מחדש את התוכנית להגדרת X. לאחר מכן הפעל מחדש את GDM."
#. else {
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
@@ -463,55 +482,55 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בהפעלת שרת X מספר פעמים בתקופת זמן קצרה, מכבה את התצוגה %s"
#: daemon/gdm.c:1058
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
"display %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_child_action: בקשת אתחול מחדש או כיבוי כאשר אין תפריט מערכת מתצוגה %s"
#: daemon/gdm.c:1066
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_child_action: בקשת הפעלה מחדש, אתחול מחדש או כיבוי מתצוגה לא מקומית %s"
#. Bury this display for good
#: daemon/gdm.c:1102
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_child_action: מבטל תצוגה %s"
#. Reboot machine
#: daemon/gdm.c:1114
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "gdm_child_action: מבצע אתחול מחדש..."
#: daemon/gdm.c:1122
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_child_action: אתחול מחדש נכשל: %s"
#. Halt machine
#: daemon/gdm.c:1129
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
-msgstr ""
+msgstr "gdm_child_action: מבצע כיבוי..."
#: daemon/gdm.c:1137
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_child_action: כיבוי נכשל: %s"
#. Suspend machine
#: daemon/gdm.c:1144
msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
-msgstr ""
+msgstr "gdm_child_action: מבצע השהייה..."
#: daemon/gdm.c:1152
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_child_action: השהייה נכשלה: %s"
#: daemon/gdm.c:1250
msgid "GDM restarting ..."
@@ -519,15 +538,15 @@ msgstr "GDM מתחיל מחדש..."
#: daemon/gdm.c:1255
msgid "Failed to restart self"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בהפעלה מחדש עצמית"
#: daemon/gdm.c:1352
msgid "Do not fork into the background"
-msgstr ""
+msgstr "אל תשכפל לרקע"
#: daemon/gdm.c:1354
msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr ""
+msgstr "שמר משתני LD_*"
#: daemon/gdm.c:1436 gui/gdmchooser.c:1071
#, c-format
@@ -535,10 +554,12 @@ msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"שגיאה באפשרות %s: %s.\n"
+"הפעל '%s --help' כדי לראות רשימה מלאה של האפשרויות הזמינות משורת הפקודה.\n"
#: daemon/gdm.c:1448
msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "רק root יכול להפעיל את gdm\n"
+msgstr "רק root רוצה להפעיל את gdm\n"
#: daemon/gdm.c:1476
msgid "gdm already running. Aborting!"
@@ -577,7 +598,7 @@ msgstr ""
#. * long and dangerous
#: daemon/gdm.c:2670
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr ""
+msgstr "סוג שרת לא ידוע התבקש, משתמש בשרת רגיל."
#: daemon/gdm.c:2674
#, c-format
@@ -594,17 +615,17 @@ msgstr "y = כן או n = לא? >"
#: daemon/misc.c:775
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא יכול לקבל כתובת מקומית!"
#: daemon/misc.c:890
#, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול לבצע setgid %d. מבטל."
#: daemon/misc.c:895
#, c-format
msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "initgroups() נכשל בעבור %s. מבטל."
#: daemon/server.c:255
#, c-format
@@ -613,6 +634,9 @@ msgid ""
"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
"server on %s again.%s"
msgstr ""
+"נראה שכבר פועל שרת X בתצוגה %s. האם עלי לנסות "
+"מספר תצוגה שונה? אם תענה לא, אנסה להפעיל את השרת "
+"בתצוגה %s שוב.%s"
#: daemon/server.c:262
msgid ""
@@ -620,21 +644,24 @@ msgid ""
"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
"higher.)"
msgstr ""
+" (אתה יכול להחליף בין מסופים על-ידי לחיצה על Ctrl-Alt ומקש פונקציה, כגון "
+"Ctrl-Alt-F7 כדי ללכת למסוף 7. שרתי X בדרך כלל מופעלים על מסופים 7 "
+"ומעלה.)"
#: daemon/server.c:301
#, c-format
msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr ""
+msgstr "התצוגה '%s' לא יכולה להפתח על-ידי Xnest"
#: daemon/server.c:331
#, c-format
msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr ""
+msgstr "התצוגה %s עסוקה. ישנו שרת X אחר הפועל כבר."
#: daemon/server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: שגיאה בפתיחת צינור: %s"
#: daemon/server.c:470
#, c-format
@@ -655,52 +682,52 @@ msgstr ""
#: daemon/server.c:700
#, c-format
msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן למצוא מספר תצוגה פנוי"
#: daemon/server.c:715
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
+msgstr "%s: התצוגה %s עסוקה. מנסה מספר תצוגה אחר."
#: daemon/server.c:787
#, c-format
msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "פקודת שרת לא תקנית '%s'"
#: daemon/server.c:792
#, c-format
msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr ""
+msgstr "שם השרת '%s' לא נמצא, משתמש בשרת רגיל"
#: daemon/server.c:939
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_server_spawn: לא ניתן לפתוח קובץ דו\"ח בעבור תצוגה %s!"
#: daemon/server.c:949
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_server_spawn: שגיאה בקביעת USR1 ל SIG_IGN"
#: daemon/server.c:953
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_server_spawn: שגיאה בקביעת TTIN ל SIG_IGN"
#: daemon/server.c:957
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_server_spawn: שגיאה בקביעת TTOU ל SIG_IGN"
#: daemon/server.c:967
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_server_spawn: שגיאה בקביעת HUP ל SIG_DFL"
#: daemon/server.c:971
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_server_spawn: שגיאה בקביעת TERM ל SIG_DFL"
#: daemon/server.c:1004
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: פקודת שרת ריקה לתצוגה %s"
#: daemon/server.c:1018
#, c-format
@@ -710,22 +737,22 @@ msgstr ""
#: daemon/server.c:1033 daemon/slave.c:1483 daemon/slave.c:1849
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן לקבוע זיהוי קבוצה ל %d"
#: daemon/server.c:1039 daemon/slave.c:1488 daemon/slave.c:1854
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: initgroups() נכשל בעבור %s"
#: daemon/server.c:1045 daemon/slave.c:1493 daemon/slave.c:1859
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן לקבוע זיהוי משתמש ל %d"
#: daemon/server.c:1052
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן לקבוע זיהוי קבוצה ל 0"
#: daemon/server.c:1063
#, c-format
@@ -734,7 +761,7 @@ msgstr "gdm_server_spawn: שרת X לא נמצא: %s"
#: daemon/server.c:1070
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_server_spawn: לא ניתן לשכפל תהליך שרת X!"
#: daemon/slave.c:281
#, c-format
@@ -782,6 +809,11 @@ msgid ""
"I will attempt to start it from the\n"
"default location."
msgstr ""
+"לא ניתן להפעיל את תוכנת\n"
+"ההגדרות. ודא כי הנתיב שלה נקבע\n"
+"נכון בקובץ ההגדרות.\n"
+"אני אנסה להפעילה\n"
+"ממיקום ברירת המחדל."
#: daemon/slave.c:915
msgid ""
@@ -789,6 +821,9 @@ msgid ""
"program. Make sure it's path is set\n"
"correctly in the configuration file."
msgstr ""
+"לא ניתן להפעיל את תוכנת\n"
+"ההגדרות. ודא כי הנתיב שלה נקבע\n"
+"נכון בקובץ ההגדרות."
#: daemon/slave.c:1032
msgid ""
@@ -800,12 +835,12 @@ msgstr ""
#: daemon/slave.c:1055 daemon/slave.c:1139
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_slave_wait_for_login: אין התחברות/התחברות רעה"
#: daemon/slave.c:1445
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן לאתחל צינור ל gdmgreeter"
#: daemon/slave.c:1560
msgid ""
@@ -838,12 +873,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
-msgstr ""
+msgstr "מספר התצוגה המצויין היה עסוק, אז השרת התחיל בתצוגה %s."
#: daemon/slave.c:1596
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_slave_greeter: לא ניתן להפעיל את המברך על-ידי ברירת המחדל: %s"
#: daemon/slave.c:1608
msgid ""
@@ -862,16 +897,16 @@ msgstr "%s: שגיאה בהפעלת המברךבתצוגה %s"
#: daemon/slave.c:1618
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן לשכפל תהליך של gdmgreeter"
#: daemon/slave.c:1685 daemon/slave.c:1784
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן לפתוח fifo!"
