summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>2003-03-15 10:46:33 +0000
committerRoozbeh Pournader <roozbeh@src.gnome.org>2003-03-15 10:46:33 +0000
commitf98fbd31a46eba22a741c86099138e399401214a (patch)
tree26108aa3bb9669f12027449b1e1dc5443ef9a38d
parentf138b70323181314dceea561ea67d95020d45394 (diff)
downloadgdm-f98fbd31a46eba22a741c86099138e399401214a.tar.gz
Updated Persian translation.
2003-03-15 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu> * fa.po: Updated Persian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fa.po258
2 files changed, 175 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4129af76..390b7d2f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-03-15 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
+
+ * fa.po: Updated Persian translation.
+
2003-03-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b408d123..00b1ba30 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,14 +5,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-17 04:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-18 07:38+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-15 04:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-15 13:43+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
@@ -1711,283 +1710,368 @@ msgstr "الف-س|آذربایجانی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:55
+msgid "A-M|Albanian"
+msgstr "الف-س|آلبانیایی"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:57
msgid "A-M|Amharic"
msgstr "الف-س|امهری"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
+#: gui/gdmlanguages.c:59
msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
msgstr "ش-ی|عربی (مصر)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
+#: gui/gdmlanguages.c:61
msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
msgstr "ش-ی|عربی (لبنان)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
+#: gui/gdmlanguages.c:63
msgid "A-M|Basque"
msgstr "الف-س|باسکی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
+#: gui/gdmlanguages.c:65
+msgid "A-M|Belarusian"
+msgstr "الف-س|بلوروسی"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:67
+msgid "A-M|Bengali"
+msgstr "الف-س|بنگالی"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:69
+msgid "A-M|Bengali (India)"
+msgstr "الف-س|بنگالی (هند)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:71
msgid "A-M|Bulgarian"
msgstr "الف-س|بلغاری"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
+#: gui/gdmlanguages.c:73
+msgid "A-M|Bosnian"
+msgstr "الف-س|بوسنیایی"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:75
msgid "A-M|Catalan"
msgstr "ش-ی|کاتالونیایی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
+#: gui/gdmlanguages.c:77
msgid "A-M|Chinese (simplified)"
msgstr "الف-س|چینی (ساده‌شده)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
+#: gui/gdmlanguages.c:79
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
msgstr "الف-س|چینی (سنتی)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
+#: gui/gdmlanguages.c:81
msgid "A-M|Croatian"
msgstr "ش-ی|کرواتی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
+#: gui/gdmlanguages.c:83
msgid "A-M|Czech"
msgstr "الف-س|چکی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
+#: gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|Danish"
msgstr "الف-س|دانمارکی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
+#: gui/gdmlanguages.c:87
msgid "A-M|Dutch"
msgstr "ش-ی|هلندی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
+#: gui/gdmlanguages.c:89
msgid "A-M|English"
msgstr "الف-س|انگلیسی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
+#: gui/gdmlanguages.c:91
msgid "A-M|Estonian"
msgstr "الف-س|استونیایی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
+#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|English (American)"
msgstr "الف-س|انگلیسی (امریکایی)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
+#: gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|English (Australian)"
msgstr "الف-س|انگلیسی (استرالیایی)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
+#: gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|English (British)"
msgstr "الف-س|انگلیسی (بریتانیایی)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
+#: gui/gdmlanguages.c:99
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "الف-س|انگلیسی (ایرلند)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
+#: gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "ش-ی|فنلاندی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
+#: gui/gdmlanguages.c:103
msgid "A-M|French"
msgstr "ش-ی|فرانسوی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
+#: gui/gdmlanguages.c:105
msgid "A-M|Galician"
msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
+#: gui/gdmlanguages.c:107
msgid "A-M|German"
msgstr "الف-س|آلمانی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
+#: gui/gdmlanguages.c:109
msgid "A-M|Greek"
msgstr "ش-ی|یونانی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101 gui/gdmlanguages.c:102
+#: gui/gdmlanguages.c:111
+msgid "A-M|Gujarati"
+msgstr "ش-ی|گجراتی"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:113 gui/gdmlanguages.c:115
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "ش-ی|عبری"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:104
+#: gui/gdmlanguages.c:117
+msgid "A-M|Hindi"
+msgstr "ش-ی|هندی"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:119
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "ش-ی|مجاری"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:106
+#: gui/gdmlanguages.c:121
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "الف-س|ایسلندی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:108
+#: gui/gdmlanguages.c:123
+msgid "A-M|Indonesian"
+msgstr "الف-س|اندونزیایی"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:125
+msgid "A-M|Interlingua"
+msgstr "الف-س|میان‌زبان"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:127
msgid "A-M|Irish"
msgstr "الف-س|ایرلندی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:110
+#: gui/gdmlanguages.c:129
msgid "A-M|Italian"
msgstr "الف-س|ایتالیایی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:112
+#: gui/gdmlanguages.c:131
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "الف-س|ژاپنی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:114
+#: gui/gdmlanguages.c:133
+msgid "A-M|Kannada"
+msgstr "ش-ی|کاناده‌ای"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:135
msgid "A-M|Korean"
msgstr "ش-ی|کره‌ای"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:116
+#: gui/gdmlanguages.c:137
msgid "A-M|Latvian"
msgstr "ش-ی|لتونیایی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:118
+#: gui/gdmlanguages.c:139
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "ش-ی|لیتوانیایی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:120
+#: gui/gdmlanguages.c:141
msgid "A-M|Macedonian"
msgstr "ش-ی|مقدونی"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:122
+#: gui/gdmlanguages.c:143
msgid "A-M|Malay"
msgstr "ش-ی|مالزیایی"
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:145
+msgid "A-M|Mongolian"
+msgstr "ش-ی|مغولی"
+
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:124
+#: gui/gdmlanguages.c:147
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
msgstr "ش-ی|نروژی بوکسمال"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:126
+#: gui/gdmlanguages.c:149
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
msgstr "ش-ی|نروژی نینورسک"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:128
+#: gui/gdmlanguages.c:151
+msgid "N-Z|Persian"
+msgstr "ش-ی|فارسی"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:153
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "ش-ی|لهستانی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:130
+#: gui/gdmlanguages.c:155
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "الف-س|پرتغالی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:132
+#: gui/gdmlanguages.c:157
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "الف-س|پرتغالی (برزیلی)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:134
+#: gui/gdmlanguages.c:159
+msgid "N-Z|Panjabi"
+msgstr "الف-س|پنجابی"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:161
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "الف-س|رومانیایی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:136
+#: gui/gdmlanguages.c:163
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "الف-س|روسی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:138
+#: gui/gdmlanguages.c:165
+msgid "N-Z|Serbian"
+msgstr "الف-س|صربی"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:167
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "الف-س|اسلواکی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:140
+#: gui/gdmlanguages.c:169
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "الف-س|اسلووینیایی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:142
+#: gui/gdmlanguages.c:171
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "الف-س|اسپانیایی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:144
+#: gui/gdmlanguages.c:173
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
msgstr "الف-س|اسپانیایی (مکزیک)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:146
+#: gui/gdmlanguages.c:175
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "الف-س|سوئدی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:148
+#: gui/gdmlanguages.c:177
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
msgstr "الف-س|سوئدی (فنلاند)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:150
+#: gui/gdmlanguages.c:179
msgid "N-Z|Tamil"
msgstr "الف-س|تامیلی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:152
+#: gui/gdmlanguages.c:181
+msgid "N-Z|Telugu"
+msgstr "الف-س|تلوگویی"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:183
msgid "N-Z|Thai"
msgstr "الف-س|تایلندی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:154
+#: gui/gdmlanguages.c:185
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "الف-س|ترکی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:156
+#: gui/gdmlanguages.c:187
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "الف-س|اوکراینی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:158
+#: gui/gdmlanguages.c:189
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "ش-ی|ویتنامی"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:160
+#: gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr ""
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:193
+msgid "N-Z|Welsh"
+msgstr "ش-ی|ویلزی"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:195
+msgid "N-Z|Yiddish"
+msgstr "ش-ی|یدی"
+
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:162
+#: gui/gdmlanguages.c:197
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "غیره|انگلیسی POSIC/C"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:337
+#: gui/gdmlanguages.c:372
msgid "A-M"
msgstr "الف-س"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:345
+#: gui/gdmlanguages.c:380
msgid "N-Z"
msgstr "ش-ی"
@@ -2024,7 +2108,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:76 gui/gdmlogin.c:1646
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:45
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین"
#: gui/gdmlogin.c:218 gui/greeter/greeter_parser.c:948
#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4
@@ -2194,11 +2278,11 @@ msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:1920
msgid "Create new session"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد نشست جدید"
#: gui/gdmlogin.c:1929
msgid "Name: "
-msgstr ""
+msgstr "نام: "
#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
#. * for next time
@@ -2212,7 +2296,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:2742
msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر رومیزی گنوم"
#: gui/gdmlogin.c:2750
#, c-format
@@ -2244,18 +2328,18 @@ msgstr ""
#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:11
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:11
msgid "_Session"
-msgstr ""
+msgstr "نشست"
#: gui/gdmlogin.c:3007 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:122
#: gui/greeter/greeter_parser.c:918
#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:9
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:9
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "زبان"
#: gui/gdmlogin.c:3019
msgid "_Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی..."
#: gui/gdmlogin.c:3026
msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
@@ -2290,21 +2374,21 @@ msgstr ""
#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:2
msgid "S_ystem"
-msgstr ""
+msgstr "سیستم"
#: gui/gdmlogin.c:3085 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
#: gui/greeter/greeter_parser.c:938
#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:10
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:10
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
#: gui/gdmlogin.c:3087 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
#: gui/greeter/greeter_parser.c:933
#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:1
msgid "D_isconnect"
-msgstr ""
+msgstr "قطع اتصال"
#: gui/gdmlogin.c:3644
#, c-format
@@ -2389,7 +2473,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmphotosetup.c:152
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "مرور"
#: gui/gdmphotosetup.c:185
msgid "No picture selected."
@@ -2436,7 +2520,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:20
msgid "L_ocal: "
-msgstr ""
+msgstr "محلی: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup.glade.h:51
msgid "_Remote: "
@@ -2472,7 +2556,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:29
#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:22
msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
@@ -2492,7 +2576,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:16
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "عمومی"
#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:54
msgid "_Welcome string: "
@@ -2512,7 +2596,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:32 gui/gdmsetup.glade.h:29
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "متفرقه"
#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:49
msgid "_No background"
@@ -2524,7 +2608,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:12
msgid "Co_lor"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#: gui/gdmsetup-strings.c:36 gui/gdmsetup.glade.h:52
msgid "_Scale background image to fit"
@@ -2536,7 +2620,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup.glade.h:45
msgid "_Background color: "
-msgstr ""
+msgstr "رنگ پس‌زمینه: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:33
msgid "Pick a color"
@@ -2544,11 +2628,11 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:11
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "پس‌زمینه"
#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:4
msgid "<b>Preview:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>پیش‌نمایش:</b>"
#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:31
msgid "No screenshot available"
@@ -2556,11 +2640,11 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>توصیف:</b>"
#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:2
msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مؤلف:</b>"
#: gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:57
msgid ""
@@ -2570,7 +2654,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:55
msgid "author"
-msgstr ""
+msgstr "مؤلف"
#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:56
msgid "copyright"
@@ -2606,11 +2690,11 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:32
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه‌ها"
#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:36
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "امنیت"
#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:30
msgid ""
@@ -2787,7 +2871,7 @@ msgstr ""
#: gui/greeter/greeter_system.c:187
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی"
#: gui/greeter/greeter_parser.c:943
#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:8
@@ -2804,15 +2888,15 @@ msgstr ""
#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "Bond, James Bond"
-msgstr ""
+msgstr "باند، جیمز باند"
#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
msgid "Circles"
-msgstr ""
+msgstr "دایره‌ها"
#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Theme with blue circles"
@@ -2820,7 +2904,7 @@ msgstr ""
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2002 GNOME"
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Art variation of Circles"