summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAbel Cheung <maddog@linux.org.hk>2003-03-11 05:32:42 +0000
committerKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2003-03-11 05:32:42 +0000
commitf341aa2812c9cf5fb991d8730be1b29eadf5172e (patch)
treed11e35d07cafd90fab0b28667d16380a7d7d87a0
parentd1964682797680556622a54b9ac554a718ed1f58 (diff)
downloadgdm-f341aa2812c9cf5fb991d8730be1b29eadf5172e.tar.gz
Updated traditional Chinese translation.
2003-03-11 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/zh_TW.po267
2 files changed, 177 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d95133fb..8343ee8e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-03-11 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
2003-03-10 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translations.
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a9f13339..6a1a726f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# traditional Chinese translation for gdm2
-# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# traditional Chinese translation for gdm2.
+# Copyright (C) 2000, 01, 02 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gnome 1.x:
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.4.1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-20 18:06+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-21 08:14+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-04 23:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-04 23:18+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
"you will need the root password for this."
-msgstr "是否執行滑鼠設定程式?請注意此項操作需要 root 的密碼。"
+msgstr "是否執行滑鼠設定程式?請注意此項操作程序需要 root 的密碼。"
#: daemon/auth.c:55
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s:無法寫入新的認證事項:%s"
+msgstr "%s:無法寫入新的授權紀錄:%s"
#: daemon/auth.c:58
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s:無法寫入新的認證事項。可能是磁碟空間不足"
+msgstr "%s:無法寫入新的授權紀錄。可能是磁碟空間不足"
#: daemon/auth.c:63
#, c-format
@@ -1856,293 +1856,372 @@ msgstr "重新登入"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:53
msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A 至 M|亞賽拜然文"
+msgstr "A 至 M|亞賽拜然語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A 至 M|阿姆哈拉文 (衣索比亞)"
+msgid "A-M|Albanian"
+msgstr "A 至 M|亞爾巴尼亞語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:57
+msgid "A-M|Amharic"
+msgstr "A 至 M|阿姆哈拉語 (衣索比亞)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:59
msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
msgstr "A 至 M|阿拉伯文 (埃及)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
+#: gui/gdmlanguages.c:61
msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
msgstr "A 至 M|阿拉伯文 (黎巴嫩)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
+#: gui/gdmlanguages.c:63
msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A 至 M|巴斯克文"
+msgstr "A 至 M|巴斯克語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
+#: gui/gdmlanguages.c:65
+msgid "A-M|Belarusian"
+msgstr "A 至 M|白俄羅斯語"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:67
+msgid "A-M|Bengali"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:69
+msgid "A-M|Bengali (India)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:71
msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A 至 M|保加利亞文"
+msgstr "A 至 M|保加利亞語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
+#: gui/gdmlanguages.c:73
+msgid "A-M|Bosnian"
+msgstr "A 至 M|波斯尼亞語"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:75
msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A 至 M|加泰羅尼亞文"
+msgstr "A 至 M|加泰羅尼亞語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
+#: gui/gdmlanguages.c:77
msgid "A-M|Chinese (simplified)"
msgstr "A 至 M|中文 (簡體)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
+#: gui/gdmlanguages.c:79
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
msgstr "A 至 M|中文 (繁體)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
+#: gui/gdmlanguages.c:81
msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A 至 M|克羅地亞文"
+msgstr "A 至 M|克羅地亞語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
+#: gui/gdmlanguages.c:83
msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A 至 M|捷克文"
+msgstr "A 至 M|捷克語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
+#: gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A 至 M|丹麥文"
+msgstr "A 至 M|丹麥語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
+#: gui/gdmlanguages.c:87
msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A 至 M|荷蘭文"
+msgstr "A 至 M|荷蘭語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
+#: gui/gdmlanguages.c:89
msgid "A-M|English"
msgstr "A 至 M|英文"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
+#: gui/gdmlanguages.c:91
msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A 至 M|愛沙尼亞文"
+msgstr "A 至 M|愛沙尼亞語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
+#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|English (American)"
msgstr "A 至 M|英文 (美國)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
+#: gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|English (Australian)"
msgstr "A 至 M|英文 (澳洲)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
+#: gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|English (British)"
msgstr "A 至 M|英文 (英國)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
+#: gui/gdmlanguages.c:99
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "A 至 M|英文 (愛爾蘭)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
+#: gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A 至 M|芬蘭文"
+msgstr "A 至 M|芬蘭語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
+#: gui/gdmlanguages.c:103
msgid "A-M|French"
msgstr "A 至 M|法文"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
+#: gui/gdmlanguages.c:105
msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A 至 M|加利西亞文"
+msgstr "A 至 M|加利西亞語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
+#: gui/gdmlanguages.c:107
msgid "A-M|German"
msgstr "A 至 M|德文"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
+#: gui/gdmlanguages.c:109
msgid "A-M|Greek"
msgstr "A 至 M|希臘文"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101 gui/gdmlanguages.c:102
+#: gui/gdmlanguages.c:111
+msgid "A-M|Gujarati"
+msgstr "A 至 M|古吉拉特語"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:113 gui/gdmlanguages.c:115
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "A 至 M|希伯來文"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:104
+#: gui/gdmlanguages.c:117
+msgid "A-M|Hindi"
+msgstr "A 至 M|北印度文"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:119
msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A 至 M|匈牙利文"
+msgstr "A 至 M|匈牙利語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:106
+#: gui/gdmlanguages.c:121
msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A 至 M|冰島文"
+msgstr "A 至 M|冰島語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:108
+#: gui/gdmlanguages.c:123
+msgid "A-M|Indonesian"
+msgstr "A 至 M|印尼語"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:125
+msgid "A-M|Interlingua"
+msgstr "A 至 M|世界語"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:127
msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A 至 M|愛爾蘭文"
+msgstr "A 至 M|愛爾蘭語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:110
+#: gui/gdmlanguages.c:129
msgid "A-M|Italian"
msgstr "A 至 M|意大利文"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:112
+#: gui/gdmlanguages.c:131
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "A 至 M|日文"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:114
+#: gui/gdmlanguages.c:133
+msgid "A-M|Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:135
msgid "A-M|Korean"
msgstr "A 至 M|韓文"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:116
+#: gui/gdmlanguages.c:137
msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A 至 M|拉脫維亞文"
+msgstr "A 至 M|拉脫維亞語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:118
+#: gui/gdmlanguages.c:139
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "A 至 M|立陶宛文"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:120
+#: gui/gdmlanguages.c:141
msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A 至 M|馬其頓文"
+msgstr "A 至 M|馬其頓語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:122
+#: gui/gdmlanguages.c:143
msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A 至 M|馬來文"
+msgstr "A 至 M|馬來語"
-# I feel uneasy about this one -- Abel
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:124
+#: gui/gdmlanguages.c:145
msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A 至 M|蒙古文"
+msgstr "A 至 M|蒙古語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:126
+#: gui/gdmlanguages.c:147
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N 至 Z|挪威文 (bokmal)"
+msgstr "N 至 Z|挪威語 (bokmal)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:128
+#: gui/gdmlanguages.c:149
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N 至 Z|挪威文 (nynorsk)"
+msgstr "N 至 Z|挪威語 (nynorsk)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:151
+msgid "N-Z|Persian"
+msgstr "N 至 Z|波斯語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:130
+#: gui/gdmlanguages.c:153
msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N 至 Z|波蘭文"
+msgstr "N 至 Z|波蘭語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:132
+#: gui/gdmlanguages.c:155
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "N 至 Z|葡萄牙文"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:134
+#: gui/gdmlanguages.c:157
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "N 至 Z|葡萄牙文 (巴西)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:136
+#: gui/gdmlanguages.c:159
+msgid "N-Z|Panjabi"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:161
msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N 至 Z|羅馬尼亞文"
+msgstr "N 至 Z|羅馬尼亞語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:138
+#: gui/gdmlanguages.c:163
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "N 至 Z|俄文"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:140
+#: gui/gdmlanguages.c:165
+msgid "N-Z|Serbian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:167
msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N 至 Z|斯洛伐克文"
+msgstr "N 至 Z|斯洛伐克語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:142
+#: gui/gdmlanguages.c:169
msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N 至 Z|斯洛文尼亞文"
+msgstr "N 至 Z|斯洛文尼亞語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:144
+#: gui/gdmlanguages.c:171
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "N 至 Z|西班牙文"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:146
+#: gui/gdmlanguages.c:173
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
msgstr "N 至 Z|西班牙文 (墨西哥)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:148
+#: gui/gdmlanguages.c:175
msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N 至 Z|瑞典文"
+msgstr "N 至 Z|瑞典語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:150
+#: gui/gdmlanguages.c:177
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N 至 Z|瑞典文 (芬蘭)"
+msgstr "N 至 Z|瑞典語 (芬蘭)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:152
+#: gui/gdmlanguages.c:179
msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N 至 Z|泰米爾文"
+msgstr "N 至 Z|泰米爾語"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:181
+msgid "N-Z|Telugu"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:154
+#: gui/gdmlanguages.c:183
msgid "N-Z|Thai"
msgstr "N 至 Z|泰文"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:156
+#: gui/gdmlanguages.c:185
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N 至 Z|土耳其文"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:158
+#: gui/gdmlanguages.c:187
msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N 至 Z|烏克蘭文"
+msgstr "N 至 Z|烏克蘭語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:160
+#: gui/gdmlanguages.c:189
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "N 至 Z|越南文"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:162
+#: gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N 至 Z|華隆文"
+msgstr "N 至 Z|華隆語"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:193
+msgid "N-Z|Welsh"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:195
+msgid "N-Z|Yiddish"
+msgstr "N 至 Z|依地語"
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:164
+#: gui/gdmlanguages.c:197
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "其它|POSIX/C 英文"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:339
+#: gui/gdmlanguages.c:372
msgid "A-M"
msgstr "A 至 M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:347
+#: gui/gdmlanguages.c:380
msgid "N-Z"
msgstr "N 至 Z"