#: daemon/slave.c:1810
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_slave_chooser: לא ניתן לאתחל צינור ל gdmchooser"
#: daemon/slave.c:1895
msgid ""
@@ -879,28 +914,33 @@ msgid ""
"you will not be able to log in.\n"
"Please contact the system administrator.\n"
msgstr ""
+"לא ניתן להפעיל את תוכנת הבוחר,\n"
+"לא תוכל להתחבר.\n"
+"אנא צור קשר עם מנהל המערכת.\n"
#: daemon/slave.c:1899
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_slave_chooser: שגיאה בהפעלת הבוחר בתצוגה %s"
#: daemon/slave.c:1902
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_slave_chooser: לא ניתן לשפכל תהליך של gdmchooser"
#. open stdout - fd 1
#. open stderr - fd 2
#: daemon/slave.c:2253
#, c-format
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן לפתוח את ~/.xsession-errors"
#: daemon/slave.c:2275
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: הפעלת כתב של PreSession החזיר > 0. "
+"מבטל."
#: daemon/slave.c:2308
#, c-format
@@ -917,17 +957,17 @@ msgstr "ברירת המחדל של המערכת"
#: daemon/slave.c:2321
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "%s: לא ניתן להתקין סביבה ל %s. מבטל."
#: daemon/slave.c:2335
#, c-format
msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "%s: setusercontext() נכשל בעבור %s. מבטל."
#: daemon/slave.c:2341
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "gdm_slave_session_start: לא יכול להיות %s. מבטל."
#. yaikes
#: daemon/slave.c:2415
@@ -973,11 +1013,11 @@ msgstr ""
#: daemon/slave.c:2481
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
-msgstr "מריץ %s עבור %s על %s"
+msgstr "מפעיל %s עבור %s על %s"
#: daemon/slave.c:2495
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_slave_session_start: המשתמש לא מורשה להתחבר"
#: daemon/slave.c:2497
msgid ""
@@ -990,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#: daemon/slave.c:2500
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_slave_session_start: לא ניתן למצוא/להפעיל תצורה `%s'"
#: daemon/slave.c:2505
msgid ""
@@ -1003,7 +1043,7 @@ msgstr ""
#: daemon/slave.c:2539
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_slave_session_start: לא ניתן להפעיל תצורה `%s'"
#: daemon/slave.c:2542
msgid ""
@@ -1033,7 +1073,7 @@ msgstr ""
#: daemon/slave.c:2590
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: תיקיית הבית בעבור %s: '%s' לא קיימת!"
#: daemon/slave.c:2756
msgid ""
@@ -1750,30 +1790,30 @@ msgstr "חיבור חדש"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "א-כ|אזרביינית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|Albanian"
msgstr "א-כ|אלבאנית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
+#: gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|Amharic"
msgstr "א-כ|אמהרית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
+#: gui/gdmlanguages.c:57
msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
msgstr "ל-ת|ערבית (מצרית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
+#: gui/gdmlanguages.c:59
msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
msgstr "ל-ת|ערבית (לבנונית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:61
+msgid "A-M|Azerbaijani"
+msgstr "א-כ|אזרביינית"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:63
msgid "A-M|Basque"
msgstr "א-כ|בסקית"
@@ -1845,30 +1885,30 @@ msgstr "א-כ|אנגלית"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "א-כ|אסטונית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|English (American)"
msgstr "א-כ|אנגלית (אמריקאית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
+#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|English (Australian)"
msgstr "א-כ|אנגלית (אוסטרלית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
+#: gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|English (British)"
msgstr "א-כ|אנגלית (בריטית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
+#: gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "א-כ|אנגלית (אירלנדית)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:99
+msgid "A-M|Estonian"
+msgstr "א-כ|אסטונית"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "ל-ת|פינית"
@@ -1990,30 +2030,30 @@ msgstr "ל-ת|נורבגית (nynorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:151
+msgid "N-Z|Panjabi"
+msgstr "ל-ת|פאנג'בית"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:153
msgid "N-Z|Persian"
msgstr "ל-ת|פרסית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
+#: gui/gdmlanguages.c:155
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "ל-ת|פולנית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
+#: gui/gdmlanguages.c:157
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "ל-ת|פורטוגזית"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
+#: gui/gdmlanguages.c:159
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "ל-ת|פורטוגזית (ברזילאית)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "ל-ת|פאנג'בית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:161
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "ל-ת|רומנית